您的位置 : 首页
三国志
卷五十三 吴书八 张严程阚薛传第八
作者:西晋 · 陈寿
本书全文检索:
文学100   中医资源网   经典古籍15000余本txt格式   正统道藏、续道藏(txt)   白话二十四史txt下载  
二十五史简体txt下载   二十五史繁體txt下载  
       张纮,字子纲,广陵郡人。曾游学京都,【《吴书》记载:张纮进入太学,拜博士韩宗为师,研习京氏《易经》、欧阳《尚书》,又在外黄跟随濮阳闿学习《韩诗》及《礼记》《左氏春秋》。】后返回本郡,被荐举为茂才,受三公府署征召,均未应命,【《吴书》记载:大将军何进、太尉朱俊、司空荀爽的三府征召他为属官,张纮皆称病推辞。】后避难至江东。孙策创立基业时,张纮便投效归附。孙策上表奏请他为正议校尉,【《吴书》记载:张纮与张昭一同参与谋略,常令一人留守,一人随军征讨。后吕布袭取徐州,自任州牧,不愿让张纮辅佐孙策。吕布追举张纮为茂才,发文书调遣他。张纮内心厌恶吕布,耻于屈身效力。孙策也器重爱惜张纮,欲留作辅佐。回复文书拒绝派遣,称:“海中产明珠,所出之地视为珍宝;楚国虽有英才,实为晋国所用。英杰君子,所至之处受尊崇,何必拘泥本州?”】随军征讨丹杨。孙策亲临战阵,张纮劝谏道:“主将乃制定谋略之核心,三军命运之所系,不应轻率涉险,亲自迎战小敌。愿将军珍重上天赋予的资质,不负天下百姓厚望,莫使国内上下惶惶不安。”
       建安四年,孙策派遣张纮携带奏章前往许都,张纮被留在朝廷担任侍御史。少府孔融等人都与张纮亲密友善。【《吴书》记载:张纮抵达许都后,向朝中公卿及故交旧友讲述孙策超凡的才能谋略,称其平定三郡如风吹草伏,更具备忠敬恳诚之心,始终心系汉室。当时曹操担任司空,欲施厚恩取悦远方人士,特地下发优渥文书褒奖推崇,更改孙策封号增加食邑,征召张纮为属官,考核名列前茅,补任侍御史,后又任命张纮为九江太守。张纮心中眷念旧主恩义,渴望返回复命,便以患病为由坚决推辞。】曹操听闻孙策去世,企图趁丧事征讨东吴。张纮进谏,认为乘人丧期用兵不合古礼,若不能攻克反而结仇毁盟,不如厚待以示恩德。曹操采纳其言,当即上表奏封孙权为讨虏将军,兼任会稽太守。曹操想让张纮辅助孙权归附朝廷,便外派张纮出任会稽东部都尉。【《吴书》记载:孙权初掌大权时年轻气盛,吴太夫人因境外多患深感忧虑,多次下达慈训令其谦逊谨慎,嘱托张纮辅佐。张纮常呈递文书答谢,思虑弥补缺失。每逢重要机密谋划及文书起草,与四方势力交往,常令张纮与张昭共同草拟。张纮认为孙坚有击溃董卓、匡扶汉室的功勋,孙策有平定江南、开创基业的伟绩,应作纪颂彰扬大义。写成后呈送孙权,孙权阅后悲感动容道:“君确能明辨我家世代功勋。”遂派遣张纮赴任。有人因张纮曾受北方任命,怀疑其志向不止于此,孙权却毫不介怀。早年琅邪人赵昱任广陵太守时举荐张纮为孝廉,后赵昱被笮融杀害,张纮深怀悲愤却无力讨伐。赵氏家族灭绝后,张纮在东部任职时派遣主簿赴琅邪设祭,并寻访赵氏亲属立嗣,致信琅邪国相臧宣,臧宣择赵氏宗族五岁男童承继赵昱香火,孙权闻而嘉许。及至征讨江夏,因东部政务清简,命张纮留守后方代理职务。孔融致信张纮道:“闻大军西征,足下镇守后方。若无守土之人,何人护持社稷?稳固根本抵御外敌,亦是重大功勋。莫非怀李广之豪气,愈发激奋,渴望独当单于以尽余勇?今南北渐定,天下将宁,孙叔敖罢兵、绛灌修文之时机正在今日,唯惜分隔两地,不得会面,令人怅然。前路坦荡,重逢岂会遥远?”孙权因张纮镇守有功欲行封赏。张纮极力谦退,不敢承受恩宠,孙权尊重其志。张纮常于侍宴时委婉劝谏,以含蓄言辞进行规劝。《江表传》记载:起初,孙权对群臣多直呼其字,惟独称张昭为张公、张纮为东部,以此显示对二人的敬重。】
