您的位置 : 首页
三国志
卷二十七 魏书二十七 徐胡二王传第二十七
作者:西晋 · 陈寿
本书全文检索:
文学100   中医资源网   经典古籍15000余本txt格式   正统道藏、续道藏(txt)   白话二十四史txt下载  
二十五史简体txt下载   二十五史繁體txt下载  
       徐邈,字景山,是燕国蓟县人。太祖(曹操)平定河朔地区后,征召他担任丞相军谋掾,代理奉高县令,后调入朝廷任东曹议令史。魏国刚建立时,任尚书郎。当时法令禁止饮酒,而徐邈私下饮酒至大醉。校事赵达询问他官署事务,徐邈说:“我中了圣人。”赵达将此事报告太祖,太祖非常愤怒。度辽将军鲜于辅进言说:“平常醉酒的人称清酒为圣人,浊酒为贤人,徐邈本性谨慎自律,这次只是醉酒后的戏言罢了。”最终徐邈因此得以免于刑罚。后来兼任陇西太守,调任南安太守。文帝(曹丕)即位后,历任谯国相,平阳、安平太守,颍川典农中郎将,所任之处皆有显著政绩,被赐予关内侯爵位。皇帝(曹丕)巡幸许昌时,问徐邈:“还经常中圣人吗?”徐邈回答:“从前子反死于谷阳城,御叔因饮酒受罚,臣的嗜好与这两人相同,不能自我克制,时常还会中圣人。然而宿瘤因丑陋被载入史书,臣却因醉酒被陛下记住。”文帝大笑,对左右侍从说:“果然名不虚传。”后升任抚军大将军军师。
       魏明帝因凉州地处偏远,又与蜀汉接壤,便任命徐邈为凉州刺史,并授予符节兼任护羌校尉。徐邈到任时,正逢诸葛亮出兵祁山,陇西三郡反叛。徐邈立即派遣参军和金城太守等人攻打南安叛军,将其击败。河西地区雨水稀少,常为缺粮所困,徐邈上奏修缮武威、酒泉的盐池,用盐换取胡人谷物,同时大规模开垦水田,招募贫民租种,使得家家丰衣足食,官仓充盈。他调拨州内军费结余,购置黄金锦缎及犬马等物,用于供给朝廷开支。逐步收缴民间私藏兵器,存入官库。随后推行仁义教化,设立学校明确礼法,禁止奢侈丧葬,废除不合礼制的祭祀,提拔贤良罢黜奸恶,使良好风气盛行,百姓诚心归附。西域商路得以畅通,偏远部族前来朝贡,都是徐邈的功绩。因讨伐叛羌柯吾有功,被封为都亭侯,食邑三百户,加授建威将车。徐邈与羌胡交往时,不追究细小过失;若犯重罪,先告知其部落首领,使其知晓后,该处死的才斩首示众,因此羌胡既信服又畏惧其威严。所得赏赐全部分发给将士,从不拿回家,致使妻儿衣食不足;皇帝听闻后予以嘉奖,定期接济其家属。他铲除奸邪矫正冤屈,使得凉州境内安定清平。
       正始元年,徐邈调任大司农。后又升任司隶校尉,百官都敬畏他。后因公事离职。之后担任光禄大夫,数年后被任命为司空,徐邈感叹说:"三公是论说道理的官职,没有合适人选就应当空缺,怎能让我这种年老多病之人充数呢?"于是坚决推辞不接受。嘉平元年,七十八岁时以大夫身份在家中去世,用公卿礼仪安葬,谥号穆侯。其子徐武继承爵位。嘉平六年,朝廷追念清廉之士,下诏说:"彰显贤德是圣王重视之事,推举善行施行教化是孔子赞美的行为。故司空徐邈、征东将军胡质、卫尉田豫皆在前朝任职,历经四代皇帝,外则统领军队,内则辅佐政务,为官忠诚清廉,忧国忘私,不置产业,去世后家中没有余财,朕深为嘉许。特赐徐邈等家谷物二千斛,钱三十万,布告天下。"徐邈同郡人韩观(字曼游),有鉴识才能,与徐邈齐名,地位在孙礼、卢毓之上,任豫州刺史时政绩卓著,卒于任上。【《魏名臣奏》记载黄门侍郎杜恕上表称:"韩观、王昶确实具备多方面才能,担任高官要职,不止治理三州而已。"】卢钦著书称赞徐邈:"徐公志向高远品行高洁,才学广博气魄刚毅。行事风格高洁而不孤傲,清廉而不刻板,广博而能抓住根本,刚毅而能宽容。圣人认为保持清廉很难,但徐公却能做到举重若轻。"有人问卢钦:"徐公在武帝时期,人们认为他通达,后来在凉州及回京后,人们却认为他清高,这是为何?"卢钦回答:"当初毛玠、崔琰当政时推崇清廉之士,当时人们都改变车马服饰来博取名声,而徐公保持常态,因此被认为通达。如今天下奢侈成风,互相攀比,而徐公仍保持素朴作风,不与世俗同流,所以从前的通达,就变成了现在的清高。这是世人反复无常,而徐公始终如一啊。"
       胡质表字文德,是楚国寿春县人。年轻时与蒋济、朱绩一同在长江、淮河一带享有盛名,在州郡担任官职。蒋济任别驾时,奉命拜见太祖曹操。太祖问道:"胡通达是德高望重之人,可有后代?"蒋济答道:"他有个儿子叫胡质,论才略虽不及父亲,但处理事务的精细周密却胜过其父。"【据《胡氏家谱》记载:胡通达本名敏,因品行端方被朝廷征召。】太祖随即征召胡质担任顿丘县令。县民郭政与堂妹私通,杀害了妹夫程他,郡吏冯谅被关押作证。郭政与堂妹虽受拷打仍隐瞒罪行,冯谅不堪酷刑折磨,被迫诬陷自己,按律应当反坐其罪。胡质到任后,观察众人神情态度,重新核查案情,经审验后众人皆如实招供。
