您的位置 : 首页
三国志
卷五十九 吴书十四 吴主五子传第十四
作者:西晋 · 陈寿
本书全文检索:
文学100   中医资源网   经典古籍15000余本txt格式   正统道藏、续道藏(txt)   白话二十四史txt下载  
二十五史简体txt下载   二十五史繁體txt下载  
       孙登,字子高,是孙权的长子。魏黄初二年(221年),魏国封孙权为吴王,同时任命孙登为东中郎将,封万户侯,孙登以患病为由推辞未接受。同年,孙权立孙登为太子,为他选拔设置师傅,挑选才俊之士作为宾客僚友,于是诸葛恪、张休、顾谭、陈表等人被选入东宫,负责为孙登讲解诗书典籍,出行时则随从练习骑射。孙权希望孙登研读《汉书》,熟悉近代历史,因张昭精通《汉书》传授之法,但考虑其年事已高不便过度劳烦,便令张休跟随张昭学习,再转授给孙登。孙登对待僚属时,常以平民礼节相待,与诸葛恪、张休、顾谭等人有时同乘一车,有时共卧一帐。太傅张温向孙权进言:“中庶子一职与太子最为亲密,日常问答应对,应选用德才兼备之人。”于是孙权任命陈表等人为中庶子。后来因庶子礼仪约束较严,孙权又命他们整理衣冠侍坐。黄龙元年(229年),孙权称帝,立孙登为皇太子,任命诸葛恪为左辅、张休为右弼、顾谭为辅正、陈表为翼正都尉,四人合称“四友”,而谢景、范慎、刁玄、羊衟【衟音同“道”】等人皆为东宫宾客,当时东宫以人才济济著称。【《吴录》记载:范慎字孝敬,广陵人,竭尽忠诚侍奉君主,以真挚情谊结交益友,时人敬重他。著有二十篇论文,名为《矫非》。后任侍中,外调补任武昌左部督,治军严整。孙皓迁都时,对其十分忌惮,下诏称:“范慎功勋德行兼备,是朕所敬重依赖之人,应晋升上公之位,以符众望。”任命他为太尉。范慎自憾长期担任武将,便以年老推辞。军中将士眷恋他,全军为之落泪。凤凰三年(274年)去世,其子范耀继承爵位。刁玄,丹杨人。羊衟,南阳人。《吴书》记载:羊衟初任中庶子时年仅二十岁。当时廷尉监隐蕃结交豪杰,卫将军全琮等人都倾心敬待,唯独羊衟与宣诏郎豫章人杨迪拒绝与其交往,时人皆感诧异。后隐蕃谋反,众人方佩服羊衟的先见。《江表传》记载:孙登命侍中胡综撰写《宾友目》评述:“英才卓越,超越同辈者,乃诸葛恪;洞察时势,探究精微者,乃顾谭;思辨宏达,善解疑难者,乃谢景;学问精深,堪比子游、子夏者,乃范慎。”羊衟私下反驳胡综道:“元逊(诸葛恪)有才而疏阔,子嘿(顾谭)精明而苛刻,叔发(谢景)善辩而浮躁,孝敬(范慎)深邃而狭隘。”其言论皆切中要害。羊衟最终因此言获咎,不被诸葛恪等人亲近。后来四人皆遭败亡,吴人认为羊衟之言应验。羊衟官至桂阳太守,卒于任上。】
       孙权迁都到建业,征召上大将军陆逊辅佐孙登镇守武昌,掌管留守的宫府事务。孙登有时外出射猎,本该走捷径时,却总是绕远避开良田,不踩踏庄稼,到停歇之处时又选择空旷之地,他不想烦扰百姓到这种程度。曾有一次骑马外出,有弹丸飞过,随从四处搜寻。发现一人拿着弹弓带着弹丸,众人都认为是他干的,但此人拒不认罪,随从想殴打他,孙登不同意,让人寻找飞过的弹丸对比,发现与那人携带的弹丸不同,此人便被释放。又有一次丢失了盛水的金马盂,查出是身边侍从所为,孙登不忍心处罚,只将那人叫来责备一番,长期遣送回家,并告诫亲信不要声张。后来弟弟孙虑去世,孙权为此减少饮食,孙登昼夜兼程赶到赖乡,自行通报后立即被召见。见到孙权悲伤哭泣时,孙登劝谏说:"孙虑一病不起,这是天命。如今北方尚未统一,天下百姓殷切仰望,上天托付重任给陛下,却因对晚辈的哀思,削减御膳规格,这已超出礼制规定,臣私下深感忧心。"孙权采纳了他的建议,为此增加膳食。孙登停留十余日后,孙权想让他返回西边驻地,孙登深切陈述请求,认为长期远离父亲膝下未尽孝道,又陈述陆逊忠诚勤勉,武昌事务无需担忧,孙权便将他留下。嘉禾三年,孙权出征新城,命孙登留守建业,全面掌管留守事务。当时年成歉收,盗贼频发,孙登便奏请制定法令条例,用以加强防御,这些措施深得遏制奸邪的要领。