       后来孙权任命张纮为长史,随军征讨合肥。【《吴书》记载:合肥城久攻不下,张纮献策说:"古代围城战术,会留出一面缺口以动摇敌军军心。如今我军围城过于严密,攻势又太急,恐怕会促使敌军拼死抵抗。面对决死奋战的敌人,本就难以迅速攻克,不如在敌方援军到来前稍缓攻势,静观其变。"但众人意见不一。恰逢曹军骑兵援兵赶到,多次在包围圈外驰骋挑战。】孙权准备率轻骑突击敌军,张纮劝谏道:"兵器是凶器,战争是危险之事。如今主上倚仗血气之勇,轻视强敌凶虏,全军将士无不提心吊胆。即使能斩杀敌将夺取军旗,威震疆场,这也是偏将的职责,非主帅应当做的。愿主上抑制孟贲、夏育之勇,胸怀霸王大略。"孙权采纳谏言停止出击。回师后次年准备再次出征,张纮又劝谏:"自古受命帝王,虽得上天眷顾、文德布于天下,仍需武功彰显功业。但用兵贵在把握时机,方能建立威势。如今主上正值汉室四百年厄运,肩负匡扶危局重任,应暂且休整士卒,广开农耕,任用贤能,施行仁政,顺应天意讨伐不臣,可不战而定天下。"孙权因此停止出兵。张纮建议迁都秣陵,孙权采纳。【《江表传》记载:张纮对孙权说:"秣陵是楚武王所设,原名金陵。地势山岗连接石头城,询问当地老人,说秦始皇东巡会稽途经此地,望气者称金陵地形有帝王都邑之气,故掘断山冈改名秣陵。如今遗址尚存,地气仍在,天意所钟,应建为都城。"孙权赞同但未实行。后刘备东来,夜宿秣陵,观察地形后也劝孙权定都。孙权说:"智者所见略同。"遂定都于此。《献帝春秋》记载:刘备到京口对孙权说:"吴郡距此数百里,有紧急军情难以及时救援,将军不考虑驻守京城吗?"孙权说:"秣陵有小江百余里可泊大船,我正在整编水军,应当移驻。"刘备说:"芜湖靠近濡须口也不错。"孙权说:"我志在夺取徐州,应靠近前线。"裴松之认为秣陵与芜湖距离相差无几,对北伐便利程度相同,所谓"图徐州而贪秣陵近下"不合情理。诸书皆言刘备劝都秣陵,此处却说孙权自主决定,当是记载有误。】后命张纮回吴郡接家眷,途中病重。临终前留给儿子张靖遗书:"自古帝王诸侯都想施行德政媲美盛世,但实际治理多不理想。非因缺乏忠臣贤才,而是君主不能克制私欲,不能善用良言。人之常情避难就易,喜同恶异,恰与治国之道相悖。《左传》说"从善如登山,从恶如山崩",说明行善之难。君主继承世代基业,占据天然优势,掌握权柄威势,沉溺顺耳之言,【《周礼·太宰》记载:用八种权柄辅佐君王驾驭群臣。一是爵位,掌控尊贵;二是俸禄,掌控财富;三是赏赐,掌控恩宠;四是安置,掌控行为;五是赦免,掌控福分;六是剥夺,掌控贫困;七是罢免,掌控罪责;八是诛杀,掌控过失。】无需借助他人;而忠臣秉持逆耳忠言,提出艰难建议,意见不合实属必然!君臣疏远则生嫌隙,谗言乘虚而入,惑于小忠小惠,耽于私情偏爱,导致贤愚混杂,长幼失序,皆因私欲乱政所致。故明君觉悟后,求贤若渴,纳谏不倦,克制私欲,以道义割舍私恩,上位者不偏私封赏,下位者无侥幸之望。望深思此理,包容缺憾,方能成就仁德广被的伟业。"享年六十岁。孙权阅信后流泪不止。
       张纮创作了诗、赋、铭、诔等十余篇。【《吴书》记载:张纮见到楠榴枕,喜爱其纹理,为此作赋。陈琳在北方看到后,拿着向人展示说:"这是我同乡张子纲(张纮)的作品。"后来张纮见到陈琳所作的《武库赋》《应机论》,写信给陈琳极力赞叹。陈琳回信说:"自从我在河北,与天下隔绝,此地向来文章稀少,容易称雄,因此使我蒙受这些过誉的称赞,并非真实水平。如今王朗(景兴)在此地,您与张昭(子布)在彼处,正所谓小巫见大巫,神气尽失啊。"张纮不仅爱好文学,还擅长楷书篆书,给孔融写信时都亲笔书写。孔融回信说:"前次承蒙亲笔书信,多用篆书。每每展开书卷看到字迹,便欣然独笑,仿佛又见到你本人。"】其子张玄官至南郡太守、尚书。【《江表传》记载:张玄清廉正直,有高尚的品行,但才华不及父亲张纮。】张玄之子张尚,【《江表传》称张尚具有卓越才能。】