       (胡质)入朝担任丞相东曹议令史,州中征召他任治中。将军张辽与他的护军武周产生矛盾。张辽拜见刺史温恢请求让胡质担任护军,胡质以生病为由推辞。张辽出来后对胡质说:"我如此倾心于您,为何要这样辜负我?"胡质说:"古人相交,对方多取财物而能知其不贪,战败逃奔而能知其不怯,听闻流言而不轻信,这样的交情才能长久。武伯南本是高雅之士,往日将军对他赞不绝口,如今却因小小的嫌怨,竟致产生仇隙。【睚,音五卖反。眦,音士卖反。】何况我才能浅薄,岂能始终交好?因此不愿接受。"张辽被这番话感动,便与武周和解。【虞预《晋书》记载:武周字伯南,沛国竹邑人。官至光禄大夫。其子武陔,字元夏。武陔与两个弟弟武韶、武茂,年少时便受赞誉,都有才干名望,即便乡里长辈也无法分辨他们高下。同郡刘公荣以善于识人闻名,曾拜访武周。武周对他说:"您有识人之明,想让三个儿子拜见您,请您评定高下,效仿郭泰、许劭的识人之术如何?"刘公荣主动会见武陔兄弟,与他们交谈,观察举止后对武周说:"您三位儿子都是国中英才。元夏器量最为出众,有辅佐之才,若出仕为官,可位至副宰相。叔夏(武韶)、季夏(武茂)的才干,也不低于侍中、尚书令级别。"武陔年少出仕,历任内外要职,泰始初年任吏部尚书,后升任左仆射、右光禄大夫、开府仪同三司,卒于任上。武陔因在曹魏时已任高官,本非晋朝开国功臣,心怀谦让之德,不得已而居高位,故在职期间不专权揽事,日夜谨慎奉公而已。一生清廉高洁,被时人传为美谈。武韶历任两朝官吏部郎。山涛在举荐文书称赞武韶清白诚信,最终官至散骑常侍。武茂官至侍中、尚书。颍川荀恺,乃宣帝外孙,晋武帝姑表兄弟,自恃皇亲身份,欲与武茂结交。武茂拒绝不理,因此招致怨恨。元康元年,杨骏被诛。荀恺时任尚书仆射,因武茂是杨骏姨表弟,便诬陷其为杨骏同党,致使武茂含冤被杀,众人都为其感到冤屈痛惜。】
       太祖征召他担任丞相属官。黄初年间,调任吏部郎,出任常山太守,又转任东莞太守。士人卢显被人杀害,质分析说:"此人没有仇家且娶了年轻妻子,这就是致死原因!"于是逐一召见与卢显相邻居住的年轻人。当询问到书吏李若时,发现他神色异常,便深入追查案情。李若当即自首认罪,于是罪犯被抓获。每次获得军功赏赐,他都全部分发给部下,从不带回家中。在郡任职九年期间,官吏百姓安居乐业,将士们甘愿为他效力。
       升任荆州刺史,加授振威将军,赐封关内侯爵位。东吴大将朱然围攻樊城,胡质率轻装军队急速奔赴救援。议事众臣皆认为敌军势大不可逼近,胡质说:"樊城地势低洼,守军稀少,正应当进军形成外围支援;若不行动,城池必危。"于是率军逼近包围圈,樊城守军因此安定。后升任征东将军,授予符节统领青州、徐州等地军事。广泛开垦农田积蓄粮草,储备超过两年所需,建造东征台,实行屯田驻防。又疏通各郡河道便利航运,严密布置防务戒备敌军。沿海地区因此太平无事。
       (他)性格沉稳务实,内心明察,不因自己节操而苛责他人,所任之处皆受百姓思念。嘉平二年去世,家中无余财,仅有御赐衣物书箱而已。军师将情况上奏,追封阳陵亭侯,食邑百户,谥号贞侯。其子胡威承袭爵位。正始六年,朝廷下诏褒扬胡质清廉品行,赐其家钱粮。此事记载于《徐邈传》。胡威在咸熙年间官至徐州刺史,【《晋阳秋》记载:胡威字伯虎。少年时便志向高远,砥砺节操保持清白。胡质任荆州刺史时,胡威自京都前去探望。家境贫寒,无车马仆从,胡威独自驱驴而行,拜见父亲。在马厩停留十余日后,告辞归家。临别时,胡质赠绢一匹作为路费。胡威跪问:"父亲向来清廉,不知此绢从何而来?"胡质答:"此乃我俸禄结余,故予你做盘缠。"胡威方肯接受,辞别返程。每至客舍,便亲自放驴拾柴做饭,食毕继续赶路,往返皆如此。胡质帐下都督素不相识,在胡威将归时,请假还家,暗中携带行装于百余里外等候,伴其同行,处处协助照料,并略备饮食,同行数百里。胡威生疑,私下询问,方知是父亲属下都督,遂取出所赠绢帛答谢后辞别。后托人带信,将此事禀告父亲。胡质杖责都督一百军棍,罢免其职。父子清廉谨慎竟至如此。因此声名远播,历任州郡长官。晋武帝召见时论及边防,谈及平生。武帝赞叹其父清廉,问胡威:"卿与父孰清?"答曰:"臣不如父。"帝问:"何故不及?"答:"臣父清廉唯恐人知,臣清廉唯恐人不知,此臣远不及父之故。"官至前将军、青州刺史。太康元年去世,追赠镇东将军。胡威弟胡罴字季象,任征南将军;胡威子胡奕字次孙,任平东将军;皆以高洁品行留名。】政绩卓著,历任三郡太守,治所皆享盛名。逝于安定任上。
