您的位置 : 首页 > 二十四史白话版
白话新唐书
南诏传
作者:北宋 · 欧阳修 宋祁
本书全文检索:
文学100   中医资源网   经典古籍15000余本txt格式   正统道藏、续道藏(txt)   白话二十四史txt下载  
二十五史简体txt下载   二十五史繁體txt下载  
       (上)南诏,又名鹤拓、龙尾、苴咩、阳剑。
       原是哀牢夷的后代、乌蛮的支派。夷语称王为“诏”。其先祖有六大帅,自称“六诏”,名叫蒙..诏、越析诏、浪穹诏、..目炎诏、施浪诏、蒙舍诏。各诏兵力相等,各有君长,但无统帅。三国时诸葛亮制伏了他们。蒙舍诏在各诏之南,故称为南诏。其地介于永昌、姚州之间,铁桥之南。东与爨接壤,东南连接交趾,西面是摩伽陀,西北与吐蕃相连,南面是女王,西南是骠,北与益州相接,东北挨着黔、巫。王都在羊苴咩城,另有别都叫善阐府。
       王的坐位面向东,其臣下有所陈述时写在状牒上而不称臣。王自称“元”,就如称“朕”。对其属下则称“昶”,有如称“卿、尔”一样。官名坦绰、布燮、久赞的,称之为清平官,是决定国家大事的人,就像唐的宰相;官名酋望、正酋望、员外酋望、大军将、员外的,就像候补官;幕爽主管军事,琮爽主管户籍,慈爽主管礼仪,罚爽主管刑赏,劝爽主管官吏,厥爽主管工程,万爽主管财用,引爽主管外交,禾爽主管商贩,这些都由清平官、酋望、大军将兼任。“爽”就等于“省”。督爽,总管三省。乞讠乇管马,禄讠乇管牛,巨讠乇管仓廪,也是清平官,由酋望、大军将兼任。爽酋、弥勤、勤齐掌管赋税,兵犭需司掌管机密。大府主将叫演习,副将叫演览;中府主将叫缮裔,副将叫缮览;下府主将叫澹酋,副将叫澹览;小府主将叫幕扌为,副将叫幕览。府有陀酋,有如管记;有陀西,有如判官。其官制大概如此。凡有调遣征发、下文书、聚村落等事,必定要占卜吉日。一百家设一名总佐,一千家设一名治人官,一万家设一名都督。五亩田叫“双”,上官授田四十双,上户三十双,如此依次给田。青壮年都是战士,有马的则是骑兵。每人每年一套皮衫裤。以村落的远近分辨为四军,以不同的旗帜分辨四方。面中一将统领千人,四军设一将。凡有敌入侵,以入侵所面的将领统兵抵御。王的亲兵叫朱弩亻去苴。所谓亻去苴,就是皮带。从乡兵中挑选精悍者为四军罗苴子,戴红色皮头盔,背犀牛皮镶铜的盾,然而赤足,走险路如飞。一百人设罗苴子统一人。
       望苴蛮,在兰苍江西。男女都矫健骁勇。骑马不用鞍,穿短甲护住胸腹,头盔上插牦牛尾,飞驰快速如神。凡作战,都由望苴子做前锋。以清平子弟做羽仪。王的左右有羽仪长八人,清平官见王时不得佩剑,只有羽仪长可以佩剑表示是王的亲信。又设六个曹长,曹长有功就补大军将。大军将有十二人,与清平官同级,每日都要到王那里议事。如果出都治军,称之为节度,其次可补清平官。还有内算官,代王处理事务;外算官,记载王所做决定安排,然后交付六曹。都城外有六个节度,称为弄栋、永昌、银生、剑川、柘东、丽水。有两个都督:会川、通海。有十个睑,夷语中的“睑”有如“州”:云南睑、白..睑(也叫勃弄睑)、品澹睑、..川睑、蒙舍睑、大矨睑(也叫史睑)、苴咩睑(也叫阳睑)、蒙秦睑、矣和睑、赵川睑。
       祁鲜山之西多瘴气,地势平坦,草木冬天不枯。从曲靖州到滇池,人们种水田,用柘叶养蚕,蚕二十天就能结茧,织出的锦绸极精致。大和、祁鲜以西,人们不养蚕,剖婆罗树的果实,里面有棉花一样的东西,纺织而成布。览睑井产的盐最鲜白,只有王可以吃。王食用够了就灭灶不再煮。昆明城的各井都产盐,王不征用,当地人食用。永昌之西,石缝里长野桑,其枝条上弯两弯而下直,取来做弓,不涂漆就强劲,称之为瞑弓。长川各山,常常发现金子,有时扒开沙就可得。
       丽水多产金屑。越目炎之西,多荐草,产好马,世称越目炎骏。刚出生时有如羊羔,年内用纽莎系住,喂以米汤。七年就可驾驭,每日能飞驰几百里。
       王出来,建八旗,紫青色,白色流苏,雉尾大扇两把;还有牛尾装饰的大斧,裹以紫色,车盖作翠色。王的母亲叫信麽,也叫九麽。王妃叫进武。信麽出宫,也建八旗,用绛色的流苏。从曹长以下,系金皮带,衣绛紫色。有功就加锦,再有功就加金波罗。所谓金波罗,即虎皮。功小的,穿有领背心,再次一等则只加一背心。妇女不施脂粉,用紫苏滋润头发。
       富贵人家穿绸缎衣裙,肩再披锦一幅,头发编两股辫子盘成髻,耳朵戴珠贝、瑟瑟、琥珀做的耳环。不禁止姑娘、寡妇与男子交好。结婚晚上自己前往。婚后发生奸情,则要处死。习俗以十二月为正月,四时与中国略有差异。切鱼寸长,用黄瓜、胡椒、茱萸调和,称之为鹅阙。喜欢瓢笙,笙有四管,向客进酒,用笙推酒杯劝饮。用布匹绸缎及贝壳做货币买卖。贝壳大如手指,十六枚称为一觅。
       军队出发作战,每人带粮一斗五升,以二千五百人为一营。军中法令:前面受伤的,治病养伤;后背受伤的则斩。犁田时一头牛三个人为一套,前面的人拉,中间的人压犁,后面的人赶牛。国家专事农业,不分贵贱都种田。不派徭役,每人每年纳米二斗。有技艺的人也给田,如有两项收入则纳税。
       王蒙氏,父子以名字相连结。自舍聾以来,有谱牒可资考查。舍聾生独逻,也叫细奴逻,高宗时派使者入朝,得赐锦袍。细奴逻生逻盛炎,逻盛炎生炎..。
       武后时盛炎亲自入朝,妻子正怀孕,生盛逻皮。盛炎高兴地说:“我又有儿子了,即使死在唐地也够了。”炎..立,开元年间死,弟盛逻皮立,生皮逻阁,被授为特进,封台登郡王。炎..还没有生子时,以..罗凤为嗣子,后来生了儿子,让..罗凤回自己宗族,但不再改名。
       开元末年,皮逻阁赶走河蛮,夺取了大和城,又袭取大矨城进军驻守,同时在龙口建城,夷语中山陂陀称为“和”,所以称之为“大和”,用以安顿..罗凤。天子诏赐皮逻..名归义。其时,五诏已衰微,独归义强盛。归义用厚利贿赂剑南节度使王昱,求合六诏为一,得到许可。归义并了众诏后,攻破吐蕃,日渐骄横起来。
