您的位置 : 首页 > 二十四史白话版
白话南史
海南诸国传
作者:唐 · 李延寿
本书全文检索:
文学100   中医资源网   经典古籍15000余本txt格式   正统道藏、续道藏(txt)   白话二十四史txt下载  
二十五史简体txt下载   二十五史繁體txt下载  
       海南诸国,大都在交州以南及西南大海的岛上,离中国有的四五千里,远的有二三万里。它们西边和西域各国接壤。汉武帝元鼎年间,派伏波将军路博德开发百越,设置日南郡。其界外各国,自汉武帝以来都向中国朝贡。后汉桓帝时,大秦、天竺都从这条道上派遣使者来进献贡品。到了东吴孙权时,派遣宣化从事朱应、中郎康泰和它们通使。他们所经过和沿途听到的则共有一百几十个国家,于是就把这些国家载入传记。晋代通中国的使者大概很少,所以史官便没有记载。到了宋、齐及梁代,它们用中国的年历,向朝廷进贡,常有海船到来。如今摘取其风俗中有明显的特点的列为《海南诸国传》。
       林邑国
       林邑国,本是汉朝日南郡象林县,古越裳国的地界。伏波将军马援开发南部边境,设置此县。其地方纵横大约六百里。城离海一百二十里,离日南郡南部边界四百多里,北接九德郡。其南部边界,沿道路有河流二百余里,界外有西图夷也称王。马援在那里栽了两根铜柱,以标志汉朝的国界。林邑国有金山,石头都是红色,其中生金子。金子夜间从石头里飞出来,样子像萤火。又出产王毒王冒、贝齿、古贝、沉木香。古贝是一种树的名子,花开时好像鹅绒,抽出它的丝可以纺成布,和麻布没什么两样。亦能染成五色,织成花布。沉木香,是土人把树砍断,放上几年,树干朽烂而树心不烂,放在水里就会下沉,所以叫沉香,不沉不浮的叫栈香。
       汉末大乱,功曹区连杀县令,自立为王。过了几代,后来的王无子嗣,外甥范熊代立。范熊死,儿子范逸继位。晋成帝咸康三年(337),范逸死,一个叫文的奴仆篡位。文本是日南郡西卷县夷人头领范幼的家奴,曾经在山涧里放牛,抓到两条鱼,变成了铁,用它来打刀,刀打成后,文对着石头祝祷说:“如果能把石头砍破,我就该作本国之王。”于是挥刀断石,竟像砍枯草一样,文心里感到奇异。范幼曾派他到林邑经商,于是他在那儿教林邑王建宫室造兵车器械,王宠爱信任他。后来他在王子中间散布谗言,结果王子们都逃奔到别国去了。等到国王死后无嗣,文假说到邻国去迎王子回来,把浆中下毒毒死了王子,胁迫国人立他为王。当时交州刺史姜庄派他的亲信韩戢、谢幼前后监管日南郡,二人都贪婪残暴,各国都厌恨他们。晋穆帝永和三年(347),朝廷派夏侯览为太守,对它们欺压刻剥更厉害。林邑历来没什么耕地,贪图日南郡土地肥沃,常想夺为己有。这时文趁着人们怨恨情绪,袭杀了夏侯览,用他的尸体祭天。林邑人留在日南郡三年,才回归林邑。交州刺史朱藩后来派督护刘雄驻防日南,文又把他消灭,进犯九德郡,杀害官吏百姓。文派使者告诉朱藩,愿以日南郡北境横山为界,朱藩不答应。文回到林邑,不久又屯兵日南。文死后,儿子佛继位,仍旧驻军日南。征西将军桓温派都护滕..、九真太守灌邃讨伐他,追到林邑,佛才请求投降。晋安帝隆安三年(399),佛的孙子须达又进犯日南、九德诸郡,没有一年不来,杀伤了很多人,交州变得虚弱了。