       王昶,字文舒,是太原晋阳人。【查考王氏家谱:王昶的伯父名柔,字叔优;父亲名泽,字季道。郭林宗传记载:叔优、季道年少时,听说郭林宗有鉴识人才的眼光,一同前去拜访,请教应培养何种才能品行,以选择自身发展方向。郭林宗笑道:"你们二人都有担任二千石官职的才能。不过,叔优适合通过仕途显达,季道适宜凭借经学进身。若违背才能改变方向,也难以达到高位。"叔优等人听从了他的建议。叔优官至北中郎将,季道任代郡太守。】王昶年轻时与同郡人王凌齐名。王凌年长,王昶像侍奉兄长一样对待他。魏文帝任太子时,王昶担任太子文学,后升任中庶子。文帝即位后,调任散骑侍郎,出任洛阳典农中郎将。当时京郊林木丛生,王昶砍伐荒芜之地开辟农田,辛勤劝勉百姓,开垦田地数量极多。后升任兖州刺史。魏明帝即位后,加封扬烈将军,赐爵关内侯。王昶虽在地方任职,心系朝廷政务,认为魏朝承续秦、汉积弊,法令制度繁杂琐碎,若不大力整顿改革国家典章以契合先王治国风范,而期望政治教化重新兴盛,是不可能实现的。于是撰写治国论著,大致依照古制并符合时政的二十余篇,又撰写兵书十余篇,论述奇正战术的运用,【孙子兵法说:作战以正兵交锋,以奇兵取胜;奇正相互转化,如同圆环没有首尾。】青龙年间将这些著作奏呈朝廷。
       他给兄长之子及自己的儿子起名时,全都依据谦虚、诚实的原则,以此体现其中的含义。因此兄长之子名默字处静、名沈字处道,自己的儿子名浑字玄冲、名深字道冲。于是写下诫文告诫他们说:
       夫人作为子女的处世准则,没有比珍爱自身、保全品行、使父母显荣更重要的了。孝、敬、仁这三者人们都知道是美德,但有人却冒着生命危险破坏家庭,陷入灭亡灾祸中,为什么呢?是因为效法的不是正道啊。孝悌恭敬与仁义道德,是各种品行的根本,践行这些就能立身处世,这是做人的根本。孝顺恭敬则宗族安定,仁义道德则乡邻敬重,这些品德修养于内,名声就会显扬在外。人如果不努力践行最高品行,反而背离根本追逐末节,就会陷入浮华虚饰,结成朋党;浮华就会招致虚伪的牵累,朋党就会引发彼此的祸患。这两者的教训,明明十分显豁,但重蹈覆辙者却越来越多,追逐末节愈发严重,都是因为迷惑于当下的虚名,贪图眼前的利益啊。富贵声名,本是人之常情所向往的,但君子有时得到却不安处,为什么呢?是厌恶其得来不正啊。令人忧患的是人们只知进取不知退让,只知贪欲不知满足,所以会有困顿受辱的牵累,悔恨叹息的苦楚。古语说:"若不知足,就会失去想要的东西。"所以知足的满足才是永恒的满足啊。纵观往事的成败,考察未来的吉凶,从未有追逐名利、贪得无厌却能保全家族、永享福禄的人。想要让你们立身处世,既要遵循儒家的教导,又要践行道家的思想,所以用"玄默冲虚"作为名字,希望你们顾名而思义,不敢违背逾越。古代盘盂刻有铭文,几杖写有训诫,低头抬头都能看到,以此避免过失;何况自己的名字中蕴含训诫,怎能不引以为戒呢!万物早成就会速亡,晚成方能善终。早晨开花的草,傍晚就会凋零;松柏的茂盛,寒冬也不衰减。因此大雅君子厌恶速成,以阙党童子为戒。就像范匄应对秦国使者而遭武子击打,折断簪子,就是厌恶他掩盖他人才能。【《国语》记载:范文子傍晚退朝回家,武子问:"为何这么晚?"回答说:"有秦国使者在朝中用隐语发问,大夫们都不能回答,我解答了三个。"武子怒道:"大夫们不是不能回答,是谦让父兄。你作为年轻人却在朝中三次掩盖他人才能,若我不在了,晋国灭亡就不远了。"用杖击打他,折断簪子。臣松之考证:应对秦国使者的是范燮。此处说范匄,应是笔误。】人有善行很少不自夸,有才能很少不自负;自夸就会掩盖他人,自负就会凌驾他人。掩盖他人者必被他人掩盖,凌驾他人者必被他人凌驾。所以三郤在晋国被杀,王叔在周朝获罪,不正是因自夸才能、争强好胜的过错吗?所以君子不自我夸耀,并非要谦让,而是厌恶掩盖他人。能够以屈为伸,以让为得,以弱为强,很少有不成功的。诋毁与赞誉,是爱憎的根源、祸福的关键,因此圣人对此十分慎重。孔子说:"我对于他人,诋毁了谁赞誉了谁?如果有所赞誉,必定经过验证。"又说:"子贡议论他人。端木赐啊你真有贤德吗?我就没这闲工夫。"以圣人的德行,尚且如此谨慎,何况平庸之辈怎能轻率诋毁赞誉呢?
