您的位置 : 首页
三国志
卷八 魏书八 二公孙陶四张传第八
作者:西晋 · 陈寿
本书全文检索:
文学100   中医资源网   经典古籍15000余本txt格式   正统道藏、续道藏(txt)   白话二十四史txt下载  
二十五史简体txt下载   二十五史繁體txt下载  
       公孙瓒,字伯珪,是辽西郡令支县人。【令音读作郎定反切,支音读作其儿反切。】他担任郡中门下书佐。容貌俊美,声音洪亮,侯太守器重他,将女儿嫁给他,【《典略》记载:公孙瓒生性聪慧善辩,每次汇报公务都不逐条细说,常能综述多个部门事务,毫无遗漏差错,太守惊异他的才能。】派他到涿郡跟随卢植研读经书。后来再次担任郡吏。刘太守因事获罪被召到廷尉受审,公孙瓒亲自驾车,亲自承担仆役杂务。等到刘太守被流放日南郡时,公孙瓒备好米肉,在北芒山上祭祀祖先,举杯祝祷道:"昔日为人子,今日为人臣,即将前往日南。日南多瘴气,或许不能生还,在此与先人诀别。"两次叩拜后激昂起身,当时围观者无不落泪。刘太守途中获得赦免返回。公孙瓒以孝廉身份担任郎官,被任命为辽东属国长史。曾率数十骑兵出塞巡视,遭遇数百鲜卑骑兵,公孙瓒退入空置亭障,约束随从骑兵说:"此刻若不冲锋,就要全军覆没了。"于是手持两头装刃的长矛,飞驰出阵刺杀胡人,杀伤数十人,自己也损失半数随从骑兵,最终得以脱险。鲜卑人受到惩戒,此后不敢再犯边塞。升任涿县县令。光和年间,凉州贼寇作乱,朝廷征发幽州精锐骑兵三千人,授予公孙瓒都督行事的传符,命其统率。军队抵达蓟城时,渔阳人张纯引诱辽西乌丸首领丘力居等人叛乱,劫掠蓟城周边,自称将军,【《九州春秋》记载:张纯自号弥天将军、安定王。】攻掠官民进犯右北平、辽西属国各城池,所到之处尽遭破坏。公孙瓒率领部下追击讨伐张纯等人立下战功,升任骑都尉。属国乌丸贪至王率领部众向公孙瓒投降。升任中郎将,封都亭侯,进驻属国地区,与胡人交战五六年。丘力居等部劫掠青州、徐州、幽州、冀州,四州深受其害,公孙瓒无力抵御。
       朝廷商议认为宗正东海人刘伯安(刘虞)素有德义,先前担任幽州刺史时,恩德信义广布流传,戎狄部族都归附他,若派他镇守安抚,可不费兵卒安定局势,于是任命刘虞为幽州牧。【《吴书》记载:刘虞是东海恭王的后代。遭遇世道衰乱,又与当时君主关系疏远,最初在县里担任户曹吏。因他能修身尽职,被征召为郡吏,后以孝廉身份担任郎官,逐步升迁至幽州刺史,调任甘陵相,深得东方戎狄部族的拥戴。后因病辞官归家,常谦逊隐退,与乡邻同乐共济,均分财物,不因名位自视特殊,乡里都尊崇他。当时乡里有人诉讼,不找官府,自行到刘虞处请求裁决;刘虞依据情理为他们评判,双方都恭敬遵从,毫无怨恨。曾有丢牛者,见牛的骨骼毛色与刘虞的牛相似,便认定是自己的,刘虞就将牛让给他;后来失主找到自己的牛,便前来谢罪。适逢甘陵再次动乱,官民怀念刘虞的政绩,又任命他为甘陵相,甘陵得以大治。