       须达死,儿子敌真继位,其弟敌铠带着母亲出逃。敌真追悔自己不能容母亲弟弟,就舍弃国家到天竺去了,把王位让给自己的外甥。国相臧駘一再劝说他也不听。他外甥为王后杀了臧駘,臧駘的儿子又攻杀了他,立敌铠的同母异父弟文敌为王。文敌又被扶南王的儿子当根纯杀死。大臣范诸农平定动乱,自立为王。诸农死后,其子阳迈继位。阳迈还没生下来时,他母亲梦见生儿子,有人用金席给她铺上,色彩光亮华丽。夷人把金子的上品叫作阳迈,就像中国的紫磨,于是就把他起名叫阳迈。宋永初二年(421),派使臣来朝贡,宋朝便册封阳迈为林邑王。阳迈死,儿子咄继位,因仰慕自己的父亲就也取名阳迈。
       林邑国的风俗,把居住的房屋叫作干阑。门户都向北开。把树叶作为纸张书写。男女都用横幅木棉布缠在腰以下,叫作干漫,也叫都漫。耳朵上穿洞挂小环,贵人穿皮鞋,贫贱人光脚走路。自林邑、扶南以南各国都是这样。他们的王者披袈裟,上挂璎珞,如佛像的衣饰一样。出门乘坐大象,吹螺号击鼓,罩木棉布伞,用木棉布作旗帜。国家不设刑法,有罪者用象踩死。国内的高门大姓称为婆罗门。嫁娶必定要在八月,女的先向男的求婚,因为贱男贵女。同姓之间相互结亲。让婆罗门领着女婿去见媳妇,拉着手交付给她,祝祷说“吉利吉利”,就算是完婚。死去的人在野地里烧掉,叫作火葬。寡妇一个人过日子,一直到老都披散着头发。国王信奉尼乾道,铸造高大的金银人像。
       元嘉初年,阳迈侵犯日南、九德诸郡。交州刺史杜弘文打算兴兵讨伐,听说就要有继任来替换他便作罢。元嘉八年(431),又进犯九德郡,进入四会浦口。交州刺史阮弥之派队主相道生率兵去讨伐,攻区栗城不下,就引兵退回。十二年、十五年、十六年、十八年,阳迈都派使者来进贡,所贡物品粗劣不值钱,却总是侵犯掠夺不止。宋文帝恼恨他桀獒不驯,二十三年,派交州刺史檀和之、振武将军宗悫讨伐它。和之派司马萧景宪为前锋,阳迈听说后害怕,打算献出金子一万斤、银子十万斤、铜三十万斤,并归还掠夺来的日南郡人口。他的大臣艹毒僧达劝阻,于是,他就没有这样做。于是派遣大帅范扶龙防守北界的区栗城。景宪攻克城池。乘胜拿下林邑国,阳迈父子都脱身逃走。宋军缴获他们的珍异物品,都是叫不上名字的宝贝。又把他们的金人熔化,得到黄金数十万斤。
       檀和之是高平金乡人,檀凭之的儿子。因功封云杜县子。孝建三年(456),任南兖州刺史,因为酗酒,贪污受贿,奸污女犯人,被免官并不准再任用。后来病死,死前看见胡神作祟。被追赠左将军,谥为“襄子”。
       宋孝武帝孝建二年(455),林邑国又派遣长史范龙跋出使朝贡,朝廷封龙跋为扬武将军。大明二年(458),林邑王范神成又遣长史范流拜表献金银器、香、布等东西。明帝泰豫元年(472),又派使者进献地方土产。齐永明年间,范文赞屡次派使者朝贡。梁天监九年(510),文赞的儿子天凯奉献白猴,朝廷下诏加封持节、督沿海诸军事、威南将军、林邑王。天凯死,儿子弼毳跋摩继位,拜表朝贡。普通七年(526),林邑王高戍胜铠遣使臣贡献地方物产,朝廷下诏封持节、督沿海诸军事、绥南将军、林邑王。大通元年(527),又派使节进贡。中大通二年(530),林邑王高戍律..罗跋摩派使臣朝贡,下诏封他为持节、督缘海诸军事、绥南将军、林邑王。六年(534),又派使者贡献地方物产。