在孙皓时期任侍郎,因言谈敏捷善辩受赏识,升任侍中、中书令。孙皓命张尚弹琴,张尚回答:"向来不会。"孙皓下诏命其学习。后来宴会闲谈时论及琴艺精妙,张尚趁机说:"晋平公让师旷演奏《清角》之曲,师旷说君主德行浅薄,不足以聆听此曲。"孙皓认为张尚以此典故暗喻自己,心生不悦。后来借其他事由将张尚下狱,都追溯此事作为罪状。【《环氏吴纪》记载:孙皓曾问:"《诗经》说"漂浮那柏木舟",只有柏木适合造船吗?"张尚答:"《诗经》也说"桧木桨松木舟",可见松木也适合造船。"又问:"鸟类大的只有鹤,小的只有雀吗?"张尚答:"大的有秃鹙,小的有鹪鹩。"孙皓生性忌恨胜过自己的人,而张尚的言论常超越其预期,因此积怨。后来问:"孤饮酒可与谁相比?"张尚答:"陛下有饮百觚的海量。"孙皓说:"张尚明知孔子未能称王,却拿孤与他相比!"因此发怒逮捕张尚。尚书岑昬率领公卿以下百余人,到宫门叩头求情,张尚才得以免死。】被流放建安造船。过了很久,最终又被处死。
       起初,纮的同郡人秦松(字文表)、陈端(字子正),都同纮一起受到孙策的礼遇,参与谋划策略。两人都早早去世。
       严畯字曼才,是彭城人。从小热爱学习,精通《诗经》《尚书》和《三礼》,又喜好研究《说文解字》。为躲避战乱来到江东,与诸葛瑾、步骘齐名且交好。性格质朴正直、纯朴忠厚,对待他人时,总是诚恳劝告善意引导,立志要做有益之事。张昭将他推荐给孙权,孙权任命他为骑都尉、从事中郎。等到横江将军鲁肃去世,孙权让严畯接替鲁肃职位,统领上万士兵,驻守陆口。众人都为严畯感到高兴,但严畯却再三坚决推辞:"我只是个普通书生,不熟悉军事事务,若没有才能却占据高位,灾祸悔恨必定会降临。"说话时情绪激昂,甚至流下眼泪。【《志林》记载:孙权又测试严畯骑马,他上马时摔落马鞍。】孙权于是听从了他。世人称赞他能如实谦让。孙权成为吴王以及称帝后,严畯曾任卫尉,出使蜀国时,蜀国丞相诸葛亮对他非常赞赏。他不积蓄俸禄赏赐,全部分给亲戚朋友,家中常常不宽裕。广陵人刘颖与严畯有旧交,刘颖在民间精研学问,孙权听说后征召他,他称病不应召。其弟刘略任零陵太守,在任上去世,刘颖前去奔丧,孙权得知他谎称生病,紧急派驿使抓捕。严畯也快马传话给刘颖,让他返回向孙权请罪。孙权愤怒罢免了严畯官职,而刘颖得以免罪。过了很久,孙权任命严畯为尚书令,后来去世。【《吴书》记载:严畯去世时七十八岁,有两个儿子严凯、严爽。严凯官至升平少府。】
       畯撰写了《孝经传》、《潮水论》,又与裴玄、张承讨论管仲、季路的事迹,这些著作都流传于世。裴玄字彦黄,是下邳人,同样具有学问品行,官至太中大夫。他曾询问儿子裴钦关于齐桓公、晋文公、伯夷、柳下惠四人的优劣评价,裴钦回答的见解与裴玄反复辩论,各自都有文采和道理。裴钦曾与太子孙登一同游学相处,孙登称赞过他的文采。
       程秉,字德枢,是汝南郡南顿县人。曾跟随郑玄学习,后来为躲避战乱到了交州,与刘熙研讨经学要旨,于是广泛通晓五经。士燮任命他为长史。孙权听说他是著名儒者,以礼节征召,程秉到达后,被任命为太子太傅。黄武四年,孙权为太子孙登聘娶周瑜的女儿,程秉代理太常职务,到吴郡迎接太子妃,孙权亲自登临程秉的船,给予他极高的礼遇。回来后,程秉从容地向孙登进言说:"婚姻是人伦的开始,王道教化的基础,因此圣明君主重视婚姻,用这种行为为百姓做表率,使教化遍及天下,所以《诗经》赞美《关雎》,把它列为首篇。希望太子在闺房之中也要尊崇礼教,保存《周南》所歌咏的美德,这样在上就能使道德教化兴隆,在下就能形成赞颂之声了。"孙登笑着说:"发扬我的优点,纠正我的过失,这正是我要仰仗太傅您的地方。"