       入朝时,天子也对他格外客气。又因为破氵弭蛮有功,派中人前往册封为云南王,赐锦袍、金钅田带等七样物件。于是迁往大和城。天宝初,派..罗凤的儿子凤迦异入朝任宿卫,被委任为鸿胪卿,颇受恩宠,得赏赐甚丰。
       开元七年(719),归义死,..罗凤立,承袭云南王,任他的儿子凤迦异为阳瓜州刺史。当初,安宁城有五口盐井,人们可以煮盐出售为生,玄宗诏令特进何履光用兵控制南诏,夺取安宁城及盐井,又在马援竖立铜柱作为界记后回朝。
       鲜于仲通担任剑南节度使,凶悍急躁而少谋略。曾经有一次,南诏王与妻子谒见都督,经过云南,太守张虔陀对他们很好,不过向他们索贿甚多,..罗凤不应。虔陀就多次辱骂他,还秘密上书指责其罪行。..罗凤因之愤恨,起而反叛,发兵攻打虔陀,并杀了他。攻陷姚州及小夷州共三十二州。第二年,鲜于仲通亲自带兵从戎、..州出发,分两路进军曲州、靖州。..罗凤派使者去仲通处谢罪,愿意归还掳掠所得,改进自新,在姚州建城。如不同意,那就去归顺吐蕃。那时,恐怕云南就不是唐的辖地了。仲通怒,囚禁了使者,进而逼近白..城,结果大败撤军。..罗凤收敛尸骸,筑大坟。于是北向对吐蕃称臣。吐蕃视他为弟弟。夷语称弟为“钟”,所以叫他为“赞普钟”。
       授给金印,号称“东帝”。..罗凤在国门前竖碑,碑上表明是不得已才叛的。曾说“:我祖上世代都臣服中国,多次得封赏,后辈也定归顺。假若唐廷有使者来,可指碑洗刷我的罪过。”当时,杨国忠以剑南节度使的身份执政,调集了十万人马派侍御史李宓讨伐..罗凤。运粮车马尚不计在内。王师涉海沿途染疫而死的人一个接一个。李宓军在大和城溃败,死者约十分之八。当时正遇上安禄山叛变,..罗凤乘机攻取..州会同军,占据清溪关,攻破越析,杀死于赠,进而西进,促寻传、骠等国投降。
       寻传蛮,当地没有丝棉等织物,赤脚走路,荆棘石块都不在乎。射杀豪猪后即割肉生吃。作战时,戴竹编的头盔。
       寻传西边有裸蛮,也叫野蛮,散居在山中,没有头领,住房用木头搭盖。男少女多,不事耕种,用树皮遮体。妇女们或五个或十个共养一个男子。广德初年,凤迦异筑柘东城,当年诸葛亮的石刻还在,碑文是“:碑倒了,蛮人就成为汉人的奴隶。”夷人害怕誓言,所以常以石支撑维护此碑。
       大历十四年(779),..罗凤死。因其子凤迦异死在前,所以立孙子异牟寻为王。异牟寻聪慧能干,善于抚慰人民,粗识文字,母亲李氏,是独锦蛮的女儿。独锦蛮也是乌蛮种,在秦藏川之南。天宝年间,曾授命其首领为蹄州刺史。世代都与南诏婚嫁。
       异牟寻立,带领二十万人马与吐蕃会合,共同入寇。一路人马去茂州,越过文川,侵扰灌口;一路去扶、文,侵略方维、白坝;一路侵袭黎、雅,攻打邛束阝关,命令手下说:“替我攻下蜀州做东府,凡有技艺者都送逻娑城,每年给一匹缣。”
       于是兵士猛力向前,攻陷城寨,居民都逃进深山。德宗派禁卫军及幽州军救援东川,与山南的兵会合,大败异牟寻的人马,斩首六千人,活捉的不计其数,坠落山崖摔死的也近十万。异牟寻害怕了,迁至苴咩城,筑城墙十五里。吐蕃封他为日东王。
       不过吐蕃要异牟寻缴纳的贡赋又多且重,并夺取所有的险要处建立他自己的城堡,每年都要求派兵助防。异牟寻渐渐不胜负担。原西泸令郑回,是唐的官,以前..州被攻破时被俘,..罗凤很敬重他的儒雅及学识,称他为“蛮利”,让他教子弟读书。读书不好的孩子常受责打,所以国内没一个人不怕他。后来任清平官,他劝异牟寻说:“中国有礼义,对属国很少苛责索求,不像吐蕃那么贪婪刻薄,不如脱离他重归顺唐廷,就不再会有远戍之劳,得利没有再大的了。”异牟寻觉得对,渐生归附唐廷的念头,但还不敢贸然行事。正遇节度使韦皋安抚各蛮,恩威并施。各蛮国知道异牟寻的心思的,告诉了韦皋,那时是贞元四年(788)。皋派密探送信,吐蕃怀疑他有二心,于是索要大臣的儿子做人质。异牟寻越加怨恨。五年后,下决心派三位使者分三条道路同去成都,送信给韦皋:异牟寻世代都是唐臣。过去由于张虔陀意欲侮辱吞并我们,朝中使者来到,不为我们主持公道,致使全部落均惶恐不安,才生出二心。鲜于仲通每年发兵攻打,使我们无法改过自新。我的祖父去世,吐蕃欺我孤儿,背叛盟约。神川都督论讷舌派浪人利罗式惑乱部落中人,不时出兵骚扰,至今已十二年。这是已忍下的第一桩。天降祸蕃廷,内部争斗不息,以致太子弟兄流窜他乡,近臣横行不义。这都是尚结赞的阴谋,残杀无辜,平日的功臣竟无一两个留下。讷舌等皆册封为王,而小国的奏请,却不让上达。
       这是已忍之二。又派讷舌逼我们建都于郊,城市破败不堪。利罗式暗中收取重赏,部落震惊。这是已忍之三。又利罗式骂使者说:“消灭你们的将领,不是我还有谁?你所有的财富都应归我所有。”
       这是已忍之四。
       现今吐蕃委派利罗式带甲士六十人侍卫,可知其居心不良。这是第一桩难于忍受的。吐蕃阴毒野心大,总想吞并我们。我有如偷生,实在有辱祖先,辜负了部落。这是难以忍受之二。过去退浑王被吐蕃所害,其子女受欺;西山女王,也被他夺位;拓拔的首领同时遭到诛杀;仆固忠心耿耿,也被害身亡。常会想到我哪一天也会遭此惨祸。这是难以忍受之三。以前朝廷派使者来招抚,我心我情没有他念,诏书信件符节等物,都送到蕃廷。虽知中国至仁,但我已是蕃臣,只得忍气吞声无处诉说,这是难以忍受之四。
       我曾祖曾蒙先帝恩宠。后代都蒙承袭王位。人懂礼乐,均是受唐的影响教化。吐蕃欺诈隐瞒各种情况,心怀恶意相互怨恨。异牟寻愿意竭诚改变现状,归顺天子,请加强防守剑南、西山、泾原等州。镇守安西,以兵力向各方示威,委派回鹘各国就地骚扰,使吐蕃势力分散不能逞强。这样西南方就不必烦劳王师即能立功了。