后被征召为尚书令、光禄勋,因身为皇族而恪守礼法,改任宗正。《英雄记》记载:刘虞任博平令时,治理公正持平,崇尚纯朴,境内无盗贼,灾害不生。当时邻县接壤处蝗虫成灾,但飞至博平边界便越境不入。《魏书》记载:刘虞在幽州时,清静俭约,以礼义教化百姓。灵帝时,南宫发生火灾,被调任补缺到州郡的官员,都被责令资助修缮宫殿的费用,或一千万,或两千万,富者用私财办理,有的征发百姓钱财来凑齐,贫穷而清廉谨慎者,因无力缴纳,甚至被迫自杀。灵帝因刘虞清贫,特别准许他不必出钱。】刘虞到任后,派遣使者到胡人部落,告知利害关系,责令他们送交张纯首级。丘力居等人听说刘虞到来,大喜,各自派遣译使前来归附。公孙瓒嫉妒刘虞立功,暗中派人截杀胡人使者。胡人得知内情后,秘密绕道拜见刘虞。刘虞上奏请求撤除各处驻军,仅留公孙瓒统领步骑兵万人驻守右北平。张纯于是抛弃妻儿,逃入鲜卑境内,被其门客王政所杀,将首级献给刘虞。朝廷封王政为列侯。刘虞因功被授任太尉,封襄贲侯。【《英雄记》记载:刘虞辞让太尉之职,并推荐卫尉赵谟、益州牧刘焉、豫州牧黄琬、南阳太守羊续,这些人后来都位列三公。】适逢董卓抵达洛阳,升任刘虞为大司马,公孙瓒为奋武将军,封蓟侯。
       关东义军起事,董卓便劫持皇帝西迁,征召刘虞担任太傅,但因道路阻隔,书信命令无法送达。袁绍、韩馥商议,认为少帝受制于奸臣,天下人心无所归附。刘虞是宗室中知名人物,深得民众拥戴,便推举刘虞为帝。派遣使者拜见刘虞,刘虞始终不肯接受。袁绍等人又劝刘虞代理尚书事务,以皇帝名义封拜官员,刘虞仍不听从,但仍与袁绍等人保持联合。【《九州春秋》记载:袁绍、韩馥派原乐浪太守甘陵人张岐带着提议拜见刘虞,要其立即称帝。刘虞厉声呵斥张岐:"你竟敢说出这样的话!忠孝之道,你根本不能践行。我受国家厚恩,如今天下大乱,未能舍命消除国耻,只希望各州郡忠义之士合力西进,接回幼主,你们却妄图制造叛逆阴谋,要玷污忠臣吗!"《吴书》记载:韩馥写信给袁术,说皇帝不是汉灵帝之子,要效仿周勃、灌婴废少主迎代王先例;称刘虞功德政绩华夏少有,当今皇室宗亲无人能及。又说:"昔日光武帝与定王相隔五世,以大司马领河北,耿弇、冯异劝其称帝,最终取代更始帝。今刘公自恭王支脉算起,世数也达五代,以大司马领幽州牧,正与光武帝相同。"此时有四星会聚箕尾,韩馥称谶纬预言神人将出于燕地。又说济阴男子王定获得玉印,刻有"虞为天子"。另见代郡出现两日并现,说刘虞将取代称帝。袁绍也另写书信通报袁术。此时袁术暗怀篡逆之心,担心国家出现明君,表面以公义推辞。袁绍也派人密告刘虞,刘虞以国有正统君王、非臣子该议论为由坚决推辞;甚至想逃往匈奴自绝,袁绍等人才作罢。】刘虞于是恪尽职守进献贡品,愈加恭谨;各外族部落进贡物品,因道路不通,都派人护送转运到京城。
