您的位置 : 首页 > 二十四史白话版
白话魏书
高句丽传
作者:北齐 · 魏收
本书全文检索:
文学100   中医资源网   经典古籍15000余本txt格式   正统道藏、续道藏(txt)   白话二十四史txt下载  
二十五史简体txt下载   二十五史繁體txt下载  
       高句丽国,出于夫余,自称其先祖是朱蒙。朱蒙的母亲为河伯之女,被夫余王关在一所屋子里。她被日光照射,抽身避开,日影又追逐她。不久她就有了身孕,后生下一卵,大有五升。夫余王把它丢给狗吃,狗不吃;丢给猪吃,猪也不吃;抛弃在路旁,牛马见了都躲避它;后来把它丢弃在荒野,众鸟用羽毛将它盖上。夫余王又用刀割剖它,不能破开,于是把它还给其母。其母用东西裹上,放在温暖的地方,不久便有一个男孩破壳而出。到了他长大之后,给他取名叫朱蒙,当地方言所说“朱蒙”,是善射的意思。夫余人认为朱蒙非人所生,将来必有异心,请求把他除掉。夫余王不听,命他去养马。朱蒙常常私下里试骑,知道马有好有坏,就对好马减食使其瘦弱,对劣马则精心喂养使其肥壮。夫余王把肥马拿来自己骑,把瘦马给朱蒙骑。后来到野外打猎,因朱蒙善射,夫余王限他一箭射中猎物。朱蒙虽然箭少,但射死的野兽甚多。夫余的大臣们又策划要杀掉他。朱蒙的母亲得知以后就暗地里对他说:“夫余国人想要害死你,凭你的才略,你应当远走四方。”朱蒙就与乌引、乌违等二人离开夫余往东南逃走。中途遇上一条大河,要渡过去却没有桥,夫余人在后追得很急。朱蒙对着河水请求说:“我是太阳的儿子,河伯的外孙,今天逃到这里,追兵已经临近,如何得以渡过去?”于是水中的鱼龟一齐游到水面,替他搭成一座桥,让朱蒙渡过河去,然后鱼龟散开,追骑无法渡水。朱蒙终于到达普述水,遇见三个人,其中一人穿麻衣,一人穿纳衣,一个穿水藻衣,与朱蒙一起到纥升骨城,就定居在这里,号称高句丽,因此便以这作为姓氏。
       当初,朱蒙在夫余时,妻子怀有身孕,在朱蒙逃走之后生下一子,小名叫始闾谐。他长大后,得知朱蒙当了国主,就同母亲逃出来投奔其父。朱蒙给他取名叫闾达,并将国事委付给他。朱蒙死后,闾达继立。闾达死,其子如栗继立。如栗死,其子莫来继立。于是出兵攻打夫余,夫余大败,终于成为其属国。莫来子孙相传,传至其后裔宫,宫一生下来就张开眼睛能看东西,国人都讨厌他。宫长大后凶狠暴虐,国家因此而残破。宫的曾孙位宫也是生下来就能看到东西,人们因他像其曾祖父宫,所以取名叫位宫———高句丽把相似叫作“位”。位宫也有勇力,熟习弓马。魏正始年间,位宫进犯辽东西安平,为幽州刺史毋丘俭所破。他的玄孙乙弗利,利之子钊,烈帝时与慕容氏相互攻击,建国四年(341),慕容元真率兵攻伐,从南陕出兵,战于木底,大破钊军,乘胜长驱直入,最后攻入丸都,钊一人骑马逃窜。慕容元真掘开钊父亲的坟墓,将尸体运走,并抢走他的母妻、珍宝和男女五万余口,焚烧其宫室,摧毁丸都城而还。自此以后钊遣使来朝,由于仇敌阻隔,不能到达。钊后来为百济国所杀。
       世祖时,钊的曾孙琏开始派使者安东奉表,进贡方物,并请求给本国帝王赐给名号。世祖赞赏他的诚恳,就下令给这个国家世代帝王赐以名讳,派员外散骑侍郎李敖拜琏为都督辽海诸军事、征东将军、领护东夷中郎将、辽东郡开国公、高句丽王。李敖到琏所居的平壤城,查访这个地方的情况,说:辽东南一千余里,东至栅城,南至小海,北至旧夫余,民户是魏以前的三倍。其地域东西二千里,南北一千余里。老百姓都是土著,沿着山谷居住,穿布帛和兽皮。土地薄瘠,养蚕务农不足以自给,所以那里的人饮食很节俭。