       同时赠皋黄金、丹砂。韦皋护送使者到京师,使者奏报异牟寻请求归附天子,做唐的藩臣。献黄金以示归顺之意如金之坚;献丹以示赤胆忠心。德宗嘉奖,赐给诏书,命韦皋派密探去侦察。
       韦皋命其属将崔佐时到羊苴咩城,当时吐蕃有很多使者在那里,异牟寻私下要佐时穿..柯使者的衣服入城。佐时说“:我是唐廷的使者,哪能改穿小夷的服装。”异牟寻晚上去迎接,布置坐位,点燃燎火。佐时即时宣布天子的旨意,异牟寻畏惧吐蕃,左顾右盼胆战心惊,流泪拜谢接受了诏令。派儿子..劝及清平官与佐时在点苍山盟誓。写了四份盟约:一份藏在神祠石室,一份沉入西洱水,一份放置祖庙,一份进奉天子。于是发兵袭击杀死吐蕃的使者,刻金契献给唐廷。
       派曹长肁南罗、赵迦宽随崔佐时入朝。
       起先,吐蕃与回鹘交战,死伤甚多,于是征调南诏一万人。异牟寻想袭击吐蕃,表面表现自己兵少且弱,只能派出五千人。吐蕃同意。异牟寻另外自己率领几万人跟随在那五千人之后。日夜兼行,在神川大破吐蕃军,砍断铁桥,淹死的人以万计。俘虏了吐蕃的五个王。于是派弟弟凑罗栋、清平官尹仇宽等二十七人入朝献地图、土产。请求恢复南诏的名号。皇帝给以厚赏,任尹仇宽为左散骑常侍,封高溪郡王。
       第二年夏六月,册封异牟寻为南诏王。派祠部郎中袁滋为持节领使,成都少尹庞颀为副使,崔佐时为判官;派俱文珍为宣慰使,刘幽岩为判官。赐黄金印,上刻“贞元册南诏印”。袁滋到大和城,异牟寻派哥哥蒙细罗勿等带良马六十佩着金冠玉勒前往迎接,士兵们排列两旁摇铃欢迎。异牟寻穿金甲,蒙虎皮,手执双铎鞘。还有持矛的卫队千人。整个队伍由十二头大象前引,然后骑兵、步兵依次排列。第二天早上行授册礼。异牟寻率属官面朝北而立,宣慰使朝东,授册使面朝南,宣读诏书和册封令。傧相引导异牟寻离位上前直跪受册印,叩头再拜,又接受赏赐的服饰等物。礼成退下后说“:开元天宝年间,曾祖父及祖父都蒙恩册封,继袭王位,至今已有五十年了。
       贞元皇帝洗去我的耻辱,记载我的功劳,再赐我爵位官职。我子子孙孙永为唐臣。”于是大会部下,宴请使者。取出两个银平脱马头盘,对袁滋说:“这是天宝时我的父亲任鸿胪少卿进宫宿卫时皇帝赐给的。”另有笛王、歌女两人均鬓发斑白。异牟寻指着他们对袁滋说“:这是我父亲归国时皇帝赏赐胡部、龟兹两乐队。
       如今差不多都去世了,只有这两人还在。”饮酒中,异牟寻跪着向袁滋敬酒,滋接过酒杯说“:南诏该常常想到祖宗所创之业,尽忠竭诚,永远做中国西南的屏障,使后代能绵绵不绝。”异牟寻拜谢说:“多谢赐教,哪敢违背使者的命令。”袁滋还朝,又派清平官尹辅酋等七人入朝答谢天子。献铎鞘、浪剑、郁刀、生金、瑟瑟、牛黄、琥珀、叠毛、纺丝、象、犀、越目炎统伦马等物。铎鞘,形状像残月,边上有孔,产自丽水,用金装饰。用它击物,没有不洞穿的。夷人十分喜爱它,每月都要用血祭祀。郁刀,铸造时就用毒药一同冶炼,取闪耀如星光的金属制造。要炼十年才能成功,用马血淬火,用金及犀尾装饰刀把,人被它割伤即死。是浪人所制,所以也叫浪剑。王所佩的一把,已传了七世了。
       异牟寻攻吐蕃,收复昆明城以得盐池食用。又击破施蛮、顺蛮,俘虏了他们的王,安置在白..城;既而平定磨些蛮,收回昆山西爨原隶属地;击破茫蛮,夺取弄栋蛮、汉裳蛮,从而充实云南东北。
       施蛮,在铁桥西北,居住大施目炎、敛寻目炎。男子穿绸衣,女子从额中将头发分成两边,梳往后面挽一发髻,赤足而穿皮衣。
       顺蛮,本来和施蛮杂居在剑、共诸川。咩罗皮、铎罗望先失去了..川、浪穹,又丧失了剑、共等地。从此迁往铁桥,居住在剑目炎西北四百里,称为剑羌。
       磨蛮、些蛮与施、顺二蛮都是乌蛮族人,居住铁桥、大婆、小婆、三探览、昆池等川。多养牛羊。不习惯洗衣,男女都穿皮衣。民俗爱好喝酒歌舞。
       茫蛮本是关南族人。茫,是他们首领的称号。有人称他们为茫诏。永昌之南有茫天连、茫吐薅、大目炎、茫昌、茫鱼乍、茫施,都是他们一族。建楼房而居,不筑城墙。他们的牙齿或涂漆,或包金。穿黑布短裤,露着小腿,用绸子缠腰,在背后打结后垂下做装饰。妇女披五彩的娑罗笼。象只有牛那么大,豢养了役使耕田。
       弄栋蛮,是白蛮种。其部落本住在弄栋县边远处,以前称为褒州,有首领曾任刺史职,只因误杀了参军,就带领全族北逃。后来散居在磨些江侧,所以剑、共各川都有他们的人。
       汉裳蛮,原是汉人种,住铁桥一带。
       除开用朝霞锦缠头外,衣着与汉人同。
       贞元十五年(799),异牟寻打算袭击吐蕃,由于..川、宁北等城在出兵路上,于是凿山、挖堑、修整战具。皇帝同意出兵助战。又请求派大臣的子弟留居在韦皋处。皋推辞,异牟寻再三要求,于是让这些子弟住在成都,派他们都进学校读书。异牟寻还说:“昆明、..州与吐蕃连接,不先加兵,被吐蕃所挟持,就会成为我的祸患了。请韦皋攻取这两处。当时,唐兵每年都屯守京西和朔方,大量屯积粮食,准备南北同时出击攻取原唐地。
       但是南方运粮误期,兵不能全部集中。
       这年夏天,虏麦不熟,传染病流行,吐蕃赞普死,新君立。韦皋估计吐蕃此时不敢动作,于是劝异牟寻:“延缓征战是万全之计。求速会反而无功。如今边境上的兵力十倍于往昔,行营都在..州,扼住了西泸吐蕃的要路,昆明、弄栋可以不担心。”异牟寻请求约定以后的时间。