       起初,孙登因生母地位卑贱【由妾室所生】,徐夫人自幼对他有养育之恩,后来徐氏因嫉妒被废黜迁居吴地,而步夫人最受宠爱。每当步夫人有赏赐,孙登不敢推辞,只是恭敬叩拜接受。而徐夫人派人送来衣物时,他必定沐浴更衣后才穿戴。孙登将被立为太子时,推辞道:"根本确立道义才能彰显,若要册立太子,应先册立皇后。"孙权问:"你的母亲在哪里?"孙登答道:"在吴地。"孙权沉默不语。【《吴书》记载:孙和受孙权宠爱,孙登却以兄长之礼亲近敬重弟弟,常怀有让位之心。】
       孙登立为太子共二十一年,三十三岁时去世。临终前,他上疏说:“臣因无德,身患重病,自知资质薄弱,恐突然离世。臣不怜惜自身,唯念将永别供养,埋骨黄土,再不能侍奉宫阙,朝见陛下。生时无益于国,死后徒留陛下深忧,此情令臣悲咽难言。臣知生死有命,寿数在天,周晋、颜回这般大智尚早逝,何况臣愚钝,已活得比他们长久。生为储君,逝享哀荣,于臣已属厚待,又有何悲恨!如今大业未成,残寇未灭,万民仰首期盼陛下,危者望安,乱者求治。愿陛下忘却臣之生死,割舍私情,修习黄老之道,颐养精神,进用珍膳,广开圣思,奠万世基业,则四海幸甚,臣死无憾。皇子孙和仁孝聪慧,德行高洁,宜早立储君,以安民心。诸葛恪才略广博,堪当辅政重任。张休、顾谭、谢景皆机敏善断,入可为心腹,出可作股肱。范慎、华融气节刚烈,具国士风范。羊衟辩才敏捷,擅应对之能。刁玄宽厚弘毅,志守真道。裴钦博闻强记,文采可用。蒋脩、虞翻志节分明。此等臣僚,或宜居朝堂,或适任将帅,皆熟稔时务,通晓法令,信守道义,志不可夺。此皆陛下明鉴所选,臣曾共事,深知其能,故冒昧举荐。臣思虑当今外患未平,战事不休,当整饬三军,以求进取。军队以兵员为根本,兵员以粮饷为命脉。臣闻郡县多荒残,民生凋敝,奸邪渐生,故法令愈繁,刑罚愈重。臣以为施政当体察民情,律令应因时而变,宜与将相大臣共商时宜,广纳众议,宽刑罚,减赋税,均摊劳役,以顺民心。陆逊忠勤国事,忧国忘私,刚正奉公,有鞠躬尽瘁之节。诸葛瑾、步骘、朱然、全琮、朱据、吕岱、吾粲、阚泽、严畯、张承、孙怡皆忠心为国,深谙治道。可令其进献良策,废除苛政,爱养士卒,抚恤百姓。如此五至十年间,远者归附,近者效力,兵不血刃,则大业可成。臣闻"鸟之将死其鸣也哀,人之将死其言也善",昔子囊临终仍谋国事,君子谓之忠,何况臣登,岂能缄默?愿陛下留意臣言,则臣虽死犹生。”此疏送达时孙登已逝,孙权悲痛不已,每言及此便落泪。此事发生在赤乌四年。谢景时任豫章太守,闻讯悲痛难抑,弃官奔丧,上表自请处分。孙权说:“卿与太子有旧,不同于寻常官吏。”遣中使慰劳,令其复职,遣返豫章。追谥孙登为宣太子。【《吴书》记载:初葬于句容,设守陵园邑,三年后改葬蒋陵。】
       子璠、希,都早早去世,次子孙英,受封为吴侯。五凤元年,孙英因大将军孙峻独揽朝政,谋划诛杀孙峻,事情败露后自杀,封国被废除。【《吴历》记载:孙和因无罪被杀害,百姓们都心怀愤慨叹息,前司马桓虑趁机聚集将领官吏,想要共同诛杀孙峻拥立孙英,事情败露,全被处死,孙英其实并不知情此事。】