       从前伏波将军马援告诫他的侄子,说道:“听到别人的过错,应当像听到父母的名字一样;耳朵可以听见,口中却不可说出来。”这一告诫真是深刻啊!【臣松之认为马援的这番告诫,可说是恳切至极的言论,不可磨灭的训导。但凡议论他人过失,应是指私下居家的过错,他人尚不知晓,却由自己口中传扬出来的情况。至于那些公开的行为,是非得失已经显现在世人面前,依据其善恶作为鉴戒,比起私下议论他人未显之过,则更有益。然而马援一面告诫不可议论他人,一面却称赞龙伯高的美德,指摘杜季良的恶行,导致事情直达当朝君主耳中,最终杜季良因此败亡。言语对人的伤害,还有什么比这更大的呢?这与他所立的诫言,自相矛盾了。】若有人诋毁自己,应当退而反省自身。如果自己确有可指责的行为,那么对方的批评就是恰当的;如果自己没有可指责的行为,那么对方的言论就是虚妄的。若对方所言恰当,就不该怨恨他;若对方所言虚妄,则对自己并无损害,又何必报复呢?况且听到他人诋毁自己就愤怒的人,是厌恶恶名加身,但若采取报复,只会招致更严重的诋毁,不如保持沉默修养自身。谚语说:“解救严寒没有比厚重的皮衣更好的,制止诽谤没有比自我修养更好的。”这话确实可信。至于那些搬弄是非之徒、凶险狡诈之辈,连接近都不可以,更何况与他们对抗较劲呢?那样危害极深。虚伪之人,说话不依据道义,行事不顾及承诺,其浮华浅薄尚可辨识;但世人仍被迷惑,还不懂得用言行来检验他们。近世济阴的魏讽、山阳的曹伟都因奸邪行径败亡,他们迷惑当世,挟持奸邪之徒,煽动年轻后辈。虽然最终遭受斧钺之刑,成为深刻的鉴戒,但受他们毒害的人已然众多。怎能不谨慎啊!【《世语》记载:魏文帝黄初年间,孙权呈递奏章。曹伟以平民身份在长江边与孙权通信索贿,企图勾结京城势力,因此被诛杀。】
       至于那些隐居山林的人,伯夷、叔齐之辈,甘愿在首阳山长期挨饿,安于在绵山投身火海,虽然可以激励贪婪者、勉励风俗,但圣人不认可这种行为,我也不希望你们效仿。如今你们祖先世代为官,以仁义闻名,以谨慎著称,在家门内践行孝悌之道,在师友间勤勉求学。我与当世之人交往,虽然处世方式不同,但各有可取之处。颍川郭伯益,崇尚通达,聪敏有见识。他为人气度不够恢弘,轻视权贵却有过之;遇到知己便敬重如山,不合心意者则视若草芥。我因相知而亲近他,却不希望儿子效仿。【伯益名奕,郭嘉之子。】
       北海徐伟长,不追求显赫名声,不贪图非分之得,淡泊自守,专心求道。他评价是非时,常借古人言论表达心意,对当世人物不予褒贬。我敬重他,希望儿子以他为师。东平刘公幹,博学有高才,气节坚贞志向远大,但性情行为不够端正,少有顾忌,优缺点足以相互抵消。我喜爱敬重他,却不希望儿子仰慕他。【臣松之认为文舒效仿文渊,公开指摘他人过失。魏讽、曹伟因恶逆之事被记载为训诫,尚无可厚非。至于郭伯益、刘公幹,虽已故去且善恶有定论;但既然曾为旧友,不应如今再作诋毁,形诸文字传之后世,既违背故交情义,又向子孙宣扬前人过失。以我浅见,实不可取。东方朔教子之道值得称道,以伯夷叔齐为拙,柳下惠为智,借古喻今而不伤时人。比起马、王之流,境界高远多了!】
       乐安任昭先,淳厚纯粹践行正道,内心聪慧待人宽厚,谦逊礼让,身处污浊不避退,看似怯懦却见义勇为,任职朝廷奋不顾身。我以友相待并推崇他,希望儿子遵循他的风范。【昭先名嘏。别传记载:任嘏,乐安博昌人。世代名门,自幼聪慧,乡里传谚:"蒋家翁,任家童。"父亲任旐,字子旟,以高尚品行著称。汉末黄巾作乱,天下饥荒人相食。贼寇至博昌,听闻任旐之名,相互告诫:"久闻任子旟是天下贤人。如今虽为盗贼,岂能侵犯他的乡里?"于是率众离去。由此声名远播,州郡征召为孝廉,历任酸枣、祝阿县令。任嘏八岁丧母,哭声不绝,哀伤如同成人,故自幼以至孝闻名。十四岁始求学,疑问必深思,三年间熟读五经深究义理,兼通百家著作,时人称为神童。遭遇乱世家贫卖鱼,逢官府征收鱼税致鱼价暴涨数倍,任嘏仍按常价出售。与人合买奴婢,各出八匹绢。后原主赎回时市价达六十匹绢,同伴欲按现价取赎,任嘏只取原价八匹。同伴惭愧,亦退还多取之利。邻居擅自耕种任嘏数十亩地,旁人告知,任嘏说:"本就是我借予他的。"耕者闻讯惭愧归还。乡里纠纷皆请任嘏裁决,无不心服。子弟行为不端时,父兄私下训斥:"你这种行为,怎敢让任君知晓!"其教化之力可见一斑。太祖开创基业时,征召天下贤德,任嘏应召任临菑侯庶子、相国东曹属、尚书郎。文帝时任黄门侍郎。每次进谏皆手写底稿,在宫中不密封文书。文帝赞赏其谨慎,历任东郡、赵郡、河东太守,治下教化盛行,遗风犹存。任嘏为人淳厚和蔼,虚怀若谷,恭敬谨慎。修身行义皆默默践行,不显扬美德,故时人少能称颂。著书三十八篇四万余字。去世后,故吏程威、刘固、上官崇等整理其事迹著作上奏。诏令藏于秘府,贯通百家之言。】
       若能举一反三,触类旁通,你们或许能领悟其中道理。至于用财物先惠及亲族,施舍必周济急难,出入问候故旧长辈,议论切忌贬损他人,入仕崇尚忠贞气节,选才注重务实之道,处世戒除骄奢淫逸,贫贱之时切勿悲戚,进退举止合乎时宜,行事遵循九思之道,如此而已。我还有何忧虑呢?