       广州附近山中都是狸人獠人,种类繁多,从古至今屡屡侵犯地方,成为历代的忧患。宋孝武帝大明年间,合浦大帅陈檀归顺,被拜为龙骧将军。陈檀请官军去征讨那些没有归附者。于是任命他为高兴郡太守,派前朱提郡太守费沈、龙骧将军武期南伐,并打通朱崖的道路,都未能成功。他们私自杀了陈檀回兵,费沈被下狱死去。
       扶南国
       扶南国,在日南郡之南,海西的大湾中,离日南大约七千里。离林邑国西南三千余里。城离海五百里,有大江宽十里,从西向东流入大海。其国面积方圆三千余里,土地低下而平坦辽阔,气候风俗大体和林邑相同。出产金、银、铜、锡、沉木香、象、犀牛、孔雀、五色鹦鹉。
       它的南部边界三千里外有顿逊国,在海湾上,方圆千里,城离海边十里。有五个王,都隶属扶南国。顿逊国东部边界和交州商人通商。西部边界连接天竺、安息境外诸国,和它们往返交易。它的市场东西方交汇,一天有万余人。珍稀物品、宝贵货物无所不有,又有酒树像石榴树,采下花汁放进瓮里,过几天就成了酒。
       顿逊外边的大海岛上,又有毗骞国,距扶南八千里,传说它的王身高丈二,颈长三尺,从古至今不死,没有人知道他的年龄。王神明圣灵,国中人的善恶和将来的事,他都能知道,所以没有人敢骗他。南方叫它长颈国。国民有房屋衣服,吃粳米。人们的语言和扶南国小有差别。有山产金子,金露在石头外表,多得数不清。国家的法令为,杀犯人后并在王面前吃他的肉。国内不接纳生意人,有去的也被杀了吃肉,所以商旅都不敢去。王常住在楼上,不吃晕腥,不敬奉鬼神。他的子孙生死和平常人一样,只有王不会死。扶南王屡次派使者和他书信来往。他曾送给扶南王纯金的五十个人的食具,形状像圆盘,又像瓦瓯,名叫多罗,能装五升,又有形状像碗的能装一升。王也能写天竺文字,天竺书大约有三千字。解说前世因缘,和佛经相似,都是论述善事的。
       又据传说扶南东部边界就是大涨海,海中有大岛,岛上有诸薄国,国东有马五洲。在涨海上再向东行千余里,到自然大洲,上面有树生长在火里,洲附近的人剥下树皮,织成布,作为手巾,和蕉麻一样而颜色略为青黑。如果稍有点脏了,就扔进火里,就又干净了。有的用来作灯芯,总也烧不完。
       扶南国的风俗本是赤身裸体,文身披发,不做衣服,以女人为王,号称“柳叶”。女王年轻健壮,和男子一样。扶南国南边有激国,有个侍奉鬼神的人名混填。他梦见神赏赐他一张弓,然后又乘坐商船驶入大海。于是混填早上起来就到庙上去,在神树下边得到一张弓,便按照所梦乘船入海,就到了扶南国境外。女王柳叶的民众见有船来,想去劫夺。混填就张弓射柳叶的船只,穿透一侧船帮,还射到柳叶的侍者。柳叶非常惧怕,率众投降混填。混填就教柳叶在布上挖个洞,从头上罩下去,叫作贯头,从此女王身体才不再裸露。于是混填就成为扶南国君主,娶柳叶为妻,生下儿子分别作了七个城邑的王。后来的王混盘况用诈谋离间各城邑,让它们互相猜疑断绝来往,于是举兵吞并了它们。又选派子孙分居各处,号为小王。盘况九十多岁才死,立中子盘盘为王,把国事交给大将范蔓。盘盘作王三年而死,国人共同推举范蔓为王。范蔓勇健有谋略。又用兵攻伐邻国,这些国家便都臣服于他,范蔓自称扶南大王。于是造大船远航涨海,灭掉国家十几个,开辟土地五六千里。接着该攻伐金邻国时,范蔓得病,派太子金生代行。范蔓姐姐的儿子旃于是篡位自立,派人去骗金生而杀了他。范蔓死时还留下一个吃奶的孩子叫长,藏在民间,长长到二十岁,便结交国中壮士,袭杀了旃。旃的大将范寻又攻杀长而代他为王。在国内大兴土木,修建观阁游玩享乐,从早到晚接待宾客三四次。百姓用香蕉、甘蔗、乌龟、鸟类作礼品。