       吐蕃大臣认为这年是龙年宜于出兵,计划袭击南诏。于是检阅士兵,修治道路,准备十月围..州。屯军昆明八万人,都带着一年的粮食。赞普派舅舅攘..罗为都统,派尚乞力、欺徐滥铄屯扎西贡川。异牟寻与韦皋听说后,皋命部将武免率弓箭手三千前去抗敌,派亢荣朝率一万人屯扎黎州,韦良金带二万五千人屯..州。约定南诏若有急难,同时发兵。经过俄准添城的兵由南诏供应军饷。吐蕃将五万人马从曩贡川分两路进攻云南。一路从诺济城攻..州。异牟寻担心东蛮、磨些难于掌握,怕他们成为吐蕃的向导,想先打他们。韦皋回答:“..州确实是往来要道,捍卫着好几州,虏人千方百计想夺取,所以严兵把守,各营垒联系呼应。粮食和兵器各处都要齐备,东蛮哪敢有二心呢?”异牟寻于是送文书给东、磨些诸蛮要他们把粮食运入城中,否则就全部烧掉。吐蕃..城将杨万波来约投降,事情泄露,吐蕃派兵五千守城。
       韦皋准备出兵攻击,杨万波与笼官从内部拿下..城来降。将他们的人马二千人迁往宿川。韦皋的将领扶忠义又攻取了末恭城,俘获牛羊以千计,赞普大将既煎让律带兵驻扎在距十贡川三十里外,国师马定德率部落出降,西贡节度监军野多输煎,是赞普乞立赞的养子,本该为已故赞普殉葬,也到忠义处投降。于是吐蕃气势衰落,军心不振。欺徐滥铄进军到铁桥,南诏在水中下毒,人大都毒死,于是移军纳川,坚壁固守而待。这一年虏地霜雪早,出战无功而回,准备明年再起。吐蕃害怕唐与南诏成掎角,所以不敢窥视南诏。韦皋命武免按兵..州,严格负责镇守。即使在南诏境内也要屯守戍卫。吐蕃接受多次野战失败的教训,于是屯兵三泸水,派论妄热诱劝泸水边的各蛮,再次建城悉摄。悉摄,是吐蕃的要塞。蛮酋长暗中挑拨南诏与韦皋的部将杜毗罗相攻击。贞元十七年春(801),韦皋夜渡泸水击破虏营垒,斩首五百人。
       虏保守鹿危山,毗罗埋伏着等待,再战,虏溃败。那时,康、黑衣大食等兵及吐蕃大酋都投降。俘获二万人。又会合鬼主在泸西击破吐蕃。
       吐蕃的君长共同商量:不得..州,祸患不止,常常被两头蛮挟唐而指轻说重。
       这是说的南诏。其时虏连年饥荒,又要安葬赞普,对人民的赋敛繁重。为此全面整顿军队。每三户出一兵,虏法称之为大调集。又听说唐兵三万人进入南诏,甚为害怕,派兵镇守纳川、故洪、诺济、腊、聿赍五城。打算倾全部兵马出西山、剑山,攻取隽州以抵制南诏。韦皋上报说“:京右各屯应设置侦察堡,庄稼早些收割,..、陇等地将草烧掉。这样可阻挡虏进入。”皋派将领邢毗率领一万人马屯守南、北路,派赵昱带一万人戍守黎、雅等州。异牟寻对韦皋说“:虏声言要取..州,其实是窥视云南,请武免督军进驻羊苴咩,如虏不出骚扰,请等到明年二月深入进剿。”当时,虏兵有三万攻打盐州。
       皇帝由于虏人多诈,怀疑后面有大军,就诏令韦皋深入掠取贼人边远处以分散虏人军势。韦皋上表说“:贼人的精兵大多在南屯,现在攻取盐、夏的并非全军。他们的目的只是想掠取河曲党项的畜产罢了。”不久,听说虏兵攻陷麟州。韦皋指挥各将分路出击,有的出自西山,有的出自平夷,有的下陇陀河、石门,有的经神川、纳川,与南诏会合。这时,回鹘、太原、..宁、泾原军袭击吐蕃北面,剑南东川、山南的兵敲震他的东面,凤翔军抵挡其西;蜀、南诏深入,攻克七城,烧毁堡垒一百五十所,杀敌上万,获兵械等十五万。吐蕃兵围昆明、维州不能取胜,于是撤军。振武、灵武兵击败虏兵二万,泾原、凤翔军在原州击退虏军,只有南诏攻其腹心,俘获最多。皇帝派中人尹偕慰问异牟寻,吐蕃则用大量兵力屯扎昆明、神川、纳川坚守。异牟寻每年贡献土产,天子以礼待之。
       (下)元和三年(808),异牟寻死,宪宗诏令太常卿武少仪持节前往吊唁。异牟寻子寻..劝立,也叫梦凑,自称“骠信”(夷语中君主之义)。皇帝改赐“元和”的印章。第二年即死,子劝龙晟立,骄奢淫逸,没有人君之道,上下都怨极。元和十一年(816)被弄栋节度王嵯巅所杀,立其弟劝利为王。皇帝诏令少府少监李铣为册立吊祭使。劝利感嵯巅恩德,赐氏“蒙”,封为“大容”(蛮人称哥哥为“容”)。
       长庆三年(823),才赐印章。这年劝利死,弟丰..立。丰..敏捷果敢,善于驭使下属,仰慕中国,不肯连父名。穆宗派京兆少尹韦审规持节去行册封礼。丰..派洪成酋、赵龙些、杨定奇入朝拜谢天子。
       大和三年(829),西川节度使杜元颖治政无方,障候关守松弛,不练军事。嵯巅趁机倾巢出动,攻陷邛、戎、..三州。
       进入成都,在西郭停留十天,抚慰当地人民,也不侵扰市面。撤军回去时,才虏掠子女及工技人等几万带回南方,人们因害怕而自杀的不计其数。救兵追来,嵯巅自己带兵殿后,到大渡河,对华人说:“这是我们的南部边境,你们离开自己的国家,该痛哭一场。”众人号啕大哭,跳水自杀的约有三成。南诏从此学会了纺织,与中国等同。第二年,嵯巅上表请罪,年年派使者来朝拜天子,开成、会昌年间两次派使臣朝拜。
       大中时,李琢任安南经略使,贪婪自私,用一斗盐要换一头牛,夷人不堪忍受,联络南诏大将段酋迁攻陷安南都护府,称为“白衣没命军”。南诏调拨三千朱弩亻去苴助守。不过朝贡还是每年都送至京师,随从者不少。杜..从西川入朝,上表请不要多接纳蛮人侍从。丰..怒,出言不逊,索要在成都学习的大臣子弟。恰逢宣宗驾崩,使者前来告哀。这时丰..也谢世,坦绰酋龙立,对朝廷不来吊唁慰问很不满意;懿宗下诏赐继袭王位,但酋龙招待使者甚菲薄。于是僭称皇帝,建年号为建极,自称为大礼国。皇帝因他的名字音近玄宗的名字犯了讳很不高兴,从此南诏断了朝贡。酋龙发兵攻陷播州。安南都护李..屯兵武州,咸通元年(860),被蛮人攻击,弃城逃跑,天子斥责李..,派王宽代他。第二年,酋龙攻击邕管,经略使李弘源兵少抵御不了,逃奔峦州。南诏也退兵。皇帝诏令殿中监段文楚为经略使,多次修改条约,大家很不高兴,于是派胡怀玉人代替段。南诏知道边区人民很贫困,剽掠无所获,因之不去侵扰。其时杜..执政,为皇帝打算:派使者去南诏吊唁丰..之死,以示大国的恩德信誉,并下诏告诉骠信因名字涉讳不能行册封礼,必待骠信改名后才得行礼封王。皇帝于是命左司郎中孟穆持节前去,适逢南诏攻陷..州,孟穆未成行。
