您的位置 : 首页
三国志
卷六十一 吴书十六 潘濬陆凯传第十六
作者:西晋 · 陈寿
本书全文检索:
文学100   中医资源网   经典古籍15000余本txt格式   正统道藏、续道藏(txt)   白话二十四史txt下载  
二十五史简体txt下载   二十五史繁體txt下载  
       潘濬字承明,是武陵郡汉寿县人。二十岁时跟随宋仲子学习。【吴书记载:潘濬为人聪慧明察,应对问话有条理,山阳郡人王粲见到他便特别器重。由此闻名,担任郡中功曹。】未满三十岁,荆州牧刘表征召他担任江夏郡部从事。当时沙羡县长贪赃枉法行为不检,潘濬查办处决了他,全郡震惊畏惧。后来担任湘乡县令,治理政绩非常有名。刘备统领荆州时,任命潘濬为治中从事。刘备进入蜀地后,留下他主管州中事务。
       孙权杀死关羽,夺取荆州地区后,授予潘濬辅军中郎将官职,并交给他军队。【《江表传》记载:孙权攻克荆州时,当地官员全部归降,唯独潘濬称病不出。孙权派人用床将他从家中抬来,潘濬把脸埋在床上席垫间不起身,泪流满面,悲痛哽咽难以自制。孙权安慰他说:"承明啊,从前观丁父是鄀国俘虏,楚武王却任他为军帅;彭仲爽是申国俘虏,楚文王却任他为令尹。这两人都是楚国的先贤,虽然最初被囚禁,后来都被提拔重用,成为楚国名臣。难道唯独您不愿降服,是要让我的器量显得不如古人吗?"命侍从用手巾为他擦脸,潘濬这才起身下地拜谢。孙权立即任命他为治中从事,荆州军政事务都向他咨询。武陵郡从事樊伷煽动少数民族,企图将武陵郡献给刘备,官员建议派遣督将率万人征讨。孙权没有采纳,特意召见潘濬询问,潘濬回答:"派五千兵前往,足以擒获樊伷。"孙权问:"为何如此轻视他?"潘濬说:"樊伷虽是南阳旧族,擅长诡辩,实则没有真才实学。臣知道这点,是因为他曾为州中人士设宴,到中午还没吃上饭,他自己起身十多次张罗,这就像侏儒只观察一段就能验证整体。"孙权大笑采纳建议,派潘濬率五千人出征,果然斩杀樊伷平定叛乱。】后升任奋威将军,封常迁亭侯。【《吴书》记载:芮玄去世后,潘濬接管其部众,驻守夏口。芮玄字文表,丹杨人。其父芮祉字宣嗣,随孙坚征战有功,孙坚举荐他任九江太守,后转任吴郡太守,在任期间颇有名声。芮玄之兄芮良字文鸾,跟随孙策平定江东,被任命为会稽东部都尉,去世后芮玄接管其部众,官拜奋武中郎将,因功封溧阳侯。孙权为儿子孙登选妃时,群臣都称赞芮玄之父芮祉、兄长芮良三代以德义武功显名,因此聘娶芮玄之女为太子妃。芮玄于黄武五年去世,孙权深感痛惜。】孙权称帝后,任命潘濬为少府,晋封刘阳侯。【《江表传》记载:孙权常射猎野鸡,潘濬劝谏。孙权说:"只是与你分别后偶尔外出,已不像从前那样频繁了。"潘濬说:"天下未定,政务繁忙,射猎并非急务。弓弦断裂、箭括破损都可能造成危害,恳请为臣停止此事。"潘濬出宫后见射猎用具仍在,亲手将其毁坏。孙权从此不再射猎。】后升任太常。五谿蛮族叛乱时,孙权授予潘濬符节,统率各军征讨。他赏罚分明,法令森严,斩杀俘获数以万计,从此蛮族衰弱,当地恢复安宁。【《吴书》记载:骠骑将军步骘驻守沤口,请求在各地招募士兵。孙权询问潘濬意见,潘濬说:"豪强在民间聚集容易生乱,加上步骘名望权势大,各地官员会逢迎巴结,不可批准。"孙权听从建议。中郎将豫章人徐宗是知名人士,曾到京城与孔融交往,但作为儒生放纵部曲,不遵军纪,临阵退缩,潘濬将其斩杀。他执法不避非议,类似事例很多。归降者隐蕃以口才结交豪杰,潘濬之子潘翥也与之往来并赠送财物。潘濬得知大怒,写信斥责儿子:"我受国家厚恩,誓死报效。你们在都城应当恭敬守礼,亲近贤良,为何与降虏交往还赠送财物?远方闻此,心惊面热,痛心多日。见信速往领受百杖,立即追回所赠财物。"时人不解其严厉,后隐蕃果然谋反被杀,众人方始信服。《江表传》记载:当时潘濬表兄零陵人蒋琬任蜀汉大将军,有人向武陵太守卫旌诬告潘濬秘密联络蒋琬图谋不轨。卫旌禀报孙权,孙权说:"承明不会做这种事。"将密信原封转交潘濬,召回卫旌免去官职。】