       (他)在任职期间因病去世。著有《周易摘》《尚书駮》《论语弼》,共计三万多字。吴秉担任太子太傅时,率更令河南人徵崇也是位勤学修德之人。【《吴录》记载:徵崇字子和,研究《易经》《春秋左氏传》,同时精通谶纬之术。原本姓李,遭遇乱世改换姓氏,于是隐居在会稽,亲自耕种以实现他的志向。仰慕他学问的人前来求学,他每次教授不超过数人就停止收徒,希望确保每个学生都能学有所成。他所结交的人如丞相步骘等,都与他关系亲密。严畯举荐徵崇品行足以激励世俗,学问足以担任师表。初次面见太子孙登时,因患病被特许不必行拜礼。东宫官员都常向他咨询请教。太子多次向他询问罕见典故。享年七十岁去世。】
       阚泽,字德润,是会稽郡山阴县人。家族世代务农,到了阚泽时勤奋好学,家中贫困没有钱财,常替人抄写书籍换取纸笔,抄写完毕后,也将所抄书籍全部诵读完毕。他追随老师学习研讨讲学,深入研读各类典籍,同时精通历法算术,因此名声显扬。被举荐为孝廉,授任钱唐县长,升迁为郴县县令。孙权担任骠骑将军时,征召他补任西曹掾;等到孙权称帝后,任命阚泽为尚书。嘉禾年间,担任中书令,加授侍中官职。赤乌五年,被任命为太子太傅,仍兼任中书令职务。
       阚泽因经传文字繁多、难以全部采用,便斟酌各家学说,删减礼仪条文及各家注释来教授太子及鲁王,并制定他们出入行止及会见宾客的礼仪,又著《乾象历注》以校正时日。每逢朝廷重大议论,遇到经典中的疑难问题,总向他咨询。因在儒学上的勤勉功劳,被封为都乡侯。他性情谦恭敦厚谨慎,官府中的小吏被召来问话时,他都以平等礼节相待。别人有过失,他从不出口指责,外表看似才能不足,但听到的见解却少有穷尽。孙权曾问:“书传篇章辞赋,哪篇最佳?”阚泽想借讽喻阐明治乱之道,便回答说贾谊的《过秦论》最好,孙权便阅读该文。当初,吕壹奸邪罪行被揭发,有关部门彻底追查,奏请处以死刑,有人认为应施加焚烧肢解的酷刑以显明元凶。孙权就此征询阚泽意见,阚泽说:“盛世不应再有此类刑罚。”孙权听从了。此外,各官署遇有疑难问题,欲增设严苛条例来约束臣下,阚泽常说“应依照礼法、律令”,他温和而秉持正道,皆如此类。【《吴录》记载:虞翻称赞阚泽说:“阚生杰出卓越,堪称蜀地的扬雄。”又说:“阚子的儒术德行,亦是当今的董仲舒。”当初魏文帝即位,孙权曾不经意问群臣:“曹丕正值壮年登基,恐怕我比不上他,诸位认为如何?”群臣尚未应答,阚泽说:“不出十年,曹丕将去世,大王不必忧虑。”孙权问:“何以得知?”阚泽答:“从字形看,‘不’‘十’组合为‘丕’,这便是其定数。”魏文帝果然在位七年后去世。臣裴松之按:孙权年长曹丕五岁,二人年龄相差甚微。】赤乌六年冬,阚泽去世,孙权悲痛哀悼,多日食不下咽。
       泽州里的先辈丹杨人唐固也修养身心、积累学问,被称为儒者,著有《国语》《公羊传》《谷梁传》的注解,讲授学问时常有数十人听讲。孙权任吴王时,任命唐固为议郎,自陆逊、张温、骆统等人都向他行礼。黄武四年任尚书仆射,去世。【《吴录》记载:唐固字子正,去世时七十多岁了。】
       薛综字敬文,是沛郡竹邑县人。【《吴录》记载:他的祖先是齐国孟尝君,受封于薛地。秦灭六国后,薛氏祭祀断绝,子孙流散。汉高祖平定天下时,途经齐国,寻访孟尝君的后裔,找到其孙陵、国二人,欲恢复其封地。陵、国兄弟互相推让,无人肯受封,于是迁居竹邑,在此安家,因而以薛为氏。自薛国至薛综,世代担任州郡长官,成为显赫家族。薛综年少时通晓经书,擅长写文章,才华出众。】他年轻时跟随族人避难到交州,师从刘熙学习。士燮归附孙权后,征召薛综担任五官中郎将,又任合浦、交阯太守。当时交州地区刚被开发,刺史吕岱率军征讨,薛综随军同行,渡海向南征伐,直至九真郡。战事结束后返回都城,代理谒者仆射之职。西蜀使者张奉在孙权面前列举尚书阚泽的姓名加以嘲弄,阚泽无法回应。薛综下席斟酒,趁机劝酒道:"蜀字何解?