       谢景,字叔发,南阳郡宛县人。在郡中任职时有显著的治理政绩,官吏和百姓都称赞他,人们认为前有顾劭,之后就是谢景。几年后在任上去世。
       孙虑,字子智,是孙登的弟弟。他自幼聪明机敏,多才多艺,孙权十分器重喜爱他。黄武七年,被封为建昌侯。过了两年,丞相顾雍等人上奏称孙虑天性聪慧、见识通达,所崇尚的德行日益精进,比拟近代的汉朝制度,应当晋升爵位称王,孙权没有同意。过了许久,尚书仆射是仪上疏说:"帝王兴起时,无不褒奖尊崇至亲,以显耀众诸侯。因此鲁国、卫国在周朝受到的恩宠超越诸侯,高帝所封五王在汉朝位列封疆,这些都是作为屏障拱卫本朝、镇守国家的力量。建昌侯孙虑禀性聪敏,才兼文武,依照古代典制,应当正其名号。陛下谦逊推让,不肯依照旧例,朝廷百官无论职位高低,都为此郁结不安。如今奸贼猖獗,战鼓不息,心腹重臣与得力干将,唯有宗亲与贤才。臣等与丞相顾雍等人商议,都认为孙虑应当担任镇军大将军,授予他镇守一方的重任,以光耀大业。"孙权这才应允,于是授予孙虑符节、开设府署,治理半州。《吴书》记载孙权诏书说:【"时运混乱,凶邪肆虐,威刑与惩罚需有次序,战事不能止息。因孙虑气度志向美好,军事谋略素来彰显,必能辅佐国家安定大业,故授予他上将之位,赐予特殊荣耀,厚待以兵马权势,委任镇守一方的职责。对外要威震敌虏,平定万里之外的危难;对内要镇抚远近,慰劳体恤将士,这实在是孙虑建功立业、竭尽忠诚之时。望他内修文德,外勤武训,保持盛满却虚怀若谷,做到充盈而不自满。要恭敬谨慎地秉持本心,不辜负所受的恩宠。"】孙虑以皇子之尊,正当盛年,远近之人都担心他不能专注政事。等到他处理政务时,却恪守法度,恭敬接纳师友的规劝,表现远超众人预期。年仅二十岁,于嘉禾元年去世。没有子嗣,封国被撤销。
       孙和,字子孝,是孙虑的弟弟。年少时因母亲王氏受宠而被孙权喜爱,十四岁时,为他设置宫禁护卫,派遣中书令阚泽教导他书法技艺。他喜爱学习且礼贤下士,深受世人称赞。赤乌五年,被册立为太子,时年十九岁。阚泽担任太傅,薛综担任少傅,而蔡颖、张纯、封俌、严维等人都随侍在旁。【《吴书》记载:孙和年少时聪慧过人,富有才智,因此孙权格外宠爱他,常使其随侍左右,赏赐的衣物、礼器、雕饰玩物及珍奇异宝,其余诸子皆无法相比。他喜好文学,擅长骑射,师从学者钻研学问,见识精深且思维敏捷,敬重师长,爱惜人才。蔡颖等人每次朝见进贺时,孙和常谦逊相待,以欢悦之情接待他们。讲习考校经书义理,综合辨析是非曲直,并咨询朝臣意见,考核政绩品行,以此分辨优劣,各项事务皆有章法。后来【诸葛丰】诸葛壹佯装叛变以引诱魏将诸葛诞,孙权暗中率军埋伏等待。孙和因孙权身处野外军帐,又认为战争乃凶险之事,常忧虑劳心,不再参与宴饮聚会,多次进谏劝告,告诫务必谨慎持重,务求取得全胜,直至孙权班师回朝,方才安心。张纯,字元基,是张敦之子。《吴录》记载:张纯年轻时砥砺操守品行,学识广博才华出众,善于提出深刻问题并敏捷应对,仪容举止值得称道。被授予郎中官职,后补任广德县令,治理政绩卓著,升迁为太子辅义都尉。】
