您的位置 : 首页 > 二十四史白话版
白话魏书
于忠传
作者:北齐 · 魏收
本书全文检索:
文学100   中医资源网   经典古籍15000余本txt格式   正统道藏、续道藏(txt)   白话二十四史txt下载  
二十五史简体txt下载   二十五史繁體txt下载  
       于祚之弟于忠,字思贤,本来字千年。年轻时被授予侍御中散之职。文明太后临朝执政,刑政颇为严峻,其左右侍臣,不少人由于对她稍有指责而被治罪。于忠为人朴直少言,所以始终没有犯什么过失。太和年间,被授予武骑侍郎之职,因此赐名为登。又转任太子翊军校尉。
       世宗即位,于忠迁任长水校尉。不久任左中郎将,领直寝。元禧阴谋反叛之际,世宗在外,由于事变发生非常仓猝,不知道怎么办才好。于忠向皇帝进言说:“臣世代蒙受朝廷特殊的恩宠,忠心于王室。我父亲任领军,被委付留守京城之重任,早已有所防备,皇上您不用有什么担忧的。”世宗立即派于忠骑马驰赴京城观察动静,而于烈已分兵严加防备,果然如他所料。世宗回宫后,抚着于忠的背说:“你真是善知人意。”赐给他帛五百匹。又对他说:“先帝赐给你名为登,实在是一个美称,我赞赏你的忠诚,现在给你改名为忠。既表示忠贞坚强的诚心,也是要使得名实相副。”
       于忠因为父亲去世居丧而去职。没过多久,又被起用而官复原职。后改授司空长史。当时太傅、录尚书、北海王元详因是皇帝的叔父权势很大,将作大匠王遇经常随元详心之所欲而给他营造各种东西。后来有一回因为公事,于忠当着北海王元详的面对王遇说:“殿下是我们魏国的周公,辅佐王室,他所需要的各种材料用具,你自然应当向朝廷禀报,为什么要阿谀附势,损公而惠私。”王遇听了坐立不安,元详也感到惭愧自责。于忠又迁任征虏将军,其余官职仍予保留。因为平定元禧反叛有功,被封为魏郡开国公,食邑九百户。不久迁任散骑常侍,兼武卫将军。于忠每每由于其耿直的气质和正直的言辞,被北海王元详所忿恨。元详当面斥责于忠道:“我担心你会死在我前面,而不担心我会死在你前面。”于忠说:“人生于世,生死自有定分,如果我应当死于你北海王之手,想要逃避也不能幸免;如果天命不是这样,你北海王也不能杀死我。”元详借于忠上表辞让之机,暗中劝世宗把于忠作为列卿,令其解除在皇帝左右的职务,听任他辞让爵位。于是世宗诏令停止于忠的封赐,优厚地让他进为太府卿。
       正始二年(505)秋,世宗令于忠以本官任使持节,兼侍中,为西道大使,凡是刺史、镇将当中有贪赃之罪和明显暴虐行为的人,就写具罪状申报朝廷,太守县令以下的官吏有违法的,可以立即进行处置。于忠和抚军将军、尚书李崇分别出使两路。于忠弹劾并州刺史高聪贪赃枉法的罪行二百余条,朝廷论罪处以极刑。于忠返回京都,授任为平西将军、华州刺史。刚好遇上继母去世,未能成行。服丧完毕,被授任为安北将军、相州刺史。又任卫尉卿、河南邑中正。世宗令于忠与吏部尚书元晖、度支尚书元匡、河南尹元苌等人推定代郡这个地方的姓氏宗族。高肇畏惧于忠的为人,想要秘密地把他逐出京师,就向世宗进言,说中山是一个要镇,加强保卫需要人才,凭于忠的才识和能力,最适合担当此任。于是于忠出任为安北将军、定州刺史。世宗不久就后悔这样做,再次任命他为卫尉卿,兼左卫将军、恒州大中正。