那里的风俗尚淫,喜好歌舞,一到夜晚男女就群聚而嬉戏,没有贵贱之分,但都能洁身自好。国王喜欢营造宫室。官职有谒奢、太奢、大兄、小兄等称号。官员们头戴折风,其形状如冠,旁边插上鸟羽,以显示贵贱的差别。站立时两手反拱,跪拜时拖着一条腿,走路时就像跑一样。规定每年十月祭天,这是全国性的大聚会。人们因公事相聚,都要穿上锦绣衣服,佩带金银装饰。人们喜欢蹲踞而坐,吃饭时用俎几这种器皿。那里盛产三尺马,说是其先祖朱蒙所骑小马,是一种名叫果下的矮种马。后来贡使前来搜寻这种马,一年进贡黄金二百斤,白银四百斤。
       那时冯文通率众投奔高句丽,世祖派散骑常侍封拨拟诏书给琏,令其送回冯文通,琏上书说应当与冯文通一同遵奉王化,竟然拒不送还。世祖大怒,要出兵前往讨伐,乐平王拓跋丕等人建议等以后再行动,世祖才作罢,但不久冯文通也被琏所杀。
       后来文明太后因显祖六宫尚未齐全,下令要琏送其女入宫。琏进奏章说女儿已经出嫁,请求让其弟之女应选,朝廷准许,就派安乐王拓跋真、尚书李敷等送聘礼到高句丽。琏身边官员对他说,昔日朝廷与冯氏通婚,不久就灭了那个国家,殷鉴不远,应当找借口拒绝此事。琏听了左右的蛊惑,就上书妄称其侄女已死。朝廷怀疑他虚假欺诈,又派假散骑常侍程骏急切询问,如果该女确实死了,就任凭他另选一名同宗的女子。琏说:“假若天子宽恕我先前的过错,我就遵奉朝廷旨意。”恰逢显祖去世,此事才作罢。
       到高祖时,琏向朝廷贡奉进献的物品比以前成倍增加,得到朝廷的回报赏赐也渐有增加。当时光州在海中截获琏派往朝见萧道成的使者余奴等人,将他们送往朝廷,高祖下诏痛责琏说:“萧道成杀了他的国君,窃位称帝于江右,我正要帮助刘宋振兴汉邦,延续刘氏的江山,而你却越境与萧道成交结,远通窃国之贼,这难道是藩臣守节的理义!现在我不因你这一过失而埋没你往日的诚意,即把使者送回国,望你感恩思过,遵守朝廷法令,安抚你的部属,一切行动都应上报朝廷。”
       太和十五年(491),琏死,年百余岁。高祖在东郊为之举哀,并派谒者仆射李安上前往,封赠琏为车骑大将军、太傅、辽东郡开国公、高句丽王,谥号为康。又派大鸿胪授予琏的孙子云为使持节、都督辽海诸军事、征东将军、领护东夷中郎将、辽东郡开国公、高句丽王,赐给衣冠服物车旗之饰,又诏令云派世子入朝,让他参加祭祀天地的礼仪。云上书推辞有病,只派他的堂叔升于随来使到朝廷,因此受到严厉指责。从此云每年照例向朝廷纳贡。正始年间,世宗在东堂接见云的使者芮悉弗,芮悉弗向世宗进言说:“高句丽远在天际,世世代代对朝廷绝对忠诚,国内只有土地上出产的五谷,而对朝廷的贡奉却从无差错。但进贡的黄金出自夫余,美玉则是涉罗所产。现在夫余被勿吉国驱逐,涉罗被百济国吞并,臣国之主云考虑要继续竭尽的道义,就迁到国境之内。而黄金美玉之所以不能进奉朝廷,实在是勿吉、百济两贼所为。”世宗说:“高丽世代担负着大将之责,专门遏制海外,九夷黠虏,确实可以征讨它。国家残破,是谁的罪过呢?昔日方贡的过失,责任在于地方官,你应当向你的国主传达我的旨意,务必极尽威怀之略,翦灭害群,安抚东边边远之地,使夫余、涉罗二处,恢复旧地,照常向朝廷进献土地产物。”
       神龟年间,云死,灵太后在东堂为他举哀吊唁,派使者封赠云为车骑大将军、领护东夷校尉、辽东郡开国公、高句丽王。又授予其世子安为安东将军、领护东夷校尉、辽东郡开国公、高句丽王。正光初年(520),光州又在海中截获萧衍给安授予宁东将军的衣冠剑佩,以及使者江法盛等,送至京师。安死,其子延继位。出帝初年,诏令授延为使持节、散骑常侍、车骑大将军、领护东夷校尉、辽东郡开国公、高句丽王,赐给衣冠服物车旗之饰。天平年间,诏令加授延为侍中、骠骑大将军,其余职位都与过去一样。延死,其子成即位,一直到武定末年(550),高句丽国的贡使年年都到朝廷进奉。