       当时官吏们经常用条文案例来询问事情,孙和认为奸诈之人将会借机曲解法律意图,从而滋生祸端之心,这种风气不可助长,上表建议杜绝此类做法。又因都督刘宝举报庶子丁晏,丁晏也举报刘宝,孙和对丁晏说:"文武官员共事者能有几人?若因嫌隙制造隔阂,图谋相互伤害,岂是福泽之道?"于是同时宽释两人,令其和睦相处。常言当今士人应当讲求道术学问,练习射御技能,以应对时务所需,若只顾交游下棋妨碍正业,绝非进取之道。后来群臣侍宴时谈及下棋,认为此事既妨碍公务又虚耗时光,劳损精神却终无所得,并非增进德行、成就功业之途。况且志士珍惜光阴,君子仰慕高远,以高山大川为景仰,耻于不合正道之事。天地恒久,人生其间犹如白驹过隙,年华一旦老去,荣华不可复得。人所忧患者,在于难以断绝常情欲望。若能断绝无益私欲而遵循德义之路,舍弃无关要务而专注功业根基,对于名节品行岂非美事?人之常情虽不能完全杜绝娱乐,然娱乐方式亦可选择宴饮、琴书、射御等活动,何必非以下棋为乐?于是命在座八位侍臣各撰论文以匡正此风。中庶子韦曜退而撰写论奏,孙和将其示于宾客。时蔡颖酷爱下棋,当值官署者多有效仿,故以此文劝诫之。
       此后王夫人与全公主产生矛盾。孙权曾卧病在床,孙和到宗庙祭祀,孙和妃子的叔父张休住所靠近宗庙,便邀请孙和到家中做客。全公主派人监视,趁机诬告太子不在庙中,专程前往妃子家密谋;又诬陷王夫人见皇帝病重面露喜色。孙权因此发怒,王夫人忧惧而死,孙和的恩宠也逐渐衰减,恐惧被废黜。鲁王孙霸的觊觎之心愈发强烈,陆逊、吾粲、顾谭等人多次陈述嫡庶之别的大义,道理不可动摇,而全寄、杨竺作为鲁王党羽,谗言日益猖獗。吾粲终被下狱处死,顾谭流放交州。孙权犹豫多年,【殷基《通语》记载:当初孙权既立孙和为太子,又封孙霸为鲁王,起初朝拜时仍同居宫室,礼仪待遇未加区分。群臣建议太子与藩王应上下有序,礼仪待遇应有差别,于是分置宫室属官,嫌隙由此而生。侍从宾客分为两派,猜忌蔓延至大臣。丞相陆逊、大将军诸葛恪、太常顾谭、骠骑将军朱据、会稽太守滕胤、大都督施绩、尚书丁密等依礼尊奉太子;骠骑将军步骘、镇南将军吕岱、大司马全琮、左将军吕据、中书令孙弘等依附鲁王,朝廷内外官员将军几乎分裂为两派。孙权忧虑此事,对侍中孙峻说:"子弟不和睦,臣下分派系,将会重蹈袁氏败亡的覆辙,被天下耻笑。若只立一人,怎会生乱?"于是产生更换继承人的念头。臣裴松之认为:袁绍、刘表以为袁尚、刘琮贤能,本有传位之意,与孙权既立孙和又宠信孙霸,自酿祸乱不同。相较袁绍、刘表,孙权更为昏庸。步骘以德行著称,是吴国良臣,却阿附孙霸,与杨竺同流,为何?孙和既为太子,嫡庶已定,即便才德平庸,也应恪守大义不结党,何况孙霸本无贤名而孙和实为贤嗣?邪僻之人并非毫无优点,但一旦行恶则众善皆失。步骘若真有此事,则其余品行不足称道!吕岱、全琮之流,更不值一提。】最终将孙和幽禁。骠骑将军朱据、尚书仆射屈晃率领众官员以泥涂头自缚,连日到宫门请愿。孙权登白爵观见此情形,极为厌恶,斥责朱据、屈晃等无事慌乱。孙权欲废孙和立孙亮,无难督陈正、五营督陈象上书援引晋献公杀申生立奚齐导致晋国大乱之例劝谏,朱据、屈晃亦坚持进谏。孙权大怒,诛灭陈正、陈象三族,将朱据、屈晃拖入殿中杖责一百,【《吴历》记载:屈晃入宫谏言:"太子仁德贤明,四海皆知。如今三国鼎立,实不该动摇太子引发人心动荡。愿陛下三思,老臣虽死犹生。"叩头流血,言辞不屈。孙权未采纳,将屈晃贬为庶民。孙皓即位后下诏:"故仆射屈晃忠心匡扶社稷,谏言殉国。封其子屈绪为东阳亭侯,弟屈幹、屈恭为立义都尉。"屈绪后官至尚书仆射。屈晃,汝南人,见《胡冲答问》。《吴书》记载:张纯亦极力劝谏,孙权将其幽禁后处斩。】最终流放孙和至故鄣,因劝谏被处决流放的官员达数十人,众人皆感冤屈。【《吴书》记载:孙权病重时略有悔悟,欲召回孙和重立,全公主及孙峻、孙弘等坚决反对,遂作罢。】