秘密派遣中使传令给他说:“你离开朝廷,我好比手足被剥夺,心里无所寄托。地方的责任虽然很重要,但比较朝中来说还是轻的。所以停止你现在的外任,委付以朝廷内务。你应当早晚勤奋无所懈怠,不辜负我的期望。”延昌初年(512),授于忠都官尚书之职,担任安南将军,兼左卫、中正如故。又任散骑常侍。有一次趁于忠侍奉皇帝饮宴,世宗赐给他剑杖,并举酒嘱咐于忠道:“你父子两代保持贞节,所以长期以来把宫中禁卫的重任都委托给你们。过去因为你行为尽忠,特赐名叫忠。现在凭你的才干可以抵御敌侮,就把我所用的剑杖相赐予你。就其名而求其义,我的期望很高。你在宫禁中出入周旋,可以常用它来防身。”于忠跪拜行礼表示感谢。皇帝又授予他侍中、领军将军之职,于忠当面推辞说:“臣没有学识,不能同时受文武之重任。”世宗说:“当今有学识有才华的人为数不少,但秉性刚直这方面却不如你。你在下面勤劳辛苦,我在上面就无所忧虑了。”
       世宗驾崩之时,于忠连夜与侍中崔光派右卫将军侯刚到东宫迎奉肃宗即位。于忠与门下省计议,因为肃宗尚在幼年,不能亲自处理朝廷政务;太尉、高阳王元雍辈分高、名望重,应当入宫居于西柏堂,处理决断各种政务;任城王元澄是有德才的皇亲,可以任尚书令,总领朝中文武百官。于是把这样的安排进奏皇帝,请求立即敕令授任。御史中尉王显想要施逞奸计,与中常侍、给事中孙伏连等人声色俱厉,拒不接受,将门下省的奏章搁置起来,并把朝中侍中、黄门叫来,命他们将授官簿录上官员的姓名送来,孙伏连等人暗中想要诈称太后之令,以高肇录尚书事,王显与高猛任侍中。于忠就在殿中逮捕了王显并把他杀掉。
       于忠既官居门下省,又总领宫中禁卫,把持朝政,权倾一时。当初,太和年间军国之事繁多,高祖因为财务用度不足,把文武百官的俸禄减去四分之一。于忠既然擅权,想要用小恩小惠笼络百官以巩固自己的地位,于是就全部归还所减去的俸禄,所有官员都进位一级。原有的制度规定:天下百姓每人每年缴纳绢布一匹之外,还要交绵麻八两。于忠全部予以免除。于忠告诉高阳王元雍,说是世宗在位时原来就准许宽容改变。元雍惧怕于忠的威势和权柄,就顺从他的意愿,授任于忠为车骑大将军。于忠自以为处于新旧交替之际,自己有安定社稷之功,就委婉地鼓动百官,令他们加给自己封赏。于是,太尉元雍、清河王元怿、广平王元怀难于违拗他的意愿,商议封赐于忠为常山郡开国公,食邑二千户。朝中百官都认为可以。于忠又为自己独自得到封赏感到为难,就婉言劝说朝廷,给同他一起在门下省任职的人都授予封邑。尚书左仆射郭祚、尚书裴植由于看到于忠权势日益扩大,就劝元雍让于忠离开京师。于忠听说此事,强逼有关部门向朝廷诬奏他们的罪状。郭祚有曾任太子师傅之恩,裴植有拥地归附魏国之功,于忠伪托皇帝诏令把他们俩都杀了。对于忠这种行为,朝野之人都十分怨愤,莫不切齿痛恨,王公以下的官员,都害怕受牵连而被他追究。于忠又想杀害高阳王元雍,侍中崔光坚决制止,才没有动手。于是免去元雍太尉之职,让他以高阳王的身份回到自己的王府。从此以后,朝廷诏命和生杀之权,都出自于忠之手。