有犬便是独(獨),无犬便是蜀,横目苟身,虫入腹中。"【臣裴松之查见诸版本中"苟身"或写作"句身",认为既然说"横目",则应是"句身"。】张奉反问:"难道不该也说说你们吴国吗?"薛综应声答道:"无口为天,有口为吴,君临万邦,天子之都。"在场众人闻言欢笑,张奉无言以对。他思维敏捷机变,多如此类。【《江表传》记载:费祎出使吴国时,朝见孙权,公卿侍臣皆在座。酒酣之际,费祎与诸葛恪互相嘲谑,谈及吴、蜀。费祎问:"蜀字何解?"诸葛恪答:"有水者浊(濁),无水者蜀。横目苟身,虫入其腹。"费祎再问:"吴字何解?"诸葛恪答:"无口者天,有口者吴,下临沧海,天子帝都。"与此传记载不同。】
       吕岱被调离交州后,薛综担忧接任者非合适人选,上疏道:"昔年舜帝南巡,死于苍梧。秦朝设置桂林、南海、象郡,可见这些地区归属中原,由来已久。赵佗崛起于番禺,收服百越君长,即珠官以南之地。汉武帝诛杀吕嘉,开辟九郡,设交趾刺史镇守监察。此处山川辽远,习俗各异,语言不通,需多重翻译;民众如禽兽,长幼无序,椎髻赤足,贯头左衽,虽有官吏设置,形同虚设。自那时起,常迁徙中原罪人杂居其间,略教书写,粗通语言,通过驿使往来,渐染礼教。及至锡光任交趾太守、任延为九真太守,始教农耕犁作,使着冠履;设置媒官,方知聘娶;建立学校,传授经义。自此之后,四百余年间,渐有改观。
       臣初至珠崖时,除州县婚嫁需八月登记户籍外,百姓集会时男女自相择偶即成夫妻,父母不能阻止。交趾麋泠县、九真都庞县仍有兄死弟娶其嫂之俗,官吏听之任之,无法禁止。日南郡男女裸体,不以为羞。由此观之,可谓虫豸之辈,徒具人形而已。然此地广人众,地势险恶,易生叛乱,难以治理。朝廷羁縻统治,仅示威严,田租赋税仅取供办,重在获取珍珠、香药、象牙、犀角、玳瑁、珊瑚、琉璃、鹦鹉、翡翠、孔雀等奇珍异宝,并不依赖其赋税充实国库。
       然此边远之地,官吏选拔多不严格。汉代法度宽松,官员多放纵妄为,故屡生叛乱。珠崖郡废弃之祸,起于官吏见当地人美发,强行剃取为假发。臣亲见南海人黄盖任日南太守,因接风宴不丰而鞭杀主簿,终被驱逐。九真太守儋萌为岳父周京设宴,宴请属官,酒酣时功曹番歆邀周京共舞遭拒仍强邀,儋萌怒杖番歆,致其逃亡。番歆弟番苗率众攻府,毒箭射杀儋萌。交趾太守士燮发兵征讨亦不能平。前刺史会稽人朱符,多用同乡虞褒、刘彦等为官,残虐百姓,强征赋税,一条黄鱼竟收一斛稻谷,致民怨沸腾,山贼四起,攻掠州郡。朱符逃亡海上,终至丧命。继任南阳人张津,与荆州牧刘表结怨,兵弱敌强,连年兴兵,将士厌战,去留自便。张津缺乏威仪,反被欺凌,终遭杀害。后任零陵人赖恭虽仁厚谨慎,却不谙时务。刘表又派长沙吴巨任苍梧太守,此武夫轻悍,不服赖恭,相互怨恨,终逐赖恭而迎步骘。当时张津旧部夷廖、钱博等势力尚存,步骘逐步剪除,刚稳定局势即被调离。吕岱继任后,遇士氏叛乱,率军南征平定,更置官吏,彰明法度,威震万里,上下归服。
       由此观之,安边抚远,确需能臣。州牧人选,必择清正干练之士,因蛮荒之地治乱关系尤重。今交州虽表面粗安,尚有高凉残寇;南海、苍梧、郁林、珠官四郡交界未靖,仍为盗匪逃犯渊薮。若吕岱不再南返,新刺史当选精明强干者,统摄八郡,具谋略渐次治理高凉,借朝廷威势,责其实效,或可补救。若选平庸之辈,只循常法,无特殊才能,则恶势力日益猖獗,终成大患。故国家安危系于用人,不可不察。臣恐朝廷轻忽人选,故冒昧尽言,以广圣虑。"