       刘虞之子刘和任侍中,在长安。天子想东归,让刘和假装逃离董卓,偷偷出武关找刘虞,命其带兵迎接。刘和途经袁术处,说明天子意图。袁术想利用刘虞为外援,扣留刘和不放,谎称派兵同去西迎,让刘和写信给刘虞。刘虞收到信后,派数千骑兵接应刘和。公孙瓒知道袁术有异心,劝阻刘虞不要派兵,刘虞不听。公孙瓒怕袁术怨恨自己,也派堂弟公孙越带千骑见袁术示好,却暗中教袁术扣押刘和,夺其兵权。从此刘虞、公孙瓒矛盾加深。刘和从袁术处逃回北方,又被袁绍扣留。
       这时,袁术派遣孙坚驻守阳城以抵御董卓,袁绍则派周昂攻占该地。袁术派公孙越与孙坚进攻周昂,未能取胜,公孙越被流箭射中身亡。公孙瓒怒道:“我弟弟之死,祸根在袁绍。”于是出兵驻扎磐河,准备报复袁绍。袁绍畏惧,将自己佩戴的勃海太守印绶授予公孙瓒堂弟公孙范,派他前往勃海郡任职,企图结交外援。公孙范随即率勃海军队支援公孙瓒,击败青州、徐州的黄巾军,兵力日益强盛;继而进军界桥。【《典略》记载公孙瓒列举袁绍罪状的上表:“臣听闻自伏羲、神农以来,方有君臣尊卑之制,以礼教引导百姓,以刑罚禁止暴行。如今行车骑将军袁绍,假借先人功业,窃取官爵,生性残暴,行为污秽。昔日任司隶校尉时,正值国家危难之际,何太后摄政,何氏辅佐朝政,袁绍专行奸邪谄媚之事,不能推举贤良,致使丁原焚烧孟津,招引董卓,埋下祸乱之根,此其第一罪。董卓入洛阳挟持君主,袁绍不能以权谋解救君父,反而弃官逃亡,辱没朝廷封爵,背负不忠之名,此其第二罪。袁绍任勃海太守时,暗中整军备战,欲攻董卓却不告知父兄,导致太傅袁隗满门、太仆袁基母子惨遭屠戮,不仁不孝,此其第三罪。袁绍起兵两年间,不顾国难,大肆扩张势力,滥用粮资于无关紧要之事,盘剥富户,严刑逼索钱财,百姓哀叹,无不怨恨,此其第四罪。胁迫韩馥,窃取冀州牧之位,伪造诏命,私刻金印玉玺,每发文书皆以黑色封袋加印,题写‘诏书一封,邟乡侯印’。邟,读音为口浪反。昔日王莽篡汉,逐步僭越称帝,如今袁绍所为,正与之相似,此其第五罪。袁绍命崔巨业观测天象,贿赂财物,与其共饮食,约定时日联合出兵,劫掠郡县,此岂是重臣应有之举?此其第六罪。袁绍曾与前任虎牙都尉刘勋共同起兵,刘勋屡有战功,又招降张杨,却因小怨冤杀刘勋,听信谗言,残害功臣,此其第七罪。袁绍又向前上谷太守高焉、前甘陵相姚贡横征钱财,因未能凑足钱款,竟将二人处死,此其第八罪。依《春秋》大义,子因母贵。袁绍生母身为婢女,出身卑微,不可过继为嫡子,依礼不应继承宗祧,却窃据高位,玷污侯爵,辱没袁氏门庭,此其第九罪。长沙太守孙坚曾任豫州刺史,驱逐董卓,清扫皇陵宗庙,功勋卓著;袁绍命周昂窃据其位,断绝孙坚粮道,使其无法进军,致使董卓未被诛灭,此其第十罪。臣屡次收到后将军袁术书信,言明袁绍非袁氏血脉。袁绍罪行累累,南山之竹难以尽书。昔日周室衰微,王道颓败,天子迁都,诸侯叛离,齐桓公遂立柯亭之盟,晋文公召集践土之会,讨伐荆楚以索贡茅,诛灭曹、卫以惩无礼。臣虽平庸,不及先贤,然蒙朝廷恩典,肩负重任,执掌刑戮,奉旨讨逆,现率诸将与州郡兵马征伐袁绍等。若成功讨贼,必擒获罪人,期效仿齐桓、晋文之忠义,战况详情,将陆续上奏。”】公孙瓒遂发兵与袁绍交战,袁绍未能取胜。公孙瓒任命严纲为冀州刺史,田楷为青州刺史,单经为兖州刺史,设置各级郡县官员。袁绍驻军广川,命部将麹义率先锋与公孙瓒交战,生擒严纲。公孙瓒兵败退至勃海,与公孙范一同返回蓟城,于大城东南修筑小城,与刘虞驻地相邻,渐生嫌隙。