       青龙四年,皇帝下诏说:"需要选拔具备才智文采、谋略深邃、能预见远处之事如同近在眼前、洞察隐晦而明晰事理、筹划不空费精力、策略不虚发、端正专一谨慎行事、清廉修养周密沉静、勤勉不懈怠、心志专注于公事的人才,不限年龄大小,不论出身贵贱,卿校以上官员各自推举一人。"太尉司马宣王推举王昶应选。正始年间,调任徐州任职,受封为武观亭侯,升迁为征南将军,授予符节统领荆州、豫州各项军事事务。王昶认为国家虽有固定数量的军队,但作战不可能常胜;地形虽有固定险要,但防守不能固守成规。如今驻军宛城,距离襄阳三百多里,各部军队分散驻扎,战船停泊在宣池,遇紧急情况难以及时支援,于是上奏迁移治所到新野,在荆豫二州训练水军,大力开展农业垦殖,使粮仓储备充盈堆积。
       嘉平初年,太傅司马宣王诛杀曹爽后,便上奏广泛征询大臣对政事的得失意见。王昶陈述了五条治国方略:其一,希望尊崇道义、重视学问,抑制杜绝虚浮华而不实之风,使公卿子弟进入太学接受教育,并兴办地方学校;其二,主张采用考试制度,认为考试犹如准绳,没有舍弃准绳而能凭主观判定曲直,废除升降考核而空谈能力优劣的;其三,希望让任职官员长期留任,有政绩者就晋升职位、赐予爵位;其四,建议精简官职、核实俸禄,用廉耻之心激励官员,不使其与百姓争夺利益;其五,要求杜绝奢侈浪费,务必崇尚节俭,规定服饰有章法,上下有秩序,储备粮食布帛,使百姓回归淳朴。诏书对此予以褒扬嘉奖。于是命他撰写百官考核条例,王昶认为唐虞时期虽有升降进退官员的条文,但具体的考核制度并未流传。周代制度中冢宰的职责,是对众官吏的政绩进行总体考核后实施奖惩,也没有逐级考核的细则。由此可见,圣明君主重在任用贤能,简略制定升降原则,委托给各部门长官,由他们统筹管理,这样官员的优劣便可得知。他的主要观点大致如此。
       二年,王昶上奏:“孙权流放忠良大臣,嫡子与庶子争斗,可趁机攻取吴、蜀;白帝、夷陵之间,黔、巫、秭归、房陵等地皆在长江以北,当地百姓与新城郡接壤,可突袭夺取。”于是派遣新城太守州泰袭击巫县、秭归、房陵,荆州刺史王基进军夷陵,王昶亲至江陵,在长江两岸架设竹索桥,渡江攻击敌军。吴军败退至南岸,凿通七条道路反攻。王昶命令强弩齐发,吴军大将施绩连夜逃入江陵城,魏军追击斩杀数百人。王昶欲诱敌至平原决战,先令五军沿大路撤退示弱,故意让敌军看见缴获的铠甲马匹,令骑兵绕城奔驰激怒敌军,同时设下埋伏。施绩果然率军追击,魏军伏兵尽出大败吴军。施绩败逃,魏军斩杀其部将锺离茂、许旻,缴获铠甲首级、旌旗战鼓及珍宝兵器,整军凯旋。王基、州泰皆立战功。朝廷升王昶为征南大将军、仪同三司,晋封京陵侯。毌丘俭、文钦叛乱时,王昶率军阻击有功,封二子为亭侯与关内侯,升任骠骑将军。诸葛诞反叛时,王昶占据夹石威胁江陵,牵制施绩、全熙使其无法东援。诸葛诞败亡后,诏书称:“昔日孙膑助赵,直逼大梁。西路大军急速挺进,亦成就东征之势。”增封食邑千户,累计达四千七百户,升任司空,仍持节、都督如故。甘露四年逝世,谥号穆侯。其子王浑嗣爵,咸熙年间任越骑校尉。【据《晋书》载:王浑自越骑校尉入晋,历任要职,平定东吴有功,封一子为江陵侯,官至司徒。王浑之子王济,字武子,才识卓越名望显赫,历任河南尹、太仆。早逝,追赠骠骑将军。王浑弟王深,任冀州刺史。王深弟王湛,字处冲,任汝南太守。王湛之子王承,字安期,任东海内史。王承之子王述,字怀祖,官至尚书令、卫将军。王述之子王坦之,字文度,任北中郎将,徐、兖二州刺史。王昶诸子中,王湛德望最高,王承亦为名士,王述与王坦之皆显赫于世,家族显贵一时。自王湛以下事迹,见于《晋阳秋》。】
       王基字伯舆,是东莱郡曲城县人。幼年丧父,与叔父王翁一同生活。王翁抚养他非常尽心,王基也以孝顺闻名。十七岁时,郡府征召他担任小吏,但他不喜好这份职务,于是离开家乡,到琅琚地界游学。黄初年间,被举荐为孝廉,授任郎中。当时青州地区刚刚平定,刺史王凌特别上表请求让王基担任别驾,后来朝廷征召王基任秘书郎,王凌又请求让王基返回青州。不久,司徒王朗征召王基,王凌不肯放人。王朗上书弹劾青州说:"凡是家臣中的优秀者,就应升为公卿辅臣;公臣中的优秀者,就应纳入朝廷任职。因此古代诸侯有向天子进献贤才的礼制。如今州里扣留宫禁侍卫之臣,强留秘阁官员,这是很少听闻的事。"王凌仍然不放人。王凌在青州获得美誉,大概也是由于王基协助协调的功劳。大将军司马宣王征召王基,他尚未到任,就被破格提拔为中书侍郎。