       先前,潘濬与陆逊一同驻守武昌,共同掌管留守事务,后来各自返回原职。当时校事吕壹玩弄权势,弹劾丞相顾雍、左将军朱据等人,这些人都被软禁。黄门侍郎谢厷在谈话中问吕壹:"顾公的案子怎么样了?"吕壹回答:"情况不妙。"谢厷又问:"如果这位大人被罢免,谁会接替他呢?"吕壹没有回答,谢厷说:"莫非是潘太常(潘濬)会接任吧?"吕壹沉默许久说:"你的话接近答案了。"谢厷告诫道:"潘太常经常对你咬牙切齿,只是相隔遥远无从下手。今天他若取代顾公,恐怕明天就要攻击你了。"吕壹大为恐惧,随即撤销了对顾雍的指控。潘濬请求入朝,抵达建业后想要极力进谏。到京后听说太子孙登已多次进言未被采纳,潘濬便大宴百官,准备在宴席上亲手刺杀吕壹,以自身承担罪责,为国家除害。吕壹暗中得知消息,称病未赴宴。潘濬每次觐见,必定陈述吕壹的奸诈险恶。因此吕壹逐渐失宠,最终被诛杀。孙权引咎自责,并责备大臣们,相关记载见《孙权传》。
       赤乌二年,张濬去世,其子张翥继承爵位。张濬之女许配给建昌侯孙虑。【《吴书》记载:张翥字文龙,被任命为骑都尉,后来接替父亲统率军队,早逝。张翥之弟张秘,孙权将姐姐陈氏之女嫁给他,调任湘乡县令。《襄阳记》记载:襄阳人习温担任荆州大公平。大公平即当今的州都。张秘赴任前向习温辞行,问道:"先父曾说您将成为州郡议事之主,如今果然应验,不知州郡中谁将接替您的位置?"习温答:"没有比您更合适的人选。"后来张秘官至尚书仆射,接替习温担任大公平,在州郡中享有极高声誉。】
       陆凯字敬风,是吴郡吴县人,丞相陆逊同族兄弟的儿子。黄武初年担任永兴、诸暨县长,任职之处都有政绩,被任命为建武都尉,统领军队。虽然统领军队,但手中从不放下书卷。喜好《太玄经》,推演论述其中深意,用蓍草占卜总是应验。赤乌年间,被授予儋耳太守之职,征讨朱崖,斩杀俘获立有战功,升任建武校尉。五凤二年,在零陵讨伐山贼陈毖,斩杀陈毖取得胜利,被任命为巴丘督、偏将军,封都乡侯,转任武昌右部督。与众将共赴寿春作战,归来后,屡次升迁至荡魏将军、绥远将军。孙休即位后,被任命为征北将军,假节兼任豫州牧。孙皓继位,升任镇西大将军,都督巴丘,兼任荆州牧,进封嘉兴侯。孙皓与晋朝媾和时,使者丁忠从北方返回,劝说孙皓可以袭击弋阳,陆凯劝谏阻止,相关记载在《孙皓传》中。宝鼎元年,升任左丞相。
       孙皓生性不喜他人注视自己,群臣陪侍觐见时,都不敢违逆。陆凯劝谏孙皓说:"君臣之间没有不相识的道理,倘若突然发生意外变故,臣子们就不知该奔赴何处。"孙皓便允许陆凯直视自己。
       孙皓迁都武昌,扬州百姓逆流而上供给物资,深感痛苦,加之政事多有谬误,百姓穷困匮乏。陆凯上奏疏说:
       臣听说有道的君主,用快乐使百姓欢乐;无道的君主,用快乐使自己享乐。使百姓欢乐的,他的快乐能长久延续;只顾自己享乐的,不仅得不到快乐反而会灭亡。百姓是国家的根本,实在应该重视他们的温饱,珍惜他们的生命。百姓安定君主才能安定,百姓快乐君主才能快乐。近年来,君主的威严被暴虐的桀纣之辈所损害,君主的明智被奸诈之徒所蒙蔽,君主的恩惠被群小所阻断。没有天灾却让百姓丧命,没有征伐却使国库空虚,无辜者被定罪,无功者受赏赐,致使君主犯下谬误的罪过,上天因此降下灾异。而众公卿大臣谄媚主上以谋求宠幸,压榨百姓以求得富贵,将君主引向不义之路,用败坏的风气摧残朝政,臣私下为此感到痛心。如今邻国交往和睦,四方边境太平无事,应当致力于停止劳役休养士卒,充实粮仓国库,以等待有利时机。却反而要动摇天意,骚扰百姓,使民众不得安宁,无论老少都怨声载道,这绝不是保全国家养育百姓的正确方法啊。
       臣听说吉凶取决于天意,就像影子依附形体、回响伴随声音,形体移动影子就动,形体静止影子就停,这种定数自有天意维系,并非言语能够左右。从前秦朝之所以丧失天下,只因赏赐微薄而刑罚严酷,政令刑罚混乱失序,百姓的财力耗尽在奢侈享乐,双眼被美色迷惑,心志被财宝污染,奸邪之臣占据高位,贤明之士隐匿山林,民众终日惶惶不安,天下百姓深受其苦,因此终遭倾覆的鸟巢、破碎的鸟卵这般灾祸。汉朝之所以强盛,在于君主亲身践行诚信,听取谏言任用贤才,恩惠施及背负柴薪的平民,亲自拜访山岩洞穴中的隐士,广泛采纳意见全面考察实情,以此成就治国大业。这些都是历史留下的明证。