       太元二年正月,封孙和为南阳王,派他到长沙。【《吴书》记载:孙和前往长沙时,经过芜湖,有喜鹊在船帆桅杆上筑巢,旧日僚属听闻后都感到悲伤忧惧,认为桅杆顶端险而不稳,不是长久安稳的征兆。有人说《鹊巢》诗中本有"积累善行功业才能获得爵位"的句子,如今大王具备极高的德行与美行,再次受封国土,或许是神灵用此事来启示人们的心意吧?】四月,孙权去世,诸葛恪执掌朝政。诸葛恪是孙和之妃张氏的舅舅。张妃派宦官陈迁到建业向皇宫呈递奏章,并向诸葛恪致意。临走时,诸葛恪对陈迁说:"替我转告张妃,日后定会让她胜过他人。"这番话后来被泄露。此外诸葛恪有迁都的意图,命人修缮武昌宫,民间传言他准备迎接孙和。等到诸葛恪被杀,孙峻借机收缴孙和的印玺绶带,将他流放到新都,又派使者逼其自尽。孙和与张妃诀别时,张妃说:"无论吉凶都应相随,我绝不会独自苟活。"随即也自尽身亡,全国臣民都为此哀痛。
       孙休继位后,封孙和的儿子孙皓为乌程侯,从新都前往封地。孙休去世后,孙皓登基,当年追谥父亲孙和为文皇帝,改葬明陵,设置二百户的守墓园邑,派遣令、丞负责祭祀守护。次年正月,又划分吴郡、丹杨九县设立吴兴郡,治所在乌程,设置太守,四季举行祭祀。官员上奏建议应在京城建立宗庙。宝鼎二年七月,派代理将作大匠薛珝营建寝殿,命名为清庙。十二月,派遣代理丞相孟仁、太常姚信等率领僚属及中军步骑兵二千人,用灵车和法驾仪仗,向东到明陵迎请神灵。孙皓接见孟仁,亲自在朝堂跪拜送行。【《吴书》记载:孟仁返回途中,宫中使者带着皇帝手诏日夜相继而来,询问神灵起居动向。巫师声称看见孙和穿着生前衣冠,面色如活着时一般,孙皓悲喜交加流下眼泪,召集所有公卿尚书到宫门接受赏赐。】灵车即将抵达时,命丞相陆凯带着猪牛羊三牲到近郊祭祀,孙皓自己在金城门外露宿。次日,在东门外遥望跪拜。第三日,入庙进献祭品,抽泣悲痛。连续七天举行三次祭祀,歌舞艺人昼夜表演。官员上奏说"祭祀不应过频,频繁则轻慢,应当以礼制约束情感",这才停止。【《吴历》记载:孙和有四个儿子:孙皓、孙德、孙谦、孙俊。孙休即位后,封孙德为钱唐侯,孙谦为永安侯,孙俊担任骑都尉。孙皓在武昌时,吴兴人施但因百姓不堪苛政,聚集万余人劫持孙谦,欲送往秣陵拥立为帝。距城三十里处停驻,择吉日派使者以孙谦名义诏令丁固、诸葛靓。诸葛靓当即斩杀使者。施但进军至九里,丁固、诸葛靓出兵迎击大破叛军。施但士兵皆赤身无甲,交战时四散溃逃。孙谦独坐车中被生擒。丁固不敢擅杀,将情况报告孙皓,孙皓用毒酒赐死孙谦,母子俱亡。孙俊是张承外孙,聪慧善辩闻名远近,孙皓也将其杀害。】
       孙霸字子威,是孙权【同母】弟弟孙和的胞弟。孙和原为太子。孙霸受封鲁王,受到的宠爱尊崇程度与太子孙和毫无差别。不久后,孙和与孙霸不和睦的传闻传入孙权耳中,孙权便禁止二人往来,命他们专心修习学问。督军使者羊衟上奏说:"臣听说古代拥有天下的君主,都会首先明确区分嫡庶,分封子弟,以此尊崇祖先,建立国家的屏障。两位皇子受封时,天下人都认为恰当,这正是大吴兴盛的根基。近来听闻两位皇子都被断绝宾客往来,远近之人都感到惶恐不安,无论尊卑都感到失望。臣私下听取众人议论,都认为两位皇子智慧通达、才德出众,自从确立名分以来已有三年,内在德行显著,美好声誉外扬,西北两方边境地区长久以来都钦服其声名。众人以为陛下应当顺应天下归附的德望,督促两位皇子广纳四方宾客,使异国闻其声威,愿为臣属。