       魏明帝大肆修建宫殿,百姓疲惫困苦。高堂隆上奏说:"臣听闻古人用水比喻百姓,说"水能载船,也能翻船"。因此统治百姓的人,不能不警戒畏惧。百姓安逸就容易放松思虑,困苦就会萌生祸患,所以先王生活节俭,使百姓不至于滋生祸端。昔日颜渊评东野子驾车,马匹力气已尽仍要驱赶不停,因此知道必定失败。如今劳役繁重,夫妻分离,望陛下深刻体察东野子驭马的弊病,谨记水舟关系的比喻,在骏马未力竭时停下奔驰,在民力未耗尽时节制劳役。昔日汉朝统一天下,到孝文帝时仅剩同姓诸侯,贾谊仍忧虑道:"将火种放在柴堆下而安睡其上,还自以为安全。"如今敌寇未灭,猛将手握重兵,仓促整肃则无法应敌,长期放纵则贻患后世。正值盛世却不清除隐患,若子孙不贤明,必成国家大患。若贾谊复生,定会比当年更加忧心忡忡。"
       散骑常侍王肃撰写各种经典注释及制定朝廷礼仪,改变郑玄旧有学说,而王基坚持郑玄理论,常与王肃争论。升任安平太守,因公事离职。大将军曹爽征召为从事中郎,外任安丰太守。该郡与东吴接壤,治理政务清廉严明且恩威并施,周密设置防御工事,敌军不敢侵犯。加封讨寇将军。东吴曾大规模调集军队到建业,扬言要进攻扬州,刺史诸葛诞让王基谋划对策。王基说:"当年孙权两次到合肥,一次到江夏,后来全琮出兵庐江,朱然进犯襄阳,都无功而返。如今陆逊等人已死,孙权年老,国内没有贤明继承人,朝中缺乏谋略重臣。孙权亲自出征则担心内乱突发,如同脓疮溃烂;派遣将领则旧将凋零殆尽,新将不得信任。这不过是想整顿残余势力,巩固自身防御罢了。"后来孙权最终未能出兵。当时曹爽专权,风气教化衰败,王基撰写《时要论》来针砭时弊。因病被召回,起用为河南尹,尚未就职,曹爽被诛杀,王基曾任曹爽属官,依例免职。
       那一年(王基)担任尚书,外调出任荆州刺史,加授扬烈将军,跟随征南将军王昶进攻吴国。王基分兵袭击驻守夷陵的步协,步协紧闭城门坚守。王基佯装发动攻势,实则分兵夺取雄父粮仓,缴获三十多万斛米粮,俘虏安北将军谭正,接纳数千人投降。随后将这批降民迁移安置,设置夷陵县。朝廷赐予他关内侯爵位。王基又上表修筑上昶城,将江夏郡治所迁至此地,以此威逼夏口,从此吴军不敢轻易渡江。他明确法规制度,整顿军队农业,同时兴办学校,南方百姓都称赞他。当时朝廷商议伐吴之事,下诏让王基评估进攻方略。王基回复说:"若出兵无功,既对外折损威名,又在内耗尽财力,因此必须准备周全方可行动。若不筹备通航河道、积聚粮草、训练水军,即便在江北屯驻重兵,也不具备必定渡江的态势。如今江陵有沮、漳两条河流,灌溉良田数以千计。安陆周边,陂塘沃野连绵。若能水陆兼营农业充实军需,然后率军进驻江陵、夷陵,分兵占据夏口,依托沮、漳水道运粮而下。吴军知我军具备持久作战态势,则抗拒天威者意志消沉,归顺朝廷者愈加坚定。再联合蛮族从内部策应,派遣精锐部队从外部进攻,如此夏口上游必可攻克,长江以南诸郡亦难固守。届时吴、蜀联系断绝,联盟瓦解则吴国可擒。若不如此筹划,贸然出兵恐难必胜。"于是朝廷暂停了伐吴计划。
       司马景王刚刚执掌朝政,王基写信告诫他说:“天下极其广大,政务极其繁杂,确实不可不谨慎勤勉,坐着等待天亮。志向端正则各种邪恶不会产生,心境平静则各种事务不会躁乱,思虑周密则政令不会烦琐,亲近任用忠良之人则远近都归顺服从。因此知道和睦远方在于自身,安定众人在于内心。许允、傅嘏、袁侃、崔赞都是当时的正直之士,有正直的本质而无放纵之心,可以与他们共同处理政事。”司马景王采纳了他的建议。
       高贵乡公即位后,常乐亭侯被进封爵位。毌丘俭、文钦发动叛乱,朝廷任命王基担任行监军、假节,统领许昌守军,恰好与景王在许昌会合。景王问:"您对毌丘俭等人的情况有何谋划?"王基回答:"淮南叛乱并非官吏百姓自愿作乱,毌丘俭等人用欺骗胁迫手段令众人恐惧,众人为免眼前杀身之祸才暂时聚集。若大军压境,叛军必定土崩瓦解,毌丘俭、文钦的首级不用一天就会悬挂在军营门前。"景王说:"好。"便命王基担任前锋。朝中议论者都认为毌丘俭、文钦骁勇善战,难以正面交锋。朝廷下诏令王基暂停进军。王基认为:"毌丘俭全军本可长驱直入却滞留不进,正说明其奸计已被识破,军心已经动摇。此时若不展示军威以顺应民意,反而驻守高垒不出,形同怯懦,这不符合用兵之道。若叛军劫掠百姓,或裹挟州郡将士家属,将导致更多人离心;被胁迫者因罪孽深重不敢反正,这等于将兵力浪费在无用之地,反成奸邪滋生的根源。若东吴趁虚而入,淮南将非国家所有,谯、沛、汝、豫等地也将危在旦夕,这才是战略上的重大失误。我军应迅速进驻南顿,南顿有大型粮仓,足够全军四十日粮草。占据坚固城池,依靠充足粮储,先发制人夺取敌心,这才是平叛关键。"经王基多次请求,朝廷才同意进驻隐水。到达后,王基再次进言:"用兵讲究直截了当的迅速,从未见过工巧却迟缓能成事的。如今外有强敌,内有叛臣,若不及时决断,事态发展难以预料。议论者多主张将军稳重行事。将军持重本是对的,但停止进军却是错的。持重不是不作为,而是前进中保持不可侵犯的态势。如今占据坚城,固守壁垒,反而让敌军积累实力,还要长途运输军粮,这绝非良策。"景王想等各军集结完毕,仍未同意。王基说:"将领在外,君命有所不受。敌军占据有利,我军占据同样有利,这就是争夺要地,南顿正是这样的要地。"于是擅自进占南顿,毌丘俭等人从项城发兵十余里赶来争夺,得知王基已抢先到达,只得退回项城。当时兖州刺史邓艾驻守乐嘉,毌丘俭派文钦袭击邓艾。王基抓住敌军兵力分散之机,进逼项城,毌丘俭部众随即溃败。文钦等被平定后,王基升任镇南将军,都督豫州诸军事,兼任豫州刺史,进封安乐乡侯。他上书请求将自己二百户食邑转赐叔父之子王乔为关内侯,以报答叔父养育之恩。朝廷特下诏书批准。