       近來漢朝衰微末期,魏、蜀、吳三國鼎立,曹魏喪失法度綱紀,晉朝奪取了政權。再說益州地勢險要,軍隊精銳強大,緊閉城門堅守,本可保全萬代基業,然而劉氏在任免獎懲上荒謬錯誤,賞罰沒有依據,君主肆意追求奢侈,百姓的財力在無關緊要的事上耗盡,因此被晉國討伐,君臣都成了俘虜。這是眼前確鑿的例證。
       臣愚昧不通治国大道理,文章言辞不能传达要义,才智浅薄低劣,本不敢再存奢望,但私下仍为陛下珍惜天下百姓。臣恭敬呈报亲耳所闻、亲眼所见之事:百姓深受烦琐苛刻法令困扰,刑法政令多有混乱矛盾。恳请陛下停止宏大工程,减免各类劳役,务必推行宽仁政策,废止严酷政令。
       武昌一带的土地,确实险峻而贫瘠,并非建立都城、安定国家、养育百姓的理想之地。船只在此停泊便可能沉没漂流,在高处居住则地势险峻危险。况且有童谣传唱:“宁饮建业水,不食武昌鱼;宁还建业死,不止武昌居。”臣听闻翼宿星象发生异变,荧惑星显现妖异之兆,童谣中的言语,源自上天之心意。百姓竟以安居之地与死亡相比,足以彰显天意,亦可知民众所受之苦楚啊。
       臣听说国家没有三年的储备,就不能称为国家;如今连一年的积蓄都没有,这是臣子们的罪责。各位公卿位居人臣之上,俸禄延及子孙,却毫无为国捐躯的气节,更无匡正补救的方法,只是用蝇头小利讨好君主,以求取谄媚容身,残害百姓,根本不为君主谋划。自从孙弘创建义军以来,农田耕作已然荒废,各地再没有赋税收入,反而拆分同一户人家让父子服不同徭役,官仓消耗日益增加,积蓄日渐减少,百姓怀有离散的怨恨,国家显露根基动摇的迹象,却无人体恤这些危机。民众财力穷尽,被迫卖儿卖女,赋税接连不断,日益疲乏困顿,各地长官不仅不加以安抚,反而增添监察官吏,这些官员既不体恤百姓,又专行威逼压制之事,所到之处骚扰民众,施行更加繁杂苛刻的政令,百姓承受双重苦楚,财力再次被损耗,这实在是无益而有害的做法。恳请陛下立即罢免这类官员,怜悯孤苦弱势之人,以此安定抚慰百姓之心。这样做就如同让鱼鳖逃离毒螫盘踞的深渊,让鸟兽挣脱罗网密布的牢笼,四方百姓必定会背着襁褓前来归附。若能如此,百姓可得以保全,先王开创的基业才能长存。
       臣听说繁复的音乐会使人听觉迟钝,缤纷的色彩会让人视力模糊。这些对政事没有益处,只会损害国家事务。从前先帝在位时,后宫嫔妃及各类织工,总数不超过百人,粮食储备充足,财物也有富余。先帝驾崩后,年幼的君主和景帝在位期间,逐渐变得奢侈,不再遵循先帝的作风。臣私下得知如今织工及各类闲散人员,数量已达千人,估算他们的劳动产出,不足以充实国家财富,却白白消耗官府粮仓,年复一年持续不断,这实在是无益之举。恳请陛下合理调配,将她们许配给没有妻子的男子。这样做,既能顺应天意,也能符合民心,实乃天下之大幸。
       臣听说商汤从商人中选拔人才,齐桓公从车夫中选拔人才,周武王从樵夫中选拔人才,大汉王朝从奴仆中选拔人才。圣明的君主选拔人才看重贤能,不因出身卑贱而受限制,所以他们的功业德行广布天下,美名流传史册,他们选拔的可不是那些追求外表华服、巧言善辩、阿谀奉承的人。臣看到当今受宠的臣子,职位与才能不匹配,职责与能力不相称,不能辅佐国家匡正时弊,反而结成朋党互相包庇,残害忠良埋没贤才。希望陛下精选文武官员,使其各自勤勉履职,地方州牧督将镇守边疆,朝廷公卿尚书致力施行仁政教化,上能辅佐陛下,下可拯救百姓,各自尽献忠心,弥补朝政万分之一疏漏,如此则《康哉》太平之歌将再现,刑法搁置不用的清明之治可期。恳请陛下留心考虑臣这番愚直之言。