如今陛下不仅未重视此事,反而颁布明诏,削减他们的护卫,断绝宾客往来,使各地礼敬之仪无法通达。虽然陛下此举确实是为崇尚古义,想让两位皇子专心治学,不再顾虑细枝末节,期望他们温故知新、博通万物,但这并非臣民翘首期盼的深切愿望。若有人认为两位皇子不遵典章制度,这正是臣寝食难安的原因。即便真有值得疑虑之处,也应暗中补察,仔细斟酌处理,不让各地有散布异论的机会。臣担忧积存疑虑会演变为诽谤,长久流传后,西北两方边境距我国不远,各种流言极易传播。若流言扩散,舆论必将兴起,届时会说两位皇子有违逆之过,不知陛下要如何解释?若无法向异国澄清,也就不能消除国内的疑虑。国内人心惶惑,异国滋生谤言,这绝非培育巍巍大业、安定社稷的做法。恳请陛下早日颁布宽厚诏令,使两位皇子恢复往日礼仪往来,如此则天地清明,万国皆庆幸至极。"
       当时,全寄、吴安、孙奇、杨竺等人暗中勾结依附鲁王孙霸,图谋危害太子孙和。他们的谗言诽谤得逞后,太子因此被废黜,孙霸也被赐死。杨竺的尸体被抛入江中,其兄杨穆因多次劝谏告诫杨竺,得以免除死刑,但仍被流放至南州。孙霸被赐死后,朝廷又诛杀了全寄、吴安、孙奇等人,皆因他们结党依附孙霸、构陷太子的缘故。
       霸的两个儿子,名基、壹。五凤年间,封基为吴侯,壹为宛陵侯。基在宫内侍奉孙亮,太平二年时,偷乘御用马匹,被逮捕下狱。孙亮询问侍中刁玄:"盗乘御马的罪名如何论处?"刁玄答道:"按律法应当处死。但鲁王早逝,望陛下哀怜宽恕他。"孙亮说:"法律是天下共同遵守的准则,怎能因私情偏袒亲人?应当考虑能依法解决的办法,怎能用亲情胁迫呢?"刁玄说:"旧例赦免分大小等级,有的赦天下,也有赦免千里、五百里范围的,可按需要划定区域。"孙亮说:"明白人就不该这样徇私啊!"于是宣布赦免宫中范围,基因此得以免罪。孙皓即位后,因与和、霸两家旧怨,削除基、壹的爵位封地,将他们与祖母谢姬一同流放到会稽郡乌伤县。
       孙奋,字子扬,是孙霸的弟弟,母亲名叫仲姬。太元二年,被立为齐王,居住在武昌。孙权去世后,太傅诸葛恪不想让诸王驻守长江沿岸的军事要地,便迁移孙奋到豫章。孙奋发怒,不服从命令,又多次逾越法度。诸葛恪上奏劝谏说:"帝王至高无上的地位,与天等同,因此以天下为家,以父兄为臣,四海之内,都是臣仆。仇人中有善行,不得不举荐;亲戚中有恶行,不得不诛杀,这样才能秉承天意治理万物,以国家为先自身为后,这就是圣人确立制度,百代不变的法则。从前汉朝初建,分封众多同姓子弟为王,等到他们势力过于强大时,就图谋不轨,上则几乎危及国家,下则骨肉相残,后来引以为戒,视为重大忌讳。自光武帝以来,对各王定有制度,只许在宫内自娱自乐,不得治理百姓,干预政事,与外人交往,都有严格禁令,因此得以保全平安,各自保住福运。这就是前代得失的验证。近来袁绍、刘表各自拥有国土,土地不算狭小,人口不算薄弱,因为嫡庶不分,最终导致宗族灭亡。这是天下无论愚者智者,都共同叹息痛心的事。先帝借鉴古代教训警戒今世,防范祸患于萌芽状态,考虑千秋万代。因此在卧病期间,就分派诸王,各自及早前往封国,诏书恳切,律令严苛,所告诫的内容,无微不至,实在是想对上安定宗庙,对下保全诸王,使百代相传,没有危害国家连累家族的悔恨。大王应该上思太伯顺从父志的典范,中念河间献王、东海王刘强恭敬谨慎的节操,下应抑制骄横放纵的恶习作为警戒。然而听说近来您到武昌后,多次违背诏令,不守制度,擅自调遣将领士兵修缮宫室。又随从人员有罪过的,本应上表奏明,交由官府处理,却擅自私自杀戮,事情真相不明。