       后来尊奉灵太后为皇太后,居于崇训宫,于忠任仪同三司、尚书令,兼崇训卫尉,侍中、领军等职仍照旧。灵太后临朝执政,解除了于忠侍中、领军、崇训卫尉之职,只任仪同、尚书令,加授侍中。于忠任尚书令十多天,灵太后在崇训宫接见门下省的侍官,问他们说:“于忠在尚书省任长官,他的名声如何?”众人回答说:“他不胜任这个职位。”于是就让于忠出任使持节、都督冀定瀛三州诸军事、征北大将军、冀州刺史。太傅清河王等人上表奏道:“臣等私下认为先帝仙逝之初,皇上登基之始,四海安定,宇内清平。至于奉迎皇帝,侍卫宫禁,这是臣子通常的节操,为官一般的原则,不容以此当作功勋,随便赏赐封邑。臣等先前之所以建议广为封授王侯,正因为畏惧威权,暂且免除暴戾之故。这次朝廷谋议大事之时,以十三日夜晚入宫为无功,仅仅是抗拒伪造的太后诏令,压抑和罢黜奸邪之人,才可以褒奖叙功。因为前侍中于忠总摄文武百官,侍中崔光久居要职,赞同他的意见,所以只赏赐这两个人。现在尚书臣昭等人多次上诉,尊奉敕命重议此事。王显暗中交结奸徒,图谋不轨;高肇在外勾结凶逆,企图制造祸端。逆乱之罪,理应诛戮。于忠等人惩治他们的罪行,仅仅诛杀他们本身,没有诛戮其妻儿,定将又出罪人,不能穷治除根。按照法律来衡量,这个过失不能算轻。以至于皇上继位时,将圣后置于别宫,母子隔异,亲情隔绝,都是于忠等人的过失。过失多于功勋,功小而罪重,而且于忠专权之后,擅自杀害重臣,废黜宰辅,令朝野惊心,远近怪愕。功劳与过失相抵,完全不应赏赐。请求圣上将其封赐全部追夺。”灵太后听从了这个意见。
       熙平元年(516)春,御史中尉元匡上表奏道:“臣听说侍奉君主不因微小功劳而改变忠心,侍奉皇帝不因自己的取舍而损害节操。古代申包胥倚立秦庭而痛哭,求师救楚之功已是很大;田畴登卢龙而替曹操出力,为曹魏创立的功勋不浅。但申包胥躲避奖赏,君子因此而认为他有大义;田畴拒受封侯之命,良史因此而将他褒扬。我私下以为皇帝仙逝,天子易人,正是忠臣孝子表现自己节操之时。前领军将军于忠不能砥砺自己的言行,自求多福,而假托朝命以行事,擅自授任官职,职位显要,权势日盛。臣等在藩地任职之时,一心顾念家国,从书信往来中得知真情,气愤成疾。伤害礼法败坏德行,于忠要负主要责任。谨查于忠父子凭借功勋和朝廷盛德,蒙受数朝的恩遇,出入于承明殿,左右朝廷要务。趁着国有大难,随心所欲,专擅朝命,毫无人臣之心。裴植、郭祚在先前蒙受冤屈,宰辅又在圣明之世受到贬黜之辱。于忠又伪托圣旨自任仪同三司、尚书令,领崇训卫尉,究其本意,就是目无皇上而擅自专断。既然事在恩后,对于忠应当明正典刑予以诛戮。请朝廷派遣御史一人、令史一人,将其就地处决。崔光虽然与于忠同时受到朝廷封赐,但臣等以为崔光颇有儒望,遵守礼法规范,立心玄远,忘情世事。但于忠因崔光声望崇高而强逼于他,崔光如若不依,又会有危祸。臣恭敬地揣度两位圣主定会明察,对他予以宽恕。但自去年正月十三日世宗晏驾以后,八月一日皇太后尚未亲政之前,多有不是经由等级次序而由权臣任命,有的是由门下省发下诏书,有的是由中书省宣布敕令,被擅自授任官职的人,他们已经得到朝廷恩宥,正可以免去他们盗任官职之罪。若非声望卓著、朝野共赏之人,凡是越级晋升的职位,请求一并予以追夺。”灵太后下令说:“你们照直所纠劾的事实,的确符合朝廷法典。但于忠之事已经宽宥,又受到特别的恕免,不宜穷追其罪责。其余事项准其所奏。”又下诏说:“于忠由于往年朝廷大讳之际,受到朝廷封赐,但酬报他的军功超过了常理,有司已经予以追夺。怎么能因为有一些过错,就舍弃他其余的功勋呢。而且于忠长期担任宫禁要职,忠诚和节操十分显明,应当在全国对他褒扬嘉奖,以安众望。可封于忠为灵寿县开国公,食邑五百户。”