       当时殿上列将何定奸诈巧佞、善于逢迎,受宠掌权。凯当面斥责何定说:"你看历代侍奉君主不忠、扰乱国政的人,可有能得善终的?你为何专行奸佞之事,玷污圣听?应当改过自新。如若不然,必将看到你遭遇不测之祸。"何定深恨陆凯,总想中伤他。陆凯始终不以为意,一心为国,忠义之情溢于言表,所上表疏皆直指事实不加修饰,忠诚恳切发自肺腑。
       建衡元年,孙皓身患疾病,派遣中书令董朝询问陆凯有何遗言,陆凯陈述道:“何定不可信任使用,应当授予地方职务,不宜托付国家政务。奚熙身为小吏,建议开垦浦里田地,意图恢复严密旧制,也不可听从。姚信、楼玄、贺卲、张悌、郭逴、薛莹、滕脩及我同族弟弟陆喜、陆抗,这些人有的清廉忠贞勤勉,有的才智卓绝超群,皆是国家栋梁、社稷良辅,恳请陛下多加留意思量,咨询他们时政要务,使其各自尽献忠诚,以弥补朝政万分之一的疏漏。”随后去世,享年七十二岁。
       子祎,最初担任黄门侍郎,后外派统领军队,受封为偏将军。吕凯去世后,被调入朝中担任太子中庶子。右国史华覈上表举荐子祎说:"子祎体魄刚健,才干坚实可靠,其统帅才能连鲁肃也不能超越。接到征召令时,他立即动身返回都城,途经武昌驻地却头也不回,军用器械物资分毫不取,治军刚毅果决,面对财物保持廉洁。夏口作为对抗贼寇的战略要地,理应选拔名将镇守,臣反复思量,没有比子祎更合适的人选。"
       起初,孙皓一直怀恨陆凯屡次冒犯圣颜、违逆旨意,加上何定多次诬陷构陷,但因陆凯是朝廷重臣,难以用法律制裁,又因陆抗当时身为大将、镇守边疆,因此用计策来容忍。陆抗去世后,孙皓终于将陆凯全家流放到建安。
       有人说在宝鼎元年十二月,陆凯与大司马丁奉、御史大夫丁固谋划,趁孙皓拜谒宗庙时,企图废黜孙皓,改立孙休的儿子。当时左将军留平率领军队作为先导,因此秘密告知留平,留平拒绝不同意,但发誓不泄露,所以图谋未能成功。太史郎陈苗上奏说孙皓久阴不雨,风气逆乱,将有人阴谋篡逆,孙皓因此深感警惕恐惧。【《吴录》记载:旧例拜谒宗庙时,要选任兼大将军率领三千士兵护卫,陆凯想借这支军队实施计划,让选曹禀告起用丁奉。孙皓偶然不愿,说:"另选他人。"陆凯要求坚持原议,认为即使暂时兼任,也应当用合适人选。孙皓说:"用留平。"陆凯让其子陆祎暗中告知留平。留平向来与丁奉有矛盾,陆祎还没来得及传达陆凯的意图,留平就对陆祎说:"听说野猪闯进丁奉军营,这是凶兆。"说话时面带喜色。陆祎便不敢明言,回来后详细禀告陆凯,因此中止了计划。】
       我连续询问了从荆州、扬州来的人所获得的【江】凯劝谏孙皓二十件事的奏章,广泛咨询吴地人士,多数人都说没听说过江凯有这份奏表。又考察这篇奏章文辞极其激切直率,恐怕不是孙皓所能容忍的。有人认为江凯将奏表藏在书箱中,未敢公开呈递,直到病重时,孙皓派遣董朝前来探病询问遗言,这才将奏表交付。此事真伪难以辨明,因此不正式载入正文,然而我欣赏文中揭发孙皓罪行的内容,足以作为后世鉴戒,故将抄本附录于江凯传记之侧。
       孙皓派遣亲信赵钦口头下诏回复陆凯之前的奏表说:"孤的行动必定遵循先帝规范,有何不妥之处?你的谏言并不正确。再者建业宫殿不吉利,故而回避此处,而西宫房舍坍塌朽坏,必须计划迁都,为何不可迁移呢?"陆凯呈上奏疏说:
       臣私下观察陛下执政以来,阴阳不调,五星运行失常,官员失职不忠,奸邪之徒相互勾结,这些都是陛下不遵循先帝遗训所导致的。【《江表传》记载陆凯此表文称:“臣跪受明诏,心中郁结。陛下为何心意如此难以醒悟,神智昏聩至此!”】帝王的基业,受命于天,修德方能维系,岂能依赖宫室之奢华?而陛下不咨询辅政大臣,便肆意驱使百姓,致使六军流离失所,悲恐交加,违逆天地之道,天地因而降下灾异,童谣传唱凶兆。即便陛下自身得以安宁,百姓忧愁劳苦,国家又如何治理?此乃不遵先帝遗训之一也。