       安南桃林人,居住林西原,由七绾洞首领李由独管理,每年都派人戍边。李琢在安南时,奏请皇帝撤冬防兵六千人,说是李由独可抵得一队人马,遏止蛮人的入侵。蛮人酋长将女儿嫁给由独的儿子,七绾洞全族归附蛮人,王宽无法控制。咸通三年(862),派湖南观察使蔡袭代替,调各道的兵力二万人屯守,南诏惧怕不敢出。
       这时,皇帝诏令左庶子蔡京经理节制岭南,他妒忌蔡袭的功劳,凡蔡袭要干什么,都设法阻扰。还说:“南方本来没事,武夫侥幸得功。聚兵多,耗费粮食,加重运输。请天子遣还戍兵节约费用。”
       蔡袭坚持认为不可以,希望留兵五千人。
       多次上表均无回答。于是竭力陈述南诏窥视已久,王师中有十种现象必会招致失败。然而朝廷昏聩,不明事理。蔡京回朝报告,甚中朝中之意,再诏任为宣慰安抚使。同时分建广州为岭南东道,邕州为岭南西道,以龚、象、藤、岩划作隶属州。委任蔡京为西道节度使。蔡京心胸褊窄,又贪婪寡情,订了许多严峻刑法,还设立炮烙、熏炙、剖心等酷刑,下属均怨恨害怕。终于蔡京被军中驱逐,逃往藤州,又擅自矫令制造了攻讨使的印章,召集乡兵会同道军攻打邕州,不胜,众兵溃散。于是贬死于崖州。委派桂管观察使郑愚代为节度。
       南诏攻陷交州,进而侵略安南,蔡袭上表告急。于是调湖、荆、桂的兵五千人驻守邕州,岭南韦宙上奏:“南诏一定会去打邕管,不先防近而谋远,担心敌人会乘虚断粮道,且会深入。”于是诏令蔡袭在海门按军不动,令郑愚分兵抵御。蔡袭请求援兵,派山南东道的兵一千人前往。南诏的酋将成思僭、麻光高领兵六千人靠近城边驻扎。咸通四年(863)正月,南诏进攻紧迫,蔡袭将当年异牟寻的誓言系在箭上射入南诏军营。没有回音。不久城被攻陷,袭全宗族七十人均死难,幕府樊绰拿了蔡袭的印章逃过江。
       荆南兵入东郛苦战,杀敌二千人。这一夜,蛮兵屠城。皇帝诏令各军要确保岭南,又派秦州经略使高骈为安南都护。
       皇帝见调兵运粮艰难频繁,取消去外地游乐,宫内也不奏乐。宰相杜..认为不必如此,于是取消决定。
       南诏逐步逼近邕州,郑愚陈述自己不是将帅之才,请另派人。正好康承训从义成来朝拜,于是任他为岭南西道节度使,调集荆、襄、洪、鄂的兵一万人受他统率。承训以兵少为由请辞,乃广为调集各道的兵共五万人前往。六月,置行交州于海门镇,进而作为都护府。调山东的兵万人加强戍卫,派容管经略使张茵镇守。并命张茵全面治理安南,茵逗留不敢进军。安南沦陷,将吏中留下的都客居在伏溪洞。诏令所在地招回他们,救助他们,免安南的赋税两年。
       韦宙请求分兵屯驻容、藤,以分散蛮人势力。咸通五年(864),南诏回头攻打..州以威吓西南,西川节度使萧邺率属蛮鬼主的人马在大渡河拦截南诏,打败了他。第二年,南诏再次来攻。其时刺史喻士珍贪婪狡猾,暗中抢掠两林东蛮的人卖掉,换取蛮人的金子。所以南诏来攻时开门投降,向蛮人称臣,南诏将守兵全部杀死。士兵在安南屯戍久了,两河的壮士死于瘴毒的几乎十分之七。宰相杨收建议撤回北军,以江西为镇南军,招募弓箭强手两万人设置节度,这样人地就近,容易调拨。皇帝同意。夏侯孜也因为张茵胆怯无用,把兵全部交给高骈。高骈选五千精兵渡江,在邕州打败林邑的人马,袭击南诏的龙州屯,蛮人酋长烧毁财物牲畜逃走。酋龙派杨缉思援助酋迁共守安南,派范月尼些为安南都统,赵诺眉为扶邪都统。咸通七年(866)六月,高骈驻军交州,多次战胜,士兵越战越勇,杀死南诏将领张诠,李氵差龙带领全部人马约万人投降。于是攻破波风三面城垒。缉思出来迎战,被打败,逃回城内。王师追上来,翻墙入城,杀死酋迁、月尼些、诺眉。报战功杀敌三万人。安南从此平定。
       当初,酋龙派清平官董成等十九人到成都,节度使李福准备用见使臣的礼仪接见他们,董成说:“我们皇帝奉天命改易年号,请用平等国礼仪相见。”李福不同意,翻译引见者五次往返,直至天晚人倦,商议仍无结果。李福恼怒,命武士揪打辱骂他们,还把董成捆绑起来,关在招待所。后来刘潼代替李福为节度使,替董成释绑,奏请让他们回国。皇帝下诏召董成等去京师,在别殿接见他们,赐物丰厚,抚慰一番后让他们回国。
       第二年,酋龙派杨酋庆等来朝感谢释放董成等人。起先,李师望建议:“成都治理经管蛮人政事,旷日持久又不能决断。不如在邛、蜀、嘉、眉、黎、雅、..七州建立定边军,建置节度,裁决治理当地军政,既近且快。”天子认为对,即委任师望为节度使,治邛州,邛州距成都才一百五十里、..州最南,离邛州有千里,若有缓急,首尾不能相助。但师望贪图专制一个方面的权势,对这种不利隐瞒不报。
       在地方上竭力搜刮,索贿以百万计。又想刺激蛮人出兵,他可克敌建功。于是杀了酋庆等人。其行径激怒了戍士,准备把师望剁成肉酱。恰遇皇帝召回,另派窦滂代替。谁知窦滂更加贪赃枉法,苛责要求更甚于李师望。那时虽无蛮人的骚扰,但定边军已困顿不堪了。
       酋龙怨恨杀了他的使者,咸通十年(869),又发兵侵扰。将军队开到青溪关,秘密带领人马伐木开路。在雪坡上辟路,虽是盛夏,仍有两千士卒冻死。酋龙领兵出沐源、跨嘉州,收服当地乌蛮,最后驻军沐源。窦滂派兖海的兵五百人迎战,全军覆灭。酋龙亲自带兵五万侵扰..州,攻打清溪关。屯将杜再荣退兵渡过大渡河,各戍营的人马也都退到河北岸。蛮兵攻打黎州,都换成了汉人的服装,渡江袭破犍为。在陵、荣间徘徊,焚烧抢掠。接着进逼嘉州,刺史杨文心与南诏分别驻军在江的两岸。杨文心的兵万箭齐发,蛮兵无法前进。于是暗中从上游渡江,从背后袭击王师,杀死忠武将领颜庆师,杨文心逃走,嘉州陷落。第二年正月,南诏又攻杜再荣,窦滂亲自指挥作战。酋龙派使者十人求和,窦滂同意谈判。话没说一半,蛮兵的木筏靠岸,蛮兵鼓噪而进,窦滂不知该怎么办,准备自杀。武宁将领由艹全绪阻止了他。奋力死战,蛮兵略退,窦滂得以逃走,全绪随后退却。黎州沦陷。当地居民逃避到山谷中。蛮兵入州,抢掠财物不胜负荷。接着蛮兵进入邛崃关,围攻雅州,袭击邛州。这年冬,窦滂弃州固守导江,储备的粮食军械全都丢失了。