       当初,世宗驾崩之后,高太后打算加害于灵太后。刘腾将此事告诉了侯刚,侯刚又告知于忠。于忠向崔光请教对付的办法,崔光说:“最好是把胡嫔安置在另一个地方,派人严加保卫,这样就万无一失,是为上策。”于忠等人同意这样做,把这个意思全都告诉了灵太后,太后的心情才安定下来。因此灵太后深深感激刘腾等四人,并对他们都有宠授。于忠由于诽谤他的人很多,害怕遭到祸害,有心要回到京师,想自己设法摆脱祸害。灵太后不予同意。熙平二年(517)四月,朝廷授任于忠为尚书右仆射,加授侍中,将军之职仍照旧。
       神龟元年(518)三月,朝廷再次授予他仪同三司之职,他因为患病没有就职,常常梦见裴植、郭祚的鬼魂作祟。于忠知道自己将要死去,就向朝廷上表说:“先帝赏识我父子二人的忠诚,深知我家世代奉公的节操,所以对我家族申之以婚姻,重之以爵禄,至使我的地位仅次于三公,官爵序列于九卿。从我被皇帝与太后赏识,总领文武百官之初,我又得以统领宫中禁卫,使朝廷内外安宁祥和,这实在是国家之灵,万民之福,臣又出了什么力呢。而陛下凭着自己的聪明才智统御天下,皇太后凭着自己的圣明善良临朝听政,朝廷酒宴从不缺少我的席位,赏赐于我的连簪履之物也未遗忘,使我受到的恩宠穷尽朝廷内外,得到的荣耀遍及宫闱,在外镇守黄河南北,在内参与朝廷政务。回顾往事可识别奸邪,反省自身才知道过失。但由于我没有小心保养身体,以致染上这种重病。从去年秋季患了痢疾,缠绵不愈直到现在,各种药全都服用过,病情日益加重没有好转。又在今年以来,病症更加恶化,只剩下微弱的喘息,看起来难以治愈了。巨大的恩德尚未酬报,只有伏枕泣涕。臣福分浅薄没有子息,身死之后无人继承,念及余生终老,恭谨地陈述自己的愿望。臣先前收养已故四弟的第二子司徒掾永超为子,但无子嗣的念头仍旧耿耿于心,请求圣上准许立永超为嫡子,以承传于氏之家世。”灵太后下令说:“于忠的表奏属实。其忠诚与功勋既应当记录,又无子息实可怜惜。临危之时所祈请的事,不可使他失望。可特准许其所请,以表彰他的殊勋。”于忠去世,终年五十七岁。朝廷赐给东园制作的棺木一副、朝服一套、衣一件、钱二十万、布七百匹、蜡三百斤,追授侍中、司空公。有司启奏说:“太常少卿元端奏议,于忠刚直猛暴,专断愚鲁而好杀,按立谥之法,刚强理直曰‘武’,恃威肆行曰‘丑’,应当定其谥号为武丑公。太常卿元..义的意见,则认为于忠尽心奉上,翦除凶逆,依照立谥之法,除伪宁真曰‘武’,夙夜恭事曰‘敬’,应谥为武敬公。二卿的意见不同。”此事上奏之后,灵太后下令说:“可以依照太常卿的意见。”
       于氏家族从曾祖以来四代显贵隆盛,一位皇后,四位被追赠的公爵,三位领军,二位尚书令,三位开国公。于忠性情多猜忌,没有结交知己之人,仅仅同直..将军章初瑰、千牛备身杨保元结为断金之交。李世哲为求得于忠的宠信,私下用金帛宝物贿赂章初瑰、杨保元,章、杨二人在于忠面前夸赞他,于是被于忠所赏识宠爱,引为自己的心腹。于忠擅权昧进,为崇训宫效力,都是李世哲的谋划。于忠的后妻中山王元尼须之女,懂得一点《诗》、《书》,灵太后临朝称制,封她为女侍中,赐号为范阳郡君。