       臣听说治理国家以贤才为根本,夏朝杀害了龙逢,商朝得到了伊挚,这就是前代明确的效验,当今应效法的楷模。中常侍王蕃内心明智通达事理,在朝为官忠诚正直,实是国家的重要支柱,我大吴国的龙逢啊!然而陛下愤恨他的逆耳忠言,厌恶他的直言应对,竟在殿堂上将其斩首示众,尸骨暴露丢弃。全国百姓为之痛心,有识之士都悲伤哀悼,人们都认为吴王夫差又重新出现在当世。先帝亲近贤臣,陛下却背道而驰,这是陛下不遵循先帝行事的第二条罪状。
       臣听说宰相是国家支柱,必须由强者担任,所以汉朝有萧何、曹参辅佐,先帝有顾雍、步骘为相。然而万彧资质平庸才能低劣,从前作为家仆出身,竟越级进入朝廷中枢,对万彧而言已是过分恩宠,其才能早已不堪负荷。陛下却因他微末小节偏爱他,不考量治国大义,赐予尊贵辅政之位,使其地位超越前朝旧臣。贤良之士为此愤慨痛心,智谋之臣对此惊怒叹息,这是陛下不遵循先帝治国方略的第三项过失。
       先帝爱护百姓胜过爱护婴儿,百姓中没有妻子的就把妾嫁给他们作妻子,看见衣衫单薄的人就赐予丝绸,不收殓的枯骨也取来埋葬。但陛下却与此相反,这是不遵从先帝的第四条。
       从前夏桀、商纣的灭亡是由于妖艳女子,周幽王、周厉王的祸乱起自宠妾,先帝(指前代君主)以此为鉴,作为自身警戒,因此身边不设置淫邪美色,后宫没有闲置未嫁的女子。如今后宫人数过万,却不配备相应的妃嫔职位,宫外聚集大量鳏夫,女子在宫内哀叹。天象异常、风雨不顺,正是由此引发,这是不遵循先帝训诫的第五条过失。
       先帝为国家大事忧心操劳,尚且担心政事有失误。陛下登基即位以来,在后宫嬉戏游乐,被美色迷惑,导致众多政务荒废懈怠,下属官吏包庇纵容奸邪之徒,这是不遵守先帝遗训的第六条。
       先帝深切崇尚俭朴,服饰不追求华丽,宫殿不建高台,器物不加雕饰,因此国家富裕、百姓充实,奸邪盗窃之事绝迹。而陛下征调各州郡物资,榨干百姓财力,土地覆盖着青黑黄赤的奢华织物,宫殿装饰着朱红紫金的艳丽色彩,这是不遵循先帝法度的第七条过失。
       先帝在外依靠顾雍、陆逊、朱据、张昭,在内亲近胡综、薛综,因此各项政事和谐兴盛,国内清平安定。如今在外任用不称职之人,在内委任非贤良之辈,陈声、曹辅这类才识短浅的小官,是先帝所弃用之人,而陛下却宠信他们,这是不遵循先帝遗训的第八条罪状。
       先帝每次宴请会见众臣时,总是节制减少醇厚的美酒,臣子们整天都没有失礼怠慢的过失,文武百官及各署官员,都能充分陈述自己的意见。而陛下却以目光瞻视的礼节来约束臣子,用喝不尽杯中酒来使臣子畏惧。酒是用来完成礼仪的,过量就会败坏德行,这跟商纣王通宵达旦饮酒毫无区别,这是不遵循先帝作风的第九件事。
       从前汉朝的桓帝、灵帝,亲近宦官,彻底丧失了民心。如今高通、詹廉、羊度这三人,本是宦官机构中的卑劣小人,陛下却赐予他们显赫的爵位,授予他们统率军队的权力。如果长江沿岸发生战事,烽火台相继燃起,那么羊度等人的军事能力显然无法抵御外敌,这正是不遵行先帝遗训的第十条罪状。
       如今宫中的宫女已经积压过多,而宦官们又奔走于各州郡,按照名册征召民间女子,有钱的人家就可以免去,没钱的人家便强行带走,道路上充满了怨恨的哭喊声,母亲和女儿经历着生离死别,这是不遵守先帝第十一条遗训的行为。
       先帝在世时,也抚养诸位王太子,若选乳母入宫,便免除其丈夫的劳役,赏赐钱财,供给生活物资,定期让乳母归家,探望她幼小的孩子。如今却不同,夫妇活活被拆散,丈夫仍被征召劳役,孩子随后夭折,家庭成了空户,这是不遵守先帝第十二条遗训啊。
       先帝感叹说:"国家以百姓为根本,百姓以粮食为头等大事,穿衣是次要的,这三件事,我时刻记在心里。"如今却不是这样,农业和纺织全都荒废了,这是不遵守先帝第十三条(遗训)啊。
       先帝选拔人才,不局限于出身卑微或低贱之人,委任他们于乡里民间,通过实际事务检验其能力,举荐者不空荐,被荐者不虚受。如今情况却不同,浮华不实之人得到晋升,结党营私之徒获得进用,这是不遵循先帝第十四条治国准则的表现。