       黄龙三年,建昌侯孙虑担任镇军大将军,驻守半州,任命胡综为长史,对外处理各项政务,对内教授典籍。孙虑去世后,胡调入朝代理贼曹尚书,后升任尚书仆射。当时公孙渊投降后又反叛,孙权大怒,准备亲自率军征讨。胡综上书劝谏说:"帝王是万国的元首,维系天下命运的人。因此安居时设置重重门户敲梆警戒以防意外,出行时清道整肃仪仗以保持威严,这是为了保全万安的福祉,安定四海的人心。从前孔子痛感时弊,假托乘筏渡海的感叹,子路听了高兴,孔子却以没有可取才能的理由拒绝。汉元帝想乘楼船渡河,薛广德请求以自刎鲜血染红御车劝阻。为何?因为水火之险最为危殆,不是帝王应该涉足的地方。谚语说"千金之子不坐屋檐下",何况万乘之尊呢?如今辽东不过是戎狄小国,没有坚固城防,缺乏防御手段,武器粗钝,政令混乱如同犬羊,大军前往必能擒获,确实如圣明诏书所言。然而辽东土地寒冷贫瘠,庄稼难以生长,民众惯于骑马,迁徙无常。突然听闻大军到来,自知不敌,就会像鸟兽般惊骇逃窜,连一人一马都难以捕获,即使得到空地,驻守也无益处,这是第一不可行。加上汪洋浩荡,有遭遇成山险阻之难,海上航行变幻莫测,风波难以避免,转瞬之间人与船只就会陷入险境。即便有尧舜的德行,智慧也难施展;有孟贲、夏育的勇猛,武力也无法施展,这是第二不可行。况且海面上浓雾笼罩,海水蒸汽蒸腾,容易滋生浮肿病症,互相传染,凡是航海者很少能避免这种病患,这是第三不可行。上天降生神圣君主,用祥瑞征兆显示,正当平定祸乱,使百姓安乐;吉兆日益聚集,天下即将安定,叛逆凶徒的灭亡就在眼前。中原一旦平定,辽东自然败亡,只需拱手等待即可。如今却要放弃必然成功的策略,追寻极端危险的阻碍,忽视九州的稳固基业,放纵一时的愤怒,既不是国家的重要计策,也是开天辟地以来未曾有过的举动,这实在是群臣之所以忧心忡忡,食不甘味、寝不安席的原因。恳请陛下抑制雷霆般的威严,克制盛大的怒气,遵循过桥般的安全之道,远离踏薄冰般的险境,这样臣子们就能仰仗福泽,天下也幸运至极。"当时群臣多有劝谏,孙权最终没有出征。
       正月乙未日,孙权命令综祝祖不得使用平常的文章格式,综接受诏令后,最终创作出文义深奥、辞藻灿烂的文章。孙权说:"再作两篇,凑满三篇之数。"综便再次撰写祝文,文辞内容皆属新创,众人都称赞其精妙。赤乌三年(240年),综调任选曹尚书。五年(242年),担任太子少傅,仍兼任选曹职务。【《吴书》记载:后来孙权赐予综紫色绶囊,综上表谦让称紫色并非臣子适宜穿戴,孙权说:"太子年纪尚轻,阅历尚浅,您应当以文章拓展其学识,以礼法约束其言行,将来裂土封侯的殊荣,除了您还能给谁?"当时综以著名儒者身份担任太子师傅,同时兼任选拔官吏之职,深受优厚礼遇。】六年(243年)春天,综去世。他平生所著诗歌、辞赋、论难等共计数万言,结集名为《私载》,另编订《五宗图述》《二京解》等著作,皆流传于世。
       子珝,宫至威南将军,征讨交阯归来,途中患病去世。【汉晋春秋记载:孙休在位时,珝担任五宫中郎将,被派遣到蜀国求购马匹。返回后,孙休询问蜀国政事的得失,珝答道:"君主昏庸而不知自身过错,臣子们苟且容身以求免罪,进入其朝廷听不到正直之言,经过其乡野百姓都面有菜色。臣听说燕雀在堂屋筑巢,母子相嬉自得其乐,自以为安全无忧,突然梁柱断裂房屋起火,而燕雀仍悠然不知灾祸即将降临,说的就是这种情况吧!"】珝的弟弟莹,字道言,起初担任秘府中书郎,孙休登基后,任散骑中常侍。数年后因病辞官。孙皓即位初期,担任左执法,升迁为选曹尚书,册立太子时,又兼任少傅。建衡三年,孙皓追思赞叹莹的父亲综遗留的文章,并命莹续作。莹献诗道:"臣之先祖,昔日效力于汉,世代绵延,多任职于台阁。至臣父综,遭逢时局危难,刘氏失御,国家崩毁。投奔此方乐土,幸得保存血脉,天启其心,归附东南。当初流离为隶,困于蛮荒边陲。吴大帝开创基业,恩德广施远方。承蒙特别征召,将臣父从泥泞中拔擢,除去布衣之身,授予官职符节。出任合浦太守,镇守海疆边陲,后调入京城,遂入中枢要职。枯槁重获荣华,断绝的世系再续,由卑微而显贵,实非初始所愿。全因主上恩遇,心中常怀知足。再遇文皇帝,建立东宫名号,担任太子少傅,荣耀愈发隆盛。