       于永超名翻,承袭于忠的爵位,不久就亡故。

本书目录

《魏书》简介
序纪
太祖道武帝纪
太宗明元帝纪
世祖太武帝纪
高宗文成帝纪
显祖献文帝纪
高祖孝文帝纪
世宗宣武帝纪
肃宗孝明帝纪
敬宗孝庄帝纪
孝静帝纪
文成文明皇后冯氏传
宣武灵皇后胡氏传
元叉传
元孝友传
元澄传
废太子元恂传
穆崇传
王建传(附王斤传)
安同传
安颉传
于烈传(附于祚传)
于忠传
崔逞传
封回传
封轨传
公孙表传
张济传
李先传
贾秀传
王洛儿传
崔浩传
李顺传
司马休之传(附司马文思传)
司马楚之传
司马悦传
刁雍传
李韶传
李神俊传
陆俟传
陆睿传
源贺传
源怀传
源子恭传
郦范传
毛修之传
刘休宾传
刘文晔传
房法寿传
房伯玉传
房景先传
伊..传
苟颓传
薛虎子传
宇文福传
费穆传
韦珍传
苏湛传
裴宣传
李讠斤传
卢渊传
卢昶传
高允传
尉元传
慕容白曜传
皮豹子传
吕罗汉传
胡叟传
阚[马因]传
刘[日丙]传
李孝伯传
李冲传
游雅传
游明根传
游肇传
刘芳传
郑羲传
高佑传
崔挺传
杨播传
杨椿传
刘昶传
萧宝夤传
韩麒麟传
韩显宗传
李彪传
王肃传
宋弁传
郭祚传
邢峦传
李平传
崔光传
甄琛传
崔休传
刘藻传(附刘绍珍传)
傅永传
傅竖眼传(附傅融等传)
裴叔业传
夏侯道迁传
李元护传
席法友传
江悦之传
李苗传
奚康生传
杨大眼传
崔延伯传
尔朱荣传
尔朱兆传
尔朱世隆传
尔朱天光传
张烈传
宋翻传
辛雄传
辛纂传
高谦之传(附高子儒、高绪传)
高道穆传
孙绍传
张普惠传
成淹传(附成霄传)
范绍传
董绍传
鹿胒传
张熠传
朱瑞传
叱列延庆传
斛斯椿传
贾显度传
樊子鹄传
贺拔胜传
侯莫陈悦传
侯渊传
綦俊传
山伟传
李琰之传
祖莹传
常景传
冯熙传
高肇传(附高植传)
胡国珍传
陈奇传
刘献之传
孙惠蔚传
董征传
刁冲传
李业兴传
温子升传
赵琰传
王崇传
朱长生传
宋世景传(附宋季儒传)
李洪之传
郦道元传
眭夸传
冯亮传
李谧传
殷绍传
江式传
徐謇传
王显传
蒋少游传(附郭善明等传)
姚氏妇杨氏传
苟金龙妻刘氏传
王睿传
赵修传
茹皓传
侯刚传
宗爱传
赵黑传(附赵炽传)
刘腾传
刘聪传
石虎传(附石世等传)
慕容垂传
苻坚传
姚兴传
司马德宗传(附司马德文传)
桓玄传
冯文通传
刘义隆传(附刘劭、刘骏传)
萧衍传
沮渠牧犍传(附沮渠秉等传)
高句丽传
勿吉传
蠕蠕传
高车传
自序
二十四史简体版txt格式下载
二十四史白话版txt格式下载
文学100    中医资源网    中医文档网    心典资源站   
本站二十四史书籍均为网上普遍流行的作品,为便于大家教学、科研以及学习爱好等用途,本站将其搜集整理,以方便大家使用,
本站不可能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果您认为本站某部作品侵犯了您的版权,本站将表示非常抱歉!请您马上联系本站,本站一经核实,立即删除。
由于资料来源于网络,且数量众多,本站不可能进行校对,在严谨的场合下使用时,一定要核对正规出版物。
电子邮箱:my24shi@126.com  沪ICP备11008129-15
Copyright @2022 24史 All Rights Reserved.