       先帝时期的士兵,不让他们承担其他劳役,使他们在春季专心务农,秋季专心收割稻谷,江边防务有战事时,便要求他们拼死效力。如今的士兵,被供给各种杂役,粮饷赏赐不足,这是不遵循先帝第十五条(遗训)的做法。
       奖赏是用来鼓励立功的,刑罚是用来禁止邪恶的,奖赏和刑罚如果不得当,那么士兵百姓就会离散流失。现在长江沿岸的将士们,牺牲了得不到哀悼,辛劳了得不到奖赏,这是不遵循先帝第十六条(遗训)的行为。
       现今在各地的监察官员,已经过于繁琐冗杂,再加上有宫廷内侍混杂其中、扰乱秩序,一个百姓要应对十个官吏,如何能够承受这样的政令?从前汉景帝时期,交趾地区发生叛乱,实际上就是由这种情况引发的,这是在效仿景帝的过失,而不是遵循先帝第十七条政令啊。
       校事官,乃是官吏与百姓共同的仇敌。先皇帝在位后期,虽然任用吕壹、钱钦等人担任此职,但不久就将他们全部诛杀,以此向百姓谢罪。如今重新设立校事机构,放纵官吏监察议政,这是违背先皇帝第十八条遗训的行为。
       先帝在位时,任职官员都长久居于职位,之后才考核政绩以决定升降。如今州县官员中,有的到任不久便被征召调任,迎来送往的队列在道路上纷扰不断,损耗财物、危害百姓的情况在此最为严重,这是不遵循先帝第十九条训规的表现。
       先帝每次审阅最终的奏报,都会留心推究审查,因此监狱中没有冤屈的囚犯,死者也默默无言。如今却违背了这种做法,这是不遵守先帝的第二十项遗训。
       如果我的言论值得采纳,请保存在盟府;如果虚假不实,请治我的罪。恳请陛下深思。【《江表传》记载:孙皓行为日益残暴,陆凯预见他即将灭亡,上表说:"臣听说恶行不可积累,过失不可滋长;积累恶行滋长过失,是丧乱的根本。所以古人担忧听不到过错,设立进善言的旌旗,设置敢直谏的谏鼓。卫武公九十岁,仍希望听到劝诫,《诗经》赞美他的德行,士人悦服他的行为。臣观察陛下没有寻求警戒的意愿,却有积累恶行的趋势,臣深为忧虑,这是灾祸的征兆显现了。因此简略陈述要点,完全表达愚忠。陛下应当克制私欲恢复礼制,继承发扬先帝的德行,不可抛弃臣的谏言,放纵奢侈欲望。奢侈欲望膨胀,官吏就会日益欺压百姓;百姓离心则君主无法信任臣民,臣民必然怀疑君主,骨肉相残,宗室逃亡。臣虽愚钝,不通天命,但用心审察,国家败亡不会超过二十年。臣常愤恨亡国之君夏桀、商纣,也不愿让后人再愤恨陛下。臣蒙受国恩,侍奉三朝,又在晚年遇到陛下,不能随波逐流,与众人同流合污。像比干、伍子胥因忠诚被杀,因正直被疑,自认为已经尽力,毫无遗憾,即使化为灰烬埋入黄泉,也无愧先帝,愿陛下反复思量,国家存亡在此一举。"当初孙皓开始修建宫殿,陆凯上表劝谏,不被采纳,陆凯再次上表说:"臣听说要兴建宫殿,日夜辗转反侧,因此多次上书,奏章常被扣留,得不到回复,只能暗自叹息,期盼工程停止。昨日用膳时接到诏书说:"你的谏言确实很有道理,但不符合我的心意,怎么办?这座宫殿不吉利,应当避开它,难道要因忌讳劳役而长久不坐不利的宫殿吗?父亲不安居,儿子依靠谁?"臣跪接诏书,通读一遍,不觉胸中郁结,泪如雨下。臣已六十九岁,荣华禄位已极,对我而言已超出期望,还有什么奢求?之所以不断进谏,是因想到大皇帝创立基业,辛劳勤勉到鬓发早白,老迈之躯仍披甲胄。天下刚安定,却过早驾崩,凡有生命者,能言语者,无不悲痛,如同失去父母。幼主继位,权柄旁落,军队连年征战耗费巨大,百姓遭受摧残。奸臣干预朝政,国库空虚。如今强敌当前,西州覆灭,疲惫的百姓本应休养生息,积蓄力量以备不测。况且刚迁都,正值战事,战士流离,州郡动荡,却大兴土木,征召四方,这不是保全国家治理天下的开端。臣听说君主应以德行消灾,凭道义除祸。所以商汤遇大旱,亲赴桑林祈祷;荧惑星侵入心宿,宋景公退殿自省,因此旱灾消除,灾星移位。如今宫殿不祥,只要克己复礼,笃行商汤、宋景的至理,体恤百姓疾苦,何必担忧宫殿不安,灾祸不消?陛下不致力于修养德行,却忙于修筑宫室,如果德行不修,行为不端,即使有商纣的瑶台,秦始皇的阿房宫,又怎能避免身死国灭,宗庙成废墟?