       扶南的国法,不设监牢,有告状的,就先戒斋三天,把斧子烧得通红,让告状者捧着走七步。又把金环、鸡蛋扔进滚水里,让告状者取出来,如果不诚实手当时就烂,有理的就不烂。又在城沟中养鳄鱼,门外圈猛兽。有罪的人往往被喂猛兽和鳄鱼,鱼兽如果不吃就说明无罪,过三天就把他放出来。鳄鱼大的有三丈多长,形状像中国的猪婆龙,有四条腿,嘴长六七尺,两边有牙齿利如刀剑,常吃鱼,碰上鮪鹿和人也吃,苍梧以南和外国都有。
       东吴时,派中郎康泰、宣化从事朱应出使范寻的国家。国人还是裸体,只有妇女穿着贯头。康泰、朱应对范寻说:“你们国家的确很好,但人都裸露着太叫人看不惯。”范寻才开始令国中的男子围上横幅。横幅就是今天所说的干漫。有钱人裁锦制作,穷人就用布。
       晋武帝太康年间,范寻开始派使者朝贡。穆帝升平元年(357),国王竺旃檀奏称献驯象,朝廷下诏让停下来说劳民伤财。后来的王忄乔陈如本是天竺的婆罗门,有神告诉他要作扶南国王。忄乔陈如心里高兴,南来见盘盘。扶南人听说后,全国欣喜拥戴,迎接他立为王。又改变制度,用天竺的法规。忄乔陈如死,后来的王是持繣..跋摩,宋文帝元嘉十一年(434)、十二年、十五年,上表贡献地方物产。齐永明年间,王忄乔陈如..邪跋摩派使臣朝贡。梁天监二年(503),跋摩又派使者送珊瑚佛像,并献地方物产。朝廷下诏封他为安南将军、扶南王。
       扶南国人都丑陋,黑发卷曲,所居住之处不打井,数十家共用一个水池打水。习惯供奉天神,天神用铜铸成,两张脸的四只手,四张脸的八只手,手里都拿着东西,有的是小孩,有的是鸟兽,有的是日月。国王出入乘象,嫔妃侍从也是这样。王的坐姿是偏蹲翘膝,左膝跪在地上,用一块白棉布铺在面前,在上边摆上金盆香炉。国内的风俗是,家中死了人就剃去须发。死者有四种葬法:水葬就扔进江里,火葬就烧成灰烬,土葬就埋掉,鸟葬就扔在荒野中。人的性情贪婪无礼义,男女随便追逐私奔。
       天监十年(511)、十三年,跋摩屡次派使者朝贡,当年死去。庶子留..跋摩杀了他的嫡出弟弟自立为王。十六年,遣使者竺当抱老上表进贡。十八年,又遣使者送天竺旃檀瑞像、婆罗树叶,并献火齐珠、郁金、苏合等香料。普通元年(520)、中大通二年(530)、大同元年(535),屡次派使者进献地方物产。五年,又派使者献活犀牛。又称他们国内有佛的头发,长一丈二尺,朝廷派和尚释云宝随来使去迎取。

本书目录

《南史》简介
宋武帝本纪
宋前废帝本纪
宋明帝本纪
宋后废帝本纪
齐高帝本纪
齐武帝本纪
齐废帝郁林王本纪
齐废帝东昏侯本纪
梁武帝本纪
梁简文帝本纪
梁元帝本纪
陈文帝本纪
陈宣帝本纪
陈后主本纪
后妃传序
宋文元袁皇后传
宋文帝潘淑妃传
宋孝武昭路太后传
宋孝武宣贵妃传
宋明恭王皇后传
齐高昭刘皇后传
齐郁林王何妃传
齐东昏褚皇后传
梁武德郗皇后传
梁武丁贵嫔传
梁元帝徐妃传
陈武宣章皇后传
陈文沈皇后传
陈后主张贵妃传
刘彦节传
刘义庆传
彭城王刘义康传
刘劭传
建安王刘休仁传
晋平剌王刘休祐传