本书目录

《魏书》简介
序纪
太祖道武帝纪
太宗明元帝纪
世祖太武帝纪
高宗文成帝纪
显祖献文帝纪
高祖孝文帝纪
世宗宣武帝纪
肃宗孝明帝纪
敬宗孝庄帝纪
孝静帝纪
文成文明皇后冯氏传
宣武灵皇后胡氏传
元叉传
元孝友传
元澄传
废太子元恂传
穆崇传
王建传(附王斤传)
安同传
安颉传
于烈传(附于祚传)
于忠传
崔逞传
封回传
封轨传
公孙表传
张济传
李先传
贾秀传
王洛儿传
崔浩传
李顺传
司马休之传(附司马文思传)
司马楚之传
司马悦传
刁雍传
李韶传
李神俊传
陆俟传
陆睿传
源贺传
源怀传
源子恭传
郦范传
毛修之传
刘休宾传
刘文晔传
房法寿传
房伯玉传
房景先传
伊..传
苟颓传
薛虎子传
宇文福传
费穆传
韦珍传
苏湛传
裴宣传
李讠斤传
卢渊传
卢昶传
高允传
尉元传
慕容白曜传
皮豹子传
吕罗汉传
胡叟传
阚[马因]传
刘[日丙]传
李孝伯传
李冲传
游雅传
游明根传
游肇传
刘芳传
郑羲传
高佑传
崔挺传
杨播传
杨椿传
刘昶传
萧宝夤传
韩麒麟传
韩显宗传
李彪传
王肃传
宋弁传
郭祚传
邢峦传
李平传
崔光传
甄琛传
崔休传
刘藻传(附刘绍珍传)
傅永传
傅竖眼传(附傅融等传)
裴叔业传
夏侯道迁传
李元护传
席法友传
江悦之传
李苗传
奚康生传
杨大眼传
崔延伯传
尔朱荣传
尔朱兆传
尔朱世隆传
尔朱天光传
张烈传
宋翻传
辛雄传
辛纂传
高谦之传(附高子儒、高绪传)
高道穆传
孙绍传
张普惠传
成淹传(附成霄传)
范绍传
董绍传
鹿胒传
张熠传
朱瑞传
叱列延庆传
斛斯椿传
贾显度传
樊子鹄传
贺拔胜传
侯莫陈悦传
侯渊传
綦俊传
山伟传
李琰之传
祖莹传
常景传
冯熙传
高肇传(附高植传)
胡国珍传
陈奇传
刘献之传
孙惠蔚传
董征传
刁冲传
李业兴传
温子升传
赵琰传
王崇传
朱长生传
宋世景传(附宋季儒传)
李洪之传
郦道元传
眭夸传
冯亮传
李谧传
殷绍传
江式传
徐謇传
王显传
蒋少游传(附郭善明等传)
姚氏妇杨氏传
苟金龙妻刘氏传
王睿传
赵修传
茹皓传
侯刚传
宗爱传
赵黑传(附赵炽传)
刘腾传
刘聪传
石虎传(附石世等传)
慕容垂传
苻坚传
姚兴传
司马德宗传(附司马德文传)
桓玄传
冯文通传
刘义隆传(附刘劭、刘骏传)
萧衍传
沮渠牧犍传(附沮渠秉等传)
高句丽传
勿吉传
蠕蠕传
高车传
自序
二十四史简体版txt格式下载
二十四史白话版txt格式下载
文学100    中医资源网    中医文档网    心典资源站   
本站二十四史书籍均为网上普遍流行的作品,为便于大家教学、科研以及学习爱好等用途,本站将其搜集整理,以方便大家使用,
本站不可能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果您认为本站某部作品侵犯了您的版权,本站将表示非常抱歉!请您马上联系本站,本站一经核实,立即删除。
由于资料来源于网络,且数量众多,本站不可能进行校对,在严谨的场合下使用时,一定要核对正规出版物。
电子邮箱:my24shi@126.com  沪ICP备11008129-15
Copyright @2022 24史 All Rights Reserved.