       诸葛诞反叛,基以原职代理镇东将军,都督扬州、豫州诸军事。当时大军驻守项县,因叛军精锐,朝廷诏令基收拢军队坚守营垒。基多次上奏请求进军讨伐。恰逢东吴派朱异前来援救诸葛诞,驻扎在安城。基再次接到诏令要率各军转移占据北山,基对众将领说:"如今包围营垒日益坚固,兵马正在集结,本应精心加强守备等待敌军突围,却要转移兵力据守险地,使敌军得以肆意行动,即使有智谋之人也难以妥善善后。"于是根据实际情况上疏说:"如今与敌军对峙,应当如大山般稳固不动。若转移依凭险要,会导致军心动摇,对形势大有损害。各军都据守深沟高垒,军心安定,不可轻易调动,这是统兵的关键。"奏章呈上后,获得准许。大将军司马文王进驻丘头,分派部队包围守备,各有统属。基督率城东、城南二十六支军队,文王命令军吏进入镇守南部防区,一律不得擅自调遣。城中粮尽叛军昼夜进攻营垒,基率军抵抗反击,将其击溃。寿春攻克后,文王写信给基说:"当初议论者众说纷纭,请求移防者甚多,当时我未亲临前线,也认为应当如此。将军深谋远虑利害关系,独自坚持坚定主张,上违抗诏令,下拒绝众议,最终实现克敌制胜,即使古代名将的事迹,也不能超越这次功勋。"文王欲派诸将率轻装部队深入敌境,招降唐咨等东吴将领子弟,借机实现颠覆吴国的态势。基劝谏道:"昔日诸葛恪乘东关之胜,动用江东全部兵力围攻新城,城池未能攻克,士卒却伤亡过半。姜维凭借洮西之利,轻兵深入,粮草不继,最终在上邽全军覆没。大胜之后,上下轻敌,轻敌则思虑难周。如今敌军新遭外败,内部忧患未平,正是他们加强防备筹谋对策之时。况且我军出征已逾一年,士卒皆有归乡之念,如今俘斩十万,首恶已擒,自历代征伐以来,从未有过不损兵力而获全胜如今日之盛况。武皇帝在官渡击败袁绍,自认战果已丰,不再穷追败军,正是担心挫伤军威。"文王遂作罢。因淮南初定,调任基为征东将军,都督扬州诸军事,进封东武侯。基上疏坚决辞让,将功劳归于僚属,因此长史、司马等七人皆得封侯。
       这一年,诸葛亮的母亲去世,朝廷下诏封锁她的死讯,迎接诸葛亮父亲诸葛豹的灵柩到洛阳合葬,追封诸葛豹为北海郡太守。甘露四年(259年),诸葛亮转任征南将军,统领荆州地区所有军事事务。常道乡公曹奂即位后,增加诸葛亮封邑一千户,加上之前累计共五千七百户。前后两次封赏诸葛亮的两个儿子分别为亭侯和关内侯爵位。
       景元二年,襄阳太守上报吴国贼人邓由等人打算前来归顺,王基接到诏令,应当趁此机会震动江东。王基怀疑其中有诈,通过驿站快马上奏陈述情况。并说:"嘉平年间以来,国内屡有祸乱,当前要务在于稳定国家,安抚百姓,不宜兴师动众谋取境外利益。"文王回信说:"大凡处理事务者,多数人曲意顺从,少有能坚定共同剖析事理之人。确实感受到你的忠诚爱护,每次见到规劝提示,都会恭敬遵循来信主旨。"后来邓由等人最终没有投降。【司马彪《战略》记载王基此事,比本传详细。记载:"景元二年春三月,襄阳太守胡烈上表称"吴贼邓由、李光等,同谋十八个屯,欲来归顺,派遣将领张吴、邓生,一并送来人质。约定日期要郡军到长江边接应"。大将军司马文王奏报朝廷。诏令征南将军王基部署各部军队,命胡烈统率万人直赴沮水,荆州、义阳南部驻军移屯宜城,接到文书即刻出发。若邓由等如期抵达,便当趁机震动江东。王基怀疑贼人诈降引诱官军,通过驿站急报劝阻文王,陈述邓由等人的可疑迹象。"应当查清真相,不宜立即发重兵深入响应"。又说:"夷陵东道必经车御,到赤岸才能渡过沮水,西道须出箭谿口,才能抵达平原地带,都是山险路窄,竹木丛生之地,突然遭遇险要,弓弩战马无法布阵。如今弓弩材料薄弱,雨季即将来临,荒废农事要务,谋求未必能得的利益,这是危险之事。往昔子午谷战役,行军数百里遭遇暴雨,栈道损毁,后方粮草腐烂,前线军粮断绝。姜维深入敌境,不待辎重,士兵饥饿,在上邽全军覆没。文钦、唐咨率领吴国重兵,贪图寿春之利,身死未归。这些都是近年的前车之鉴。嘉平以来,国内屡生祸乱。当今要务,应当安定国家,抚慰上下,致力农耕根本,安抚百姓,不宜兴师动众谋取境外利益。得之不足以增益,失之却有损国威。"文王接连收到王基奏书,心生疑虑。随即命令已出发的各军就地暂停,等待后续指令。王基又对文王说:"昔日汉高祖采纳郦食其建议,欲分封六国,醒悟张良之谋后立即销毁印信。臣谋略短浅,固然不如留侯,但也担忧襄阳会出现类似郦食其的谬误。"文王于是下令停止军事行动,后来邓由等人果然未降。"】