大司马吕岱亲受先帝诏令,辅佐教导大王,您既不采纳他的建议,使他心怀忧虑恐惧。华锜是先帝亲近大臣,忠良正直,他所提出的建议,本应采纳施行,却听说您对华锜发怒,有逮捕拘禁的言论。还有中书杨融,亲受诏令,本应恭敬严肃,您却说"我就是不听从禁令,能把我怎么样"?听到这些话时,朝廷上下无不震惊诧异,深感寒心。俗话说:"明镜用来照见形貌,古事用来认识今事。"大王应深刻以鲁王为戒,改变行为,战战兢兢,竭尽恭敬对待朝廷,这样就没有什么要求得不到满足。如果抛弃遗忘先帝法度教诲,心怀轻慢之意,臣等宁可辜负大王,不敢辜负先帝遗诏;宁可被大王怨恨,怎敢忘记尊奉君主的威严,而让诏令在藩臣中不能施行呢?这是古今通行的道义,大王所明知的。福运来临必有缘由,灾祸降临总渐次发展,隐患初生时不忧虑,将来后悔莫及。假使鲁王早年采纳忠诚正直之言,怀有警惕畏惧之心,就能永享福祚,怎会遭灭亡之祸呢?良药苦口,只有病人能甘之如饴;忠言逆耳,唯有明达者能接受。如今臣等恳切想要替大王在萌芽状态消除危险,扩大福庆根基,因此不觉言辞过激,恳请大王三思。"
       奋收到书信后感到恐惧,于是迁移到南昌,外出打猎更加频繁,下属官员都承受不了他的命令。等到诸葛恪被杀,孙奋移居到芜湖暂住,想要前往建业观察局势变化。傅相谢慈等人劝谏孙奋,孙奋杀了他们。【谢慈字孝宗,彭城人,在礼论中有记载,撰写的《丧服图》及《变除》流传于世。】因此被废黜为平民,流放到章安县。太平三年,被封为章安侯。【《江表传》记载孙亮诏书说:"齐王孙奋先前因杀官吏获罪,被废为平民,接连颁布赦免令时,唯独他没有获得宽恕,纵然不宜恢复王位,为何不能封侯?况且各孙氏兄弟担任将领,驻守江边,我作为兄长却这样对待他,该怎么说?"有关部门上奏同意,于是就地封他为侯。】
       建衡二年,孙皓的左夫人王氏去世。孙皓哀伤思念过度,早晚哭泣哀悼,数月不出宫门,因此民间有人传言孙皓已死,谣传奋与上虞侯奉应当被拥立。奋的母亲仲姬之墓在豫章,豫章太守张俊怀疑传言可能成真,便清扫修整了坟墓。孙皓听闻此事,将张俊车裂处死,诛灭其三族,处死奋及其五个儿子,废除封国。【《江表传》记载:豫章十名官吏请求代替张俊赴死,孙皓不允。奋因此被猜疑,原本在章安,被迁回吴城监禁,禁止其子女通婚,导致有人年至三四十岁仍未婚配。奋上表恳求允许子女像禽兽般自行婚配。孙皓大怒,派遣察战带着毒药赐死奋,奋拒饮毒药,叩头千次说:"老臣只想带着子女经营生计求活路,不参与国事,乞求留条残命。"孙皓不允,父子最终皆饮药而亡。臣裴松之考辨:自建衡二年到奋死亡时,孙皓即位尚不足十年。若奋在被猜疑前其子女年约二十岁,至奋死时子女年龄尚不足三四十岁。若子女先前已成年却未能及时婚配,则并非因孙皓的禁令所致。此记载虽意图凸显孙皓残暴,但违背常理。】
       评论说:孙登心中所怀有的志向,完全能够成就盛大的美德。孙虑、孙和都具有向善的资质,自我约束并磨砺品行,却有的短命早逝,有的不得善终,可悲啊!孙霸以庶子身份僭越干涉嫡子之位,孙奋不遵守法度规范,本就是自取灭亡的道路。然而孙奋遭到诛杀,是突然遭遇了意外的灾祸啊。

本书目录

卷一 魏书一 武帝纪第一
卷二 魏书二 文帝纪第二
卷三 魏书三 明帝纪第三
卷四 魏书四 三少帝纪第四
卷五 魏书五 后妃传第五
卷六 魏书六 董二袁刘传第六
卷七 魏书七 吕布【张邈】
卷八 魏书八 二公孙陶四张传第八
卷九 魏书九 诸夏侯曹传第九
卷十 魏书十 荀彧荀攸贾诩传第十