       酋龙进攻成都,到达眉州,坦绰杜元忠日夜教酋龙攻取全蜀。这时西川节度使卢耽派其副使王偃及中人张思广与酋龙约和。蛮人强迫他们面南而拜,但终没见酋龙回。蛮兵进驻新津,卢耽再派副使谭奉祀说好话约和。蛮人留下他。
       耽担心援军尚未集聚,飞书请天子派大使与南诏通好,以缓和他们深入侵扰。
       懿宗派太仆卿支详飞驰前往做和蛮使。
       蛮人原本缺少心计,不会乘机会急速进军,只是临时性的结合,倾心于掳掠的小利,每到一处都停留驻扎,所以蜀地人民得从容扶老携幼避入成都。里巷都住满了人。每户所占用地面不过一床之大,下雨时各自戴斗笠用箕盆避雨。城中井水都用竭了,共去摩诃池饮水,以至于互相争斗,掉在水中淹死,还有人滤沙得点滴水饮用。死者没有棺材,只好挖个大坑埋在一起。前泸州刺史杨庆复为卢耽制备进攻的器械、守城的擂石,设置牢城兵,由八个大将主管,竖立密栅,晚上点火把照城。守城的兵械既锐且新。
       又挑选敢死队员三千人,称之为“突将”,使用长刀、巨斧,分左右两班,轮番值守,白天隶属于军。士兵都跃跃欲斗,而酋龙从双流慢慢而来。酋龙心里想报董成受辱之仇,于是假意请卢耽派使到军中议事。耽派节度副使柳..去见杜元忠议和。元忠傲慢地说:“约成后,我皇帝要见卢耽,请准备羽盖葆车。”柳..不能做主而还,蛮人以三百骑兵运了幄幕来,说以供敷张隋蜀王的用事厅,是我们骠信的行宫。卢耽不同意,这才走了。
       蛮军渐渐前进,靠近成都外城。这时,游弈使王昼指挥援兵三千屯扎毗桥;窦滂也领他的军队从导江来,准备与大军组成掎角之势,但战争中不很得力,遭到一些小挫败就退而保广汉。自从丧失定边军以来,窦滂就希望成都陷落,好减轻他的罪名。不久,有诏书斥责其罪,贬为康州司户,此次出战也就无功。
       卢耽的部将李自孝与刺史喻士珍很要好。士珍降了蛮人,自孝也暗中与南诏往来,于是劝说卢耽在城下种稻谷和芦苇,蓄水使城墙根泡酥。其阴谋全府竟无人察觉。蛮兵攻城,自孝守在城陴处,树战旗做标记。战旗指到哪里,蛮兵就到哪里攻打。其做内应的举动被手下觉察,卢耽将他斩首示众。
       城左有居民的住房和店肆,蛮兵登楼俯射城中,卢耽召募勇士烧那房子,蛮兵的兵械也全被烧毁。二月,蛮兵用云梯及冲车等从四面攻城。士兵们大声呐喊。冲车还没逼近城墙,守在矮墙处的兵用粗绳子套钩把车钩住然后投以火炬,车着火烧起来,车箱里的蛮兵全被烧死。卢耽派李王寿、张察率领突击队在城下迎战,杀死、俘获两千人。蛮人拆掉民房搭成车篷样的东西,下面装上枕木,推着前进,到了墙根,躲在下面的蛮兵就挖墙。杨文心用瓦罐装了粪便泼他们,蛮兵无法安身。又化铁水浇下来,篷笼全都着火。然而南诏仗着人多,加紧制造兵器,日夜不停,准备攻击锦楼。众人大惊失色,卢耽派将士出战,从三面苦战,蛮兵退却。蛮兵又利用夜间天黑,逼近城边,一声呼啸,众兵齐攻。城上设铁笼,火炬成千,蛮兵的行动照得一清二楚。
       守夜的人整夜巡查呐喊,蛮兵无法入侵。
       支详派人与南诏相约谈和,且要卢耽不要多杀人以促成和谈。这时,传说援兵到了,城内欢呼着打开城门,兵士们相争出来迎接。南诏与之交战,直至太阳下山,判官程克裕率领北门兵二千人压过来,蛮兵退走。卢耽还派人送信,说这次交战实是不得已,对此表示歉意,仍求和谈。士兵们脱下铠甲迎接支详。支详陈列他所带来的东西,树旗两面,上写“赐云南钱物”。对南诏使者说“:天子诏令云南和解,而你们兵逼成都,这是为什么?请退兵三十里,撤除警戒以便和谈。”有人劝支详:“蛮人多不诚实,不要自蹈死地。”支详遂不去蛮营。蛮兵再度围困成都,夜里挖通西北角。次日早上发觉,就点燃干草丢下来,蛮兵都被烧死在洞中。又用铁索把大兵车拽倒,大火烧起来,片刻烧尽,成都的守护更为加强。
       这时,皇帝派东川节度使颜庆复为大渡河制置、剑南应接使。兵马到达新都,博野守将曾元裕打败蛮兵,斩首两千人。南诏骑兵几万人早晨逼近官军。大将宋威指挥忠武的兵与之交战,杀敌五千人,获马四百匹。南诏退驻星宿山,宋威进驻沱江。酋龙派酋望到支详营请和。详说“:如今各城都守护坚固。北军正企望立功。回去告诉你们主子,好好自己掂量掂量。”卢耽派精锐部队到蛮兵营垒烧毁兵器,杀死二千人。但被南诏追杀,败退。蛮兵听说凤翔、山南的兵马将到,于是在毗桥迎战,不胜。改去沱江,遭到伏军的袭击,又败。城里开出敢死队,夜里纵火烧蛮营,酋龙、坦绰亲自督战。三天后,王师夺取升迁梁,蛮兵大败,晚上纵火烧驿亭,乘火势,集中箭射王师。宋威将队伍分散开来,向发箭来的方向密密射箭。两军不分胜负,各各收兵。酋龙知道敌不过王师,趁夜撤军南逃。至双流,江上无桥,没办法,准备投水死。有人劝阻说“:现在北军与成都的兵会合。如果他们追来,我们必死无疑。不如假装议和,求得暂时缓解。如果不同意议和,那时再死也来得及。”于是酋龙前来请和。三天桥成,人马全过了河,当即砍断桥梁慢慢行军。黎州刺史严师本聚集散兵保守邛州。酋龙胆怯了,围城两天后撤去。蛮兵俘获了华人,必将他们的耳朵、鼻子割掉后放回。此后当地居民刻木做假鼻假耳的人十有七八。
       颜庆复这次领兵来,大家以为由于他弟弟庆师死于蛮人之手,定会报仇的。
       待到成都未被敌攻破,庆复认为自己功小,于是按军广汉,放了残敌,以致人人痛恨。当初,成都城没有堑壕,庆复教卢耽挖护城壕,宽三丈,设置鹿砦,筑左右营寨,营寨分为五区,每区五十人,堑壕两岸种皂荚树,三年后树梢合拢。又制造大旗、连发弓,以利守卫。从此,南诏害怕。