刘穆之传
檀道济传
王镇恶传
朱龄石传
胡藩传
萧思话传
谢晦传
谢方明传
谢灵运传
谢弘微传
谢庄传
王弘传
王僧达传
王融传
王昙首传
王俭传
王僧虔传
王筠传
王诞传
王亮传
王华传
王奂传
王秀之传
王延之传
王晏传
王猛传
王懿传
到溉传
垣崇祖传
张兴世传
张欣泰传
袁淑传
袁粲传
袁彖传
马仙鴘传
孔靖传
孔琳之传
孔觊传
殷景仁传
褚彦回传
褚玠传
蔡廓传
何点传
何胤传
张裕传
张绪传
张率传
张稷传
张嵊传
张畅传
张融传
徐文伯传
范晔传
郑鲜之传
裴松之传
裴子野传
何承天传
何逊传
颜延之传
颜竣传
颜师伯传
周朗传
周舍传
周弘正传
顾琛传
顾觊之传
羊欣传
羊玄保传
江湛传
江总传
沈庆之传
沈攸之传
宗悫传
柳元景传
柳恽传
刘悛传
刘孝绰传
刘調传
宗越传
吴喜传
曲江公萧遥欣传
萧颖达传
豫章文献王萧嶷传
萧子显传
萧子云传
长沙威王萧晃传
武陵昭王萧晔传
桂阳王萧铄传
江夏王萧锋传
宜都王萧铿传
竟陵文宣王萧子良传
鱼腹侯萧子响传
王敬则传
张敬儿传
桓康传
焦度传
周奉叔传
荀伯玉传
胡谐之传
刘休传
陆慧晓传
陆厥传
庾杲之传
孔皀传
刘粲传
刘善明传
明僧绍传
庾肩吾传
刘之遴传
萧劢传
长沙宣武王萧懿传
萧渊藻传
萧渊明传
临川靖惠王萧宏传
萧正德传
萧正则传
萧范传
昭明太子萧统传
萧栋传
河东王萧誉传
豫章王萧综传
萧会理传
邵陵携王萧纶传
萧确传
武陵王萧纪传
哀太子萧大器传
王茂传
曹景宗传
邓元起传
罗研传
冯道根传
张缅传
吕僧珍传
沈约传
范云传
范缜传
韦睿传
裴邃传
江淹传
任窻传
江革传
贺琛传
徐勉传
陈伯之传
朱异传
徐陵传
王僧辩传
羊侃传
羊鸦仁传
王琳传
始兴王陈叔陵传
长沙王陈叔坚传
杜僧明传
周文育传
侯瑱传
章昭达传
吴明彻传
鲁悉达传
鲁广达传
萧摩诃传
任忠传
傅縡传
顾野王传
姚察传
循吏传序
杜骥传
虞愿传
沈繟传
郭祖深传
循吏传论
儒林传序
伏繠传
严植之传
皇侃传
儒林传论
文学传序
丘灵鞠传
丘迟传
卞彬传
王智深传
祖冲之传
钟嵘传
吴均传
刘勰传
文学传论
郭世通传
郭原平传
陶潜传
戴顒传
刘凝之传
朱百年传
沈麟士传
阮孝绪传
陶弘景传
庾诜传
恩幸传序
戴法兴传
茹法亮传
吕文显传
茹法珍传
孔范传
海南诸国传
西南夷传
东夷传
西域传
北狄传
夷貊传论
侯景传
王伟传
周迪传
陈宝应传
二十四史简体版txt格式下载
二十四史白话版txt格式下载
文学100    中医资源网    中医文档网    心典资源站   
本站二十四史书籍均为网上普遍流行的作品,为便于大家教学、科研以及学习爱好等用途,本站将其搜集整理,以方便大家使用,
本站不可能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果您认为本站某部作品侵犯了您的版权,本站将表示非常抱歉!请您马上联系本站,本站一经核实,立即删除。
由于资料来源于网络,且数量众多,本站不可能进行校对,在严谨的场合下使用时,一定要核对正规出版物。
电子邮箱:my24shi@126.com  沪ICP备11008129-15
Copyright @2022 24史 All Rights Reserved.