       这一年王基逝世,朝廷追赠他为司空,谥号称为景侯。儿子王徽继承爵位,但很早就去世了。咸熙年间,开始建立五等爵位制度,由于王基在前朝建立显著功勋,改封王基的孙子王廙继承爵位,同时将东武县剩余的食邑赐予他另一个儿子关内侯的爵位。晋朝建立后,皇帝下诏说:"已故司空王基既建立德行功勋,又能清廉朴素约束自身,不经营产业,长期担任要职,家中没有私人积蓄,可以说是身故后德行更显扬,完全能够用来激励世风的人。特赐予他家两名奴婢。"
       评论说:徐邈清廉高尚、宽宏通达,胡质朴素业行、坚贞纯粹,王昶开创济世、见识器度,王基学问品行、坚定纯洁,他们都掌管统领地方重任,留下声誉、彰显政绩。可称为国家的贤良臣子,当世的才德之士啊。

本书目录

卷一 魏书一 武帝纪第一
卷二 魏书二 文帝纪第二
卷三 魏书三 明帝纪第三
卷四 魏书四 三少帝纪第四
卷五 魏书五 后妃传第五
卷六 魏书六 董二袁刘传第六
卷七 魏书七 吕布【张邈】
卷八 魏书八 二公孙陶四张传第八
卷九 魏书九 诸夏侯曹传第九
卷十 魏书十 荀彧荀攸贾诩传第十
卷十一 魏书十一 袁张凉国田王邴管传第十一
卷十二 魏书十二 崔毛徐何邢鲍司马传第十二
卷十三 魏书十三 锺繇华歆王朗传第十三
卷十四 魏书十四 程郭董刘蒋刘传第十四
卷十五 魏书十五 刘司马梁张温贾传第十五
卷十六 魏书十六 任苏杜郑仓传第十六
卷十七 魏书十七 张乐于张徐传第十七
卷十八 魏书十八 二李臧文吕许典二庞阎传第十八
卷十九 魏书十九 任城陈萧王传第十九
卷二十 魏书二十 武文世王公传第二十
卷二十一 魏书二十一 王卫二刘傅传第二十一
卷二十二 魏书二十二 桓二陈徐卫卢传第二十二
卷二十三 魏书二十三 和常杨杜赵裴传第二十三
卷二十四 魏书二十四 韩崔高孙王传第二十四
卷二十五 魏书二十五 辛毗杨阜高堂隆传第二十五
卷二十六 魏书二十六 满田牵郭传第二十六
卷二十七 魏书二十七 徐胡二王传第二十七
卷二十八 魏书二十八 王毌丘诸葛邓锺传第二十八
卷二十九 魏书二十九 方技传第二十九
卷三十 魏书三十 乌丸鲜卑东夷传第三十
卷三十一 蜀书一 刘二牧传第一
卷三十二 蜀书二 先主传第二
卷三十三 蜀书三 后主传第三
卷三十四 蜀书四 二主妃子传第四
卷三十五 蜀书五 诸葛亮传第五
卷三十六 蜀书六 关张马黄赵传第六
卷三十七 蜀书七 庞统法正传第七
卷三十八 蜀书八 许麋孙简伊秦传第八
卷三十九 蜀书九 董刘马陈董吕传第九
卷四十 蜀书十 刘彭廖李刘魏杨传第十
卷四十一 蜀书十一 霍王向张杨费传第十一
卷四十二 蜀书十二 杜周杜许孟来尹李谯郤传第十二
卷四十三 蜀书十三 黄李吕马王张传第十三
卷四十四 蜀书十四 蒋琬费祎姜维传第十四
卷四十五 蜀书十五 邓张宗杨传第十五
卷四十六 吴书一 孙破虏讨逆传第一
卷四十七 吴书二 吴主传第二
卷四十八 吴书三 三嗣主传第三
卷四十九 吴书四 刘繇太史慈士燮传第四
卷五十 吴书五 妃嫔传第五
卷五十一 吴书六 宗室传第六
卷五十二 吴书七 张顾诸葛步传第七
卷五十三 吴书八 张严程阚薛传第八
卷五十四 吴书九 周瑜鲁肃吕蒙传第九
卷五十五 吴书十 程黄韩蒋周陈董甘凌徐潘丁传第十
卷五十六 吴书十一 朱治朱然吕范朱桓传第十一
卷五十七 吴书十二 虞陆张骆陆吾朱传第十二
卷五十八 吴书十三 陆逊传第十三
卷五十九 吴书十四 吴主五子传第十四
卷六十 吴书十五 贺全吕周锺离传第十五
卷六十一 吴书十六 潘濬陆凯传第十六
卷六十二 吴书十七 是仪胡综传第十七
卷六十三 吴书十八 吴范刘惇赵达传第十八
卷六十四 吴书十九 诸葛滕二孙濮阳传第十九
卷六十五 吴书二十 王楼贺韦华传第二十
上三国志注表
二十四史简体版txt格式下载
二十四史白话版txt格式下载
文学100    中医资源网    中医文档网    心典资源站   
本站二十四史书籍均为网上普遍流行的作品,为便于大家教学、科研以及学习爱好等用途,本站将其搜集整理,以方便大家使用,
本站不可能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果您认为本站某部作品侵犯了您的版权,本站将表示非常抱歉!请您马上联系本站,本站一经核实,立即删除。
由于资料来源于网络,且数量众多,本站不可能进行校对,在严谨的场合下使用时,一定要核对正规出版物。
电子邮箱:my24shi@126.com  沪ICP备11008129-15
Copyright @2022 24史 All Rights Reserved.