圣明之嗣君,至德谦逊崇礼,恩遇叠加赐予,丰厚优渥非常。哀伤先父忠臣,竭尽毕生忠诚,洪恩尚未报答,弃世抱憾而终。可叹臣身微贱,与兄及弟侥幸,得蒙养育存活,托于父体遗脉。虽承庭训教诲,愚钝难以开悟。未能承继祖业,志在耦耕归隐。岂料圣明朝廷,仁德泽被充盈。追念先臣功绩,怜其未竟之业,提携拔擢任用,赐予特殊荣宠。兄长珝愧领千里之任,受命南征建功,旌旗仪仗齐备,金鼓之声远扬。至于微臣鄙陋,实乃愚昧卑微,既显扬先人轨迹,参悟用人之道;再任东宫少傅,承继世代荣光,才学不及先父,实感惭愧违和。陛下圣德广博,崇尚文雅之道,追思已故臣子,冀望留存遗脉。奈何愚钝后裔,毫无先祖风范!瞻仰旧日恩宠,回看此身顽愚,谁能忍受羞愧,臣实与之共存。日夜辗转反侧,扪心自我审度,父子兄弟数代,累世蒙受皇恩,死后定当结草报恩,生前誓愿效死尽忠,纵使化为灰烬,难报万分恩情。"
       这一年,何定建议开凿圣谿以连通长江、淮河,孙皓命令薛莹督率万人前往施工,后因多巨石难以施工,停止工程返回,薛莹被外任为武昌左部督。后来何定被诛杀,孙皓追究圣谿之事,将薛莹下狱,流放广州。右国史华覈上疏说:“臣听说五帝三王都设立史官,记述功绩美德,流传万世。汉朝司马迁、班固,皆是闻名于世的大才,所撰史书精妙,与六经一同传世。大吴承受天命,在南方建立国家。大皇帝末年,命太史令丁孚、郎中项峻开始撰写吴书。丁孚、项峻皆非史才,所撰著作不足以载入史册。到少帝时,改派韦曜、周昭、薛莹、梁广及臣五人,寻访旧事,共同撰写,具备完整始末。周昭、梁广早逝,韦曜背负恩德犯下罪责,薛莹外任为将,又因过失被流放,修史之事便停滞不前,至今未能编撰呈奏。臣愚钝才劣,仅能替薛莹等人作注而已,若要统筹撰写,必会重蹈丁孚、项峻覆辙,恐会埋没大皇帝的开创之功,损害当世的盛德美政。薛莹学识广博,文章尤其精妙,同僚之中,薛莹堪称首位。现今官吏虽多通经学,但具备记述之才如薛莹者极少,因此臣恳切为国家珍惜此才。实欲使即将完成的功业,能编录在前代史籍之末。呈奏之后,即便退隐埋骨,也无遗憾。”孙皓于是召薛莹返回,任左国史。不久,选曹尚书同郡人缪祎因坚持己见,被众小人忌恨,贬为衡阳太守。到任后,又因职务过失被责问,上表谢罪。因拜访薛莹,又被人告发,称缪祎不惧罪责,常率宾客聚集于薛莹处。于是逮捕缪祎下狱,流放桂阳,薛莹再次流放广州。未至流放地,孙皓又召薛莹返回,恢复原职。当时法令政令多谬误,举措繁苛,薛莹常进谏良策,建议宽刑减役,以养护百姓,部分建议得以施行。升任光禄勋。天纪四年,晋军征讨孙皓,孙皓向司马伷、王浑、王濬呈递降书,此文由薛莹起草。薛莹到达洛阳后,受特别优待,任散骑常侍,应对询问处理事务,皆有条理。【干宝《晋纪》记载:晋武帝从容问薛莹:“孙皓亡国的原因何在?”薛莹答:“归命侯孙皓统治吴国时,亲近小人,滥用刑罚,大臣大将无人亲信,人人忧惧,各不自保,危亡之祸,实源于此。”武帝又问吴国士人存亡者的贤愚,薛莹逐一据实回答。】太康三年去世。著有八篇著作,名为《新议》。【王隐《晋书》记载:薛莹之子薛兼,字令长,清正素雅有器度,资质声望如同中原大族,不似吴地之人。历任太子、皇帝两宫丞相长史。晋元帝即位后,累迁至丹杨尹、尚书,又任太子少傅。自薛综至薛兼,三代人皆任东宫辅臣。】
       评论说:张纮的文章条理清晰、思想端正,是当世的杰出人才,孙策对待他的礼遇仅次于张昭,确实是有道理的。严畯、程秉、阚泽三位先生,都是当时的儒学宗师。至于薛综舍弃荣华救济故旧,不也是德高望重的长者吗!薛综学识渊博且能规划国政,是东吴的贤臣。到了薛莹继承家风践行操守,确实保有先人遗风,然而在暴虐残酷的朝廷里,屡次登上显要职位,君子大概会对他的做法存有疑虑吧。

本书目录

卷一 魏书一 武帝纪第一