       酋龙年轻气盛,好杀戮,亲友中凡不同意他的观点的都被斩,常年出兵作战永无宁日,各附属国更是又恨又怕。战争中多次大败,国力耗虚了。攻蜀一仗,男子十五岁以上的都征入兵营了,妇女耕种以供军粮。
       咸通十四年(873),坦绰又来侵扰四川。把船绑在一起渡大渡河,被刺史黄景复击败。众人沿河南行,夜间在上流用木筏渡河,夹攻水边的各军营。景复败,逃回黎州,蛮人追击,则又被景复击败。谁知蛮兵接踵而来,还攻大渡河,但偃旗息鼓,要求说:“坦绰要上书天子陈述冤屈。”卫兵相信了,不交战。搭桥让他们渡河,过河来即开战,黎州陷落。进而攻击雅州,袭击定边军,败军退入邛州。成都大惊,居民逃入玉垒关,兵士登城守卫。坦绰派使者王保城等四十人拿着骠信的信送给节度使牛丛,想借路入朝,请求在蜀王的旧殿中休息。牛丛准备允许,杨庆复劝阻说:“蛮人不讲信用。
       他们现在礼貌周全,好话多说,是骗我们。该杀了使者,只留两个人送信回去。”牛丛于是回信责备说:“诏王的祖先,是六诏中最小的一个。天子念他们勤恳努力,合六诏为一,使之成为成都的附庸,称他们为‘国’,允许子弟进入太学,叫他们学习华人文化。如今却自绝于天子。再说雀蛇犬马还知道报恩报德,南诏王难道还不如虫鸟吗?以前成都由于战备不足,所以才使你们乘虚而入。毗桥、沱江两战,尸体堆积如山。不到四年又来侵犯。今日我有十万人马,其中一半尚未动用。以一千人组为一军,十军组为一部,骁将指挥。每部有强弓二百张,..斧辅助;劲弓二百张,越银刀辅助;长戈二百条,掇刀辅助;短矛二百支,连锤辅助。城四面都驻军,涌一面安排铁骑五百,另将城外的柴草、粮食、车马、猪狗全部收清,一点不剩。我还能派别的人马阻挠你们采樵摘果。我每日出一部之兵力与你们作战。每部分两班,日中换班。太阳落山一部来守夜,有月亮就作战,没月亮就休息,半夜换班。
       所有我的兵五天轮到作战一次,而你们的兵日夜都要作战。不出十天,你们就要疲累死了。周围的州县也都加强了战备,与我们成掎角相呼应。他们都是对蛮有深仇的人,即使是妇女也能用牙齿与你们作战,何况是壮汉武士呢。你们祖先曾做西蕃的奴隶,是你们的仇家,如今竟向他们称臣。你们怎么这样连恩仇都辨不清呢?蜀王的旧殿,是先世的宝宫,不是边夷人所能随便居住的。住进去会使神怒人恨,骠信会死的。”牛丛还烧掉城郊的民房以及观、阁等可住人的地方,以便于严兵固守。坦绰到新津后返回,转去攻打黔中。经略使秦匡谋害怕,逃到荆南。此时僖宗即位,派金吾将军持节出使。不久,南诏又攻黎州,景复将他们打跑。乾符元年(874),在..、雅之间袭击掳掠,攻破黎州,入邛崃关,袭击成都,成都闭关三天,蛮兵才退。
       皇帝下诏调天平军高骈为西川节度使。高骈上奏:“蛮人国小而落后,其势容易制服。但蜀道险阻,粮食穷乏。如今左神策所征调的长武、河东的兵多,军需开支甚大。况且他们都是扼制羌戎的力量,不可以放松。”于是下令撤回长武等队伍。高骈到后不足一个月,挑选精锐骑兵五千人,驱逐蛮兵直到大渡河。
       夺得铠甲马匹,抓获斩杀酋长五十人,收复邛崃关,再克复黎州,南诏逃回。高骈召来景复,斥责他大渡河之败,将他斩首示众。派兵戍守望星、清溪等关。南诏害怕了。派使者到高骈处要求和谈,但又接着出兵袭击边界。高骈斩杀使者。
       起先,安南经略判官杜骧被蛮人俘虏,其妻是帝宗室女,所以酋龙让她送信求和。
       骈回答“:我将要带领百万人马到龙尾城问你的罪。”酋龙大为震恐。自从南诏叛变,天子多次派使者到南诏境内,酋龙都不肯以臣礼拜,这才断了联系。高骈因南诏信仰佛教,所以派僧人景仙代为使者前往。酋龙与其属下恭迎跪拜,于是订成了盟约。酋龙派清平官酋望赵宗政、质子三十人入朝求盟,请求成为兄弟或舅甥。皇帝诏任景仙为鸿胪卿、检校左散骑常侍。高骈又结交吐蕃的尚延心、..末鲁耨月等以牵制南诏,在戎州筑马湖、沐源川、大渡河三城,修筑营垒屯兵扼守险要处,又精选壮士组成平夷军,南诏的气势偃息。酋龙心郁闷,疽发而死,自谥为景庄皇帝。儿子法即位,改年号为贞明、承智、大同,自称大封人。
       法年轻,喜好游猎逸乐。穿绛紫锦绣披风,系缕金带。国事全交付大臣决策。乾符四年(877),派陀西段王羌宝到邕州节度使辛谠处请求和好,皇帝诏派使者去作答。但不久又骚扰四川。高骈奏请与之和亲。右谏议大夫柳韬、吏部侍郎崔澹认为有辱身份,上言:“远地蛮人叛逆无礼,只因僧人诱骗而来,竟然商议和亲,会让后代耻笑的。高骈位居上将,竟提出荒谬的计谋,不可听从。”此事就此搁下。南诏使者再度入朝请求和亲。
       此时高骈已调至荆南,不放弃以前的看法。宰相郑畋、卢携争论不决,一并罢职。
       辛谠派幕府徐云虔代任使者去南诏暗中察看。云虔到了善阐府,见几十个骑兵,拖着长矛,簇拥着一个绛衣少年,用红绸子束发。典客伽陀酋孙庆介绍说“:这就是骠信。”法下马与来客相见,问候天子安好,取过使者的佩刀观看,自己解下左右的慈双羽给使者看。接着清扫地面,树立三丈高的墙板,命左右驰马射击。每一个人射,法策马追赶取乐。
       几十发后才止。带客人进入帐幕,有马童捧瓶盂,四个女子奏乐侍饮,入夜才罢。又派人问客人《春秋》大义,友好地送使者回去。
       这时,高骈调任统帅镇海,弹劾崔澹等破坏和议。皇帝年轻蒙昧,不了解历史渊源,下诏书慰解。西川节度使崔安潜进言“:南蛮蓄有鸟兽之心,不知礼义,怎么可以让卑贱者高攀贵主,以致有失国家大体?崔澹等人的看法可取。臣请求召募义兵,以十户为一保,再调发山东的精兵六千人卫戍各州。只要五年,蛮人即可为奴。”后来,皇帝诏问安潜和亲之事。安潜答:“云南姚州有如一个县。
       中国为什么要对他们派重使、加厚礼?
       他们会因此以为朝廷害怕无能耐。如果他们又有别的要求,陛下将如何对待?