卷十一 魏书十一 袁张凉国田王邴管传第十一
卷十二 魏书十二 崔毛徐何邢鲍司马传第十二
卷十三 魏书十三 锺繇华歆王朗传第十三
卷十四 魏书十四 程郭董刘蒋刘传第十四
卷十五 魏书十五 刘司马梁张温贾传第十五
卷十六 魏书十六 任苏杜郑仓传第十六
卷十七 魏书十七 张乐于张徐传第十七
卷十八 魏书十八 二李臧文吕许典二庞阎传第十八
卷十九 魏书十九 任城陈萧王传第十九
卷二十 魏书二十 武文世王公传第二十
卷二十一 魏书二十一 王卫二刘傅传第二十一
卷二十二 魏书二十二 桓二陈徐卫卢传第二十二
卷二十三 魏书二十三 和常杨杜赵裴传第二十三
卷二十四 魏书二十四 韩崔高孙王传第二十四
卷二十五 魏书二十五 辛毗杨阜高堂隆传第二十五
卷二十六 魏书二十六 满田牵郭传第二十六
卷二十七 魏书二十七 徐胡二王传第二十七
卷二十八 魏书二十八 王毌丘诸葛邓锺传第二十八
卷二十九 魏书二十九 方技传第二十九
卷三十 魏书三十 乌丸鲜卑东夷传第三十
卷三十一 蜀书一 刘二牧传第一
卷三十二 蜀书二 先主传第二
卷三十三 蜀书三 后主传第三
卷三十四 蜀书四 二主妃子传第四
卷三十五 蜀书五 诸葛亮传第五
卷三十六 蜀书六 关张马黄赵传第六
卷三十七 蜀书七 庞统法正传第七
卷三十八 蜀书八 许麋孙简伊秦传第八
卷三十九 蜀书九 董刘马陈董吕传第九
卷四十 蜀书十 刘彭廖李刘魏杨传第十
卷四十一 蜀书十一 霍王向张杨费传第十一
卷四十二 蜀书十二 杜周杜许孟来尹李谯郤传第十二
卷四十三 蜀书十三 黄李吕马王张传第十三
卷四十四 蜀书十四 蒋琬费祎姜维传第十四
卷四十五 蜀书十五 邓张宗杨传第十五
卷四十六 吴书一 孙破虏讨逆传第一
卷四十七 吴书二 吴主传第二
卷四十八 吴书三 三嗣主传第三
卷四十九 吴书四 刘繇太史慈士燮传第四
卷五十 吴书五 妃嫔传第五
卷五十一 吴书六 宗室传第六
卷五十二 吴书七 张顾诸葛步传第七
卷五十三 吴书八 张严程阚薛传第八
卷五十四 吴书九 周瑜鲁肃吕蒙传第九
卷五十五 吴书十 程黄韩蒋周陈董甘凌徐潘丁传第十
卷五十六 吴书十一 朱治朱然吕范朱桓传第十一
卷五十七 吴书十二 虞陆张骆陆吾朱传第十二
卷五十八 吴书十三 陆逊传第十三
卷五十九 吴书十四 吴主五子传第十四
卷六十 吴书十五 贺全吕周锺离传第十五
卷六十一 吴书十六 潘濬陆凯传第十六
卷六十二 吴书十七 是仪胡综传第十七
卷六十三 吴书十八 吴范刘惇赵达传第十八
卷六十四 吴书十九 诸葛滕二孙濮阳传第十九
卷六十五 吴书二十 王楼贺韦华传第二十
上三国志注表
二十四史简体版txt格式下载
二十四史白话版txt格式下载
文学100    中医资源网    中医文档网    心典资源站   
本站二十四史书籍均为网上普遍流行的作品,为便于大家教学、科研以及学习爱好等用途,本站将其搜集整理,以方便大家使用,
本站不可能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果您认为本站某部作品侵犯了您的版权,本站将表示非常抱歉!请您马上联系本站,本站一经核实,立即删除。
由于资料来源于网络,且数量众多,本站不可能进行校对,在严谨的场合下使用时,一定要核对正规出版物。
电子邮箱:my24shi@126.com  沪ICP备11008129-15
Copyright @2022 24史 All Rights Reserved.