卷二 魏书二 文帝纪第二
卷三 魏书三 明帝纪第三
卷四 魏书四 三少帝纪第四
卷五 魏书五 后妃传第五
卷六 魏书六 董二袁刘传第六
卷七 魏书七 吕布【张邈】
卷八 魏书八 二公孙陶四张传第八
卷九 魏书九 诸夏侯曹传第九
卷十 魏书十 荀彧荀攸贾诩传第十
卷十一 魏书十一 袁张凉国田王邴管传第十一
卷十二 魏书十二 崔毛徐何邢鲍司马传第十二
卷十三 魏书十三 锺繇华歆王朗传第十三
卷十四 魏书十四 程郭董刘蒋刘传第十四
卷十五 魏书十五 刘司马梁张温贾传第十五
卷十六 魏书十六 任苏杜郑仓传第十六
卷十七 魏书十七 张乐于张徐传第十七
卷十八 魏书十八 二李臧文吕许典二庞阎传第十八
卷十九 魏书十九 任城陈萧王传第十九
卷二十 魏书二十 武文世王公传第二十
卷二十一 魏书二十一 王卫二刘傅传第二十一
卷二十二 魏书二十二 桓二陈徐卫卢传第二十二
卷二十三 魏书二十三 和常杨杜赵裴传第二十三
卷二十四 魏书二十四 韩崔高孙王传第二十四
卷二十五 魏书二十五 辛毗杨阜高堂隆传第二十五
卷二十六 魏书二十六 满田牵郭传第二十六
卷二十七 魏书二十七 徐胡二王传第二十七
卷二十八 魏书二十八 王毌丘诸葛邓锺传第二十八
卷二十九 魏书二十九 方技传第二十九
卷三十 魏书三十 乌丸鲜卑东夷传第三十
卷三十一 蜀书一 刘二牧传第一
卷三十二 蜀书二 先主传第二
卷三十三 蜀书三 后主传第三
卷三十四 蜀书四 二主妃子传第四
卷三十五 蜀书五 诸葛亮传第五
卷三十六 蜀书六 关张马黄赵传第六
卷三十七 蜀书七 庞统法正传第七
卷三十八 蜀书八 许麋孙简伊秦传第八
卷三十九 蜀书九 董刘马陈董吕传第九
卷四十 蜀书十 刘彭廖李刘魏杨传第十
卷四十一 蜀书十一 霍王向张杨费传第十一
卷四十二 蜀书十二 杜周杜许孟来尹李谯郤传第十二
卷四十三 蜀书十三 黄李吕马王张传第十三
卷四十四 蜀书十四 蒋琬费祎姜维传第十四
卷四十五 蜀书十五 邓张宗杨传第十五
卷四十六 吴书一 孙破虏讨逆传第一
卷四十七 吴书二 吴主传第二
卷四十八 吴书三 三嗣主传第三
卷四十九 吴书四 刘繇太史慈士燮传第四
卷五十 吴书五 妃嫔传第五
卷五十一 吴书六 宗室传第六
卷五十二 吴书七 张顾诸葛步传第七
卷五十三 吴书八 张严程阚薛传第八
卷五十四 吴书九 周瑜鲁肃吕蒙传第九
卷五十五 吴书十 程黄韩蒋周陈董甘凌徐潘丁传第十
卷五十六 吴书十一 朱治朱然吕范朱桓传第十一
卷五十七 吴书十二 虞陆张骆陆吾朱传第十二
卷五十八 吴书十三 陆逊传第十三
卷五十九 吴书十四 吴主五子传第十四
卷六十 吴书十五 贺全吕周锺离传第十五
卷六十一 吴书十六 潘濬陆凯传第十六
卷六十二 吴书十七 是仪胡综传第十七
卷六十三 吴书十八 吴范刘惇赵达传第十八
卷六十四 吴书十九 诸葛滕二孙濮阳传第十九
卷六十五 吴书二十 王楼贺韦华传第二十
上三国志注表
二十四史简体版txt格式下载
二十四史白话版txt格式下载
文学100    中医资源网    中医文档网    心典资源站   
本站二十四史书籍均为网上普遍流行的作品,为便于大家教学、科研以及学习爱好等用途,本站将其搜集整理,以方便大家使用,
本站不可能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果您认为本站某部作品侵犯了您的版权,本站将表示非常抱歉!请您马上联系本站,本站一经核实,立即删除。
由于资料来源于网络,且数量众多,本站不可能进行校对,在严谨的场合下使用时,一定要核对正规出版物。
电子邮箱:my24shi@126.com  沪ICP备11008129-15
Copyright @2022 24史 All Rights Reserved.