       况且天子宗属不可下嫁小蛮夷。如果蛮使不再来,可派侦察探察时机,可以降服他们。”
       南诏知蜀强,攻陷安南,都护曾兖逃至邕府,卫戍兵溃败。此时西川节度使陈敬蠧重提和亲之事。其时卢携重又执政,他与豆卢王彖都看重高骈,于是劝说皇帝“:陛下初即位,派韩重出使南诏,将官属留蜀一年,费用不小,蛮人不肯迎接。
       及至高骈节度西川,招降..末,打造军械,训练士兵。蛮夷为之震动,故而派赵宗政入朝献质,面朝天子,代骠信再拜;徐云虔之去南诏,骠信答拜。在礼节方面他们并无欠缺,宣宗皇帝收服三州七关。平定江、岭以南,至大中十四年(860),内库物资堆积如山,户部财赋充满,前宰相敏中统辖西川,库钱蓄至三百万,其他各道亦如此。咸通以来,南蛮才背叛,再入安南、邕管,一次攻破黔州,四次盗袭西川,于是围困卢耽,召兵东方,驻守海门,以致天下骚动十五年。赋税不缴纳京师的约有半数,中藏因之空虚,士兵死于瘴疠,骨灰飞扬,人不顾家,亡命为盗,实可痛心。前年留下宗政等人,南方不需担心;及至让他回去,他们仍存希望。蒙法已立三年,治军不出要防,他们正蓄力以窥察我们的可乘之机。如今朝廷府库匮乏,甲少兵弱。牛丛虽有北兵七万,但南北首尾不易相救,况安南异地戍卫的兵力单薄,冬天寇乱可虑。如果派使者前去回报,即使未能使他称臣,也攻破了他欲侵犯的打算。此举外可以羁縻蛮夷,内可使蜀地休养生息。”皇帝认为对,于是以宗室女作为安化长公主许婚。派嗣曹王龟年为宗正少卿,任云南使,大理司直徐云虔为副使;内常侍刘光裕为云南内使,霍承锡为副使。及至自南诏回来,盛称骠信的忠诚。皇帝因敬蠧有功,晋升为检校司空,还赐其一子官。
       法派遣宰相赵隆眉、杨奇混、段义宗到行宫朝见天子,迎接公主。高骈从扬州上言“:这三人,是南诏的心腹,该把他们留下鸩杀之,蛮人就可控制了。”皇帝采纳了。隆眉等都死后,南诏从此没有了谋臣,日渐衰微。中和元年(881),又派使臣来迎公主,贡献珍怪及毡..一百床。皇帝说正在商议公主用的车服,故而迟延。二年后,又派布燮杨奇肱来迎亲,皇帝诏令检校国子祭酒张谯为礼会五礼使,徐云虔为副使,宗正少卿嗣虢王约为婚使。还未成行,黄巢乱平,皇帝东归,就先让使者归国。
       法死,加谥为圣明文武皇帝。其子舜化立,建年号中兴。派使者到黎州修好,昭宗不答,后来中国大乱,不再有往来。
       起先,还有时傍、矣川罗识二族,通称为“八诏”。时傍的母亲是归义的女儿。她的女儿又嫁给..罗凤。当初,咩罗皮一仗败,时傍迁入..川州,诱收上浪人一千多人,势渐强,遭..罗凤猜忌,把他们迁至白..城。后来与矣川罗识到神川都督处求自立为诏,计谋泄露被杀,矣川罗识逃至神川,都督送他到罗些城。

本书目录

《新唐书》简介
高祖本纪
太宗本纪
高宗本纪
则天顺圣武皇后本纪
中宗本纪
睿宗本纪
玄宗本纪
肃宗本纪
代宗本纪
德宗本纪
顺宗本纪
宪宗本纪
穆宗本纪
敬宗本纪
文宗本纪
武宗本纪
宣宗本纪
懿宗本纪
僖宗本纪
昭宗本纪
哀帝本纪
文德长孙皇后传
徐贤妃传
王皇后传
韦皇后传
上官昭容传
杨贵妃传
张皇后传
懿安郭太后传
江夏王李道宗传
河间王李孝恭传
庐江王李瑗传
淮安王李神通传
胶东王李道彦传
隐太子李建成传
巢王李元吉传
常山王李承乾传
濮王李泰传
庶人李佑传
嗣曹王李皋传
永王李聑传
太平公主传
安乐公主传
薛举传
李轨传
高开道传
萧铣传
辅公礻石传
沈法兴传
李子通传
梁师都传
刘文静传
裴寂传
屈突通传
张公谨传
秦琼传
唐俭传
段志玄传
刘弘基传
程知节传
丘和传
丘行恭传
温大雅传
温彦博传
温廷筠传
李嗣真传
杜伏威传
王雄诞传
苑君璋传
罗艺传
王君廓传
侯君集传
张亮传
薛万均传
高俭传
窦威传
窦轨传
房玄龄传
杜如晦传
魏征传
王聀传
李纲传
李大亮传
李迥秀传
封伦传
裴矩传
宇文士及传
阎立德传
阎立本传
萧聁传
令狐德棻传
李延寿传
张玄素传
于志宁传
张行成传
张易之、张昌宗传
长孙无忌传
上官仪传
陈子昂传
刘仁轨传
裴行俭传
裴光庭传
娄师德传
祝钦明传
冯盎传
苏定方传
薛仁贵传
程务挺传
唐休聇传
王聈传
柳泽传
徐有功传
徐商传
狄仁杰传
郝处俊传
王纟林传
韦思谦传
裴炎传
张廷聀传
韩思复传
李渤传
裴聎传
白居易传
桓彦范传
敬晖传
张柬之传
刘幽求传
崔日用传
王琚传
王毛仲传
陈玄礼传
李峤传
姚崇传
宋聇传
苏瑰传
苏耮传
张说传
张九龄传
裴耀卿传
齐聕传
严挺之传
崔隐甫传
李勉传
李石传
吴兢传
韦述传
张守聀传
宇文融传
韦坚传
杨慎矜传
哥舒翰传
高仙芝传
封常清传
李光弼传
郭子仪传
李嗣业传
房琯传
李泌传
苗晋卿传
裴冕传
裴遵庆传
崔光远传
邓景山传
崔讳甫传
崔植传
崔統传
元结传
来調传
崔宁传
元载传
杨炎传
鲁炅传
辛云京传
辛京杲传
刘晏传
第五琦传
常衮传
段秀实传
颜真卿传
李晟传
李愿传
李宪传
李听传
王亻必传
浑蠨传
浑镐传
浑钅岁传
杨朝晟传
戴休颜传
阳惠元传
阳..传
李元谅传
李观传
杜希全传
邢君牙传
陆贽传
韦正贯传
刘辟传
张忄音传
柳公绰传
柳仲郢传
柳公权传
权德舆传
杜佑传
杜忄宗传
杜忄舀传
杜牧传
杜耾传
王叔文传
杜黄裳传
乌重胤传
石洪传
李珙传
王沛传
王逢传
曹华传
刘沔传
石雄传
于季友传
王智兴传
王晏平传
王宰传
李逢吉传
杨嗣复传
窦群传
刘栖楚传
张又新传
杨虞卿传
张宿传
柏耆传
孟郊传
张籍传
皇甫湜传
卢仝传
贾岛传
刘义传
钱徽传
高钅弋传
冯宿传
李翱传
刘艹贲传
王涯传
贾饣束传
舒元舆传
王瑶传
李绅传
李珏传
郑綮传
韩亻屋传
路岩传
郑畋传
王徽传
张浚传
王处存传
王重荣传
杨行密传
颜杲卿传
张巡传
许远传
南霁云传
雷万春传
司空图传
王绩传
吴筠传
张志和传
陆羽传
陆龟蒙传
柳氵中传
杜审言传
宋之问传
李邕传
王翰传
李白传
张旭传
郑虔传
萧颖士传
皇甫冉传
李华传
孟浩然传
卢纶传
李商隐传
李淳风传
袁天纲传
叶法善传
严善思传
张果传
武士彟传
武三思传
韦温传
高力士传
仇士良传
李辅国传
王守澄传
田令孜传
索元礼传
来俊臣传
周兴传
田悦传
李宝臣传
李怀仙传
朱滔传
李师道传
刘玄佐传
突厥传
吐蕃传
回纥传
沙陀传
契丹传
奚传
高丽传
百济传
新罗传
日本传
党项传
东女传
高昌传
吐谷浑传
龟兹传
于阗传
天竺传
波斯传
大食传
南诏传
扶南传
真腊传
诃陵传
瞻博传
室利佛逝传
骠传
南平獠传
西原蛮传
李义府传
李林甫传
卢杞传
崔胤传
仆固怀恩传
高骈传
李希烈传
黄巢传
董昌传
二十四史简体版txt格式下载
二十四史白话版txt格式下载
文学100    中医资源网    中医文档网    心典资源站   
本站二十四史书籍均为网上普遍流行的作品,为便于大家教学、科研以及学习爱好等用途,本站将其搜集整理,以方便大家使用,
本站不可能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果您认为本站某部作品侵犯了您的版权,本站将表示非常抱歉!请您马上联系本站,本站一经核实,立即删除。
由于资料来源于网络,且数量众多,本站不可能进行校对,在严谨的场合下使用时,一定要核对正规出版物。
电子邮箱:my24shi@126.com  沪ICP备11008129-15
Copyright @2022 24史 All Rights Reserved.