大兴土木,高筑台榭,既招致水旱灾害,又使百姓多病,难道不令人担忧吗?父亲不得安宁,使儿子失去依靠,这是子离父、臣离君的征兆。君臣父子一旦离心,即使思念入骨,茅屋不修,又有何益?所以大皇帝居住南宫,自认为超过阿房宫。前朝大臣认为宫室应坚固,防备意外,大皇帝说:"逆贼尚存,应当爱护百姓,何必急于做不重要的事?"但臣下恳切劝谏,不得已才调配邻近郡县物资,暂且满足众人心愿,工程拖延三年才完成。那时敌军畏惧我国威势,不敢侵犯边境,蜀军败退,西面有岷山、汉水为屏障,南方安宁,尚且谦让不愿建宫,何况陛下身处危世,又缺乏大皇帝的德行,怎能不忧虑?愿陛下深思,臣绝非虚言。"】
       胤字敬宗,是孙凯的弟弟。最初担任御史、尚书选曹郎,太子孙和听闻他的名声,以特殊礼遇相待。当时全寄、杨竺等人阿谀依附鲁王孙霸,与孙和分庭抗争,暗中诬陷构罪,胤因此被逮捕下狱,受尽酷刑,始终没有供出其他供词。【《吴录》记载:太子孙和自身畏惧被废黜,而鲁王觊觎太子之位愈发急切。孙权某次召见杨竺时屏退左右谈论孙霸的才能,杨竺极力陈述孙霸具备文武英才,应当立为储君,于是孙权便许诺改立。当时有侍从潜伏在坐榻下,完整听到对话后告知太子。胤正欲前往武昌,临行前向太子辞别。太子未公开接见,却改换便服潜入胤的车驾,与其秘密商议,欲令陆逊上表劝谏。随后陆逊果然呈递奏表极力劝谏,孙权怀疑杨竺泄露消息,杨竺拒不承认。孙权命杨竺外出查探泄密缘由,杨竺禀告称近日唯有胤西行武昌,必是途经时泄密。孙权又派人询问陆逊如何得知此事,陆逊回答是胤所述。孙权召胤审问,胤为太子隐瞒实情道:"是杨竺先前告知臣的。"于是将二人共同下狱。杨竺不堪酷刑折磨,被迫承认此事。起初孙权怀疑杨竺泄密,待其认罪后更确信不疑,便将杨竺处斩。】
       后来担任衡阳督军都尉。赤乌十一年(248年),交阯、九真地区的夷族叛军攻陷城邑,交州地区动荡不安。朝廷任命陆胤为交州刺史、安南校尉。陆胤率军进入南方边境后,以恩德信义进行劝说,致力于推崇招抚接纳,高凉地区首领黄吴等党羽三千多家都出城归降。接着率军向南推进,反复宣示朝廷诚意,赠送财物钱币。叛军首领百余人、百姓五万余家,以及偏远未受管束的民众,没有不叩头归附的,交州地区从此清平安定。朝廷加授他为安南将军。后又征讨苍梧郡建陵县叛军,击溃敌军,前后调集士兵八千余人,用以补充军队所需。
       永安元年,陆胤被征召为西陵督,封为都亭侯,后来调任虎林。中书丞华覈上表推荐陆胤说:“陆胤天生聪慧明达,才能卓越品行高洁,昔日历任选曹官职,留下值得记录的政绩。后来在交州任职时,秉承宣扬朝廷恩德,流民归顺依附,沿海地区得以安定。苍梧、南海两地,每年都遭受暴风瘴气灾害,狂风能折断树木,飞沙走石,瘴气则浓雾弥漫,飞鸟都不敢经过。自从陆胤到任后,这些灾害完全消失,商旅平安通行,百姓没有疾病瘟疫,农田庄稼丰收。州治所靠近海边,海水在秋季会倒灌成咸水,陆胤又修筑蓄水设施,百姓得以饮用甘甜水源。恩惠之风遍及四方,感化之力通达人神,于是凭借朝廷威德,招抚聚合离散民众。直到接到诏书应当调离时,百姓感念他的恩德,竟忘却对故土的留恋,扶老携幼,心甘情愿如影随形追随,民众毫无二心,根本无需动用军队护卫。历来诸位将领聚集民众,都是用威势胁迫,从未有像陆胤这样以恩德信义凝聚人心的典范。他奉命治理州郡十余年,接待不同风俗的宾客,当地虽盛产珍宝玩物,但他府中没有浓妆艳抹佩戴珠玉的侍妾,家中没有玳瑁犀角象牙之类的珍品,与当今的臣子相比,实在难以多得。应当让他在京城任职,辅佐王室,以襄助圣世太平的颂声。江边职务权轻,不能充分发挥他的才干,虎林选任督将,能胜任者众多。如果将他召回都城,授予显要官职,那么国家大政必能完善,各项事业都将兴盛。”
       胤去世,儿子式继承爵位,担任柴桑督、扬武将军。天策元年,与堂兄祎一同被迁徙到建安。天纪二年,被召回建业,恢复将军职位及侯爵爵位。
       评论说:潘濬公正清廉、处事果断,陆凯忠诚刚毅、质朴正直,他们都节操坚贞、刚正不阿,具备大丈夫的品格和功业。胤自身廉洁、成就事业,闻名于南方地区,可称得上是优秀的州牧了。

本书目录

卷一 魏书一 武帝纪第一
卷二 魏书二 文帝纪第二
卷三 魏书三 明帝纪第三
卷四 魏书四 三少帝纪第四
卷五 魏书五 后妃传第五
卷六 魏书六 董二袁刘传第六
卷七 魏书七 吕布【张邈】
卷八 魏书八 二公孙陶四张传第八
卷九 魏书九 诸夏侯曹传第九
卷十 魏书十 荀彧荀攸贾诩传第十
卷十一 魏书十一 袁张凉国田王邴管传第十一
卷十二 魏书十二 崔毛徐何邢鲍司马传第十二
卷十三 魏书十三 锺繇华歆王朗传第十三
卷十四 魏书十四 程郭董刘蒋刘传第十四
卷十五 魏书十五 刘司马梁张温贾传第十五
卷十六 魏书十六 任苏杜郑仓传第十六
卷十七 魏书十七 张乐于张徐传第十七
卷十八 魏书十八 二李臧文吕许典二庞阎传第十八
卷十九 魏书十九 任城陈萧王传第十九
卷二十 魏书二十 武文世王公传第二十
卷二十一 魏书二十一 王卫二刘傅传第二十一
卷二十二 魏书二十二 桓二陈徐卫卢传第二十二
卷二十三 魏书二十三 和常杨杜赵裴传第二十三
卷二十四 魏书二十四 韩崔高孙王传第二十四
卷二十五 魏书二十五 辛毗杨阜高堂隆传第二十五
卷二十六 魏书二十六 满田牵郭传第二十六
卷二十七 魏书二十七 徐胡二王传第二十七
卷二十八 魏书二十八 王毌丘诸葛邓锺传第二十八
卷二十九 魏书二十九 方技传第二十九
卷三十 魏书三十 乌丸鲜卑东夷传第三十
卷三十一 蜀书一 刘二牧传第一
卷三十二 蜀书二 先主传第二
卷三十三 蜀书三 后主传第三
卷三十四 蜀书四 二主妃子传第四
卷三十五 蜀书五 诸葛亮传第五
卷三十六 蜀书六 关张马黄赵传第六
卷三十七 蜀书七 庞统法正传第七
卷三十八 蜀书八 许麋孙简伊秦传第八
卷三十九 蜀书九 董刘马陈董吕传第九
卷四十 蜀书十 刘彭廖李刘魏杨传第十
卷四十一 蜀书十一 霍王向张杨费传第十一
卷四十二 蜀书十二 杜周杜许孟来尹李谯郤传第十二
卷四十三 蜀书十三 黄李吕马王张传第十三
卷四十四 蜀书十四 蒋琬费祎姜维传第十四
卷四十五 蜀书十五 邓张宗杨传第十五
卷四十六 吴书一 孙破虏讨逆传第一
卷四十七 吴书二 吴主传第二
卷四十八 吴书三 三嗣主传第三
卷四十九 吴书四 刘繇太史慈士燮传第四
卷五十 吴书五 妃嫔传第五
卷五十一 吴书六 宗室传第六
卷五十二 吴书七 张顾诸葛步传第七
卷五十三 吴书八 张严程阚薛传第八
卷五十四 吴书九 周瑜鲁肃吕蒙传第九
卷五十五 吴书十 程黄韩蒋周陈董甘凌徐潘丁传第十
卷五十六 吴书十一 朱治朱然吕范朱桓传第十一
卷五十七 吴书十二 虞陆张骆陆吾朱传第十二
卷五十八 吴书十三 陆逊传第十三
卷五十九 吴书十四 吴主五子传第十四
卷六十 吴书十五 贺全吕周锺离传第十五
卷六十一 吴书十六 潘濬陆凯传第十六
卷六十二 吴书十七 是仪胡综传第十七
卷六十三 吴书十八 吴范刘惇赵达传第十八
卷六十四 吴书十九 诸葛滕二孙濮阳传第十九
卷六十五 吴书二十 王楼贺韦华传第二十
上三国志注表
二十四史简体版txt格式下载
二十四史白话版txt格式下载
文学100    中医资源网    中医文档网    心典资源站   
本站二十四史书籍均为网上普遍流行的作品,为便于大家教学、科研以及学习爱好等用途,本站将其搜集整理,以方便大家使用,
本站不可能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果您认为本站某部作品侵犯了您的版权,本站将表示非常抱歉!请您马上联系本站,本站一经核实,立即删除。
由于资料来源于网络,且数量众多,本站不可能进行校对,在严谨的场合下使用时,一定要核对正规出版物。
电子邮箱:my24shi@126.com  沪ICP备11008129-15
Copyright @2022 24史 All Rights Reserved.