       虞因惧怕瓒发动变乱,于是起兵袭击瓒。虞被瓒击败,逃奔至居庸。瓒攻陷居庸,生擒虞,将其押回蓟城。适逢董卓身亡,天子遣使者段训增封虞的食邑,命其督辖六州;瓒升迁为前将军,封易侯。瓒诬陷虞欲自立为帝,胁迫段训处斩虞。【《魏氏春秋》载:起初,刘虞以怀柔策略安抚戎狄,瓒则认为胡人难以驾驭,应趁其不臣服时予以讨伐,如今加以财物赏赐,必使其愈发轻视汉廷,虽博得一时美名,却非长治久安之策。故虞所赏赐之物,瓒常劫夺。虞多次邀约会面,瓒称病不赴。至此虞战败,欲讨伐瓒,告知东曹掾右北平人魏攸。攸言:“如今天下百姓翘首以盼,皆以公为归依,谋臣与得力部属不可或缺。瓒之文武才干足以倚仗,虽有小过,理应宽容。”虞遂作罢。一年后,攸病逝。虞再与属下商议,密令部众袭击瓒。瓒部众分散在外,自感危殆,掘东城门欲逃。虞之兵卒缺乏组织,不习战阵,又爱惜民宅,下令不得焚烧。故瓒得以纵火,率精锐突击。虞军大溃,逃往居庸城。瓒俘获虞及其家属,残害州府,屠戮贤士殆尽。《典略》载:瓒将虞暴尸于市,祝祷道:“若本当为天子者,天当降雨相救。”时值盛夏酷暑,整日无雨,遂杀虞。《英雄记》载:虞被杀时,故常山相孙瑾、掾张逸、张瓒等忠义之士愤慨,共赴虞处,痛骂瓒至极,而后同死。】瓒上表举荐段训为幽州刺史。自此瓒日益骄横,记人之过忘人之善,残害甚众。【《英雄记》载:瓒统御内外,对世家才俊必压制使其困于贫贱。问其缘由,答曰:“今若提拔世家子弟及贤士使其富贵,彼等皆以为理所应当,不感念恩德。”其所宠信放纵者,多为庸碌之辈,如卜者刘纬台、贩缯者李移子、商贾乐何当等三人,与之结为兄弟,自号伯,称三人为仲、叔、季,皆富可敌国,或娶其女为儿媳,常自比古代曲周侯、灌婴之类。】虞旧部渔阳鲜于辅、齐周、骑都尉鲜于银等,率州兵欲为虞复仇,因燕国阎柔素有恩信,共推其为乌丸司马。柔招诱乌丸、鲜卑,得胡汉数万人,与瓒所任渔阳太守邹丹战于潞北,大破之,斩邹丹。袁绍遣麹义及虞子刘和率军与鲜于辅合击瓒。瓒屡败,退守易京。【《英雄记》载:此前有童谣云:“燕南垂,赵北际,中央不合大如砺,惟有此中可避世。”瓒以易地应之,遂筑城固守。瓒部将遭敌围困,拒不出救,言:“救一人,则后人恃救而不力战;今不救,后人当自勉。”故袁绍北攻时,瓒南界别营自忖难守,又知必无援军,或自杀将帅,或被绍军攻破,致使绍军直抵城下。臣松之按:童谣之言,往往应验;然此谣似无凭据。或为令瓒固守易地,勿图远略。而瓒因破黄巾之威,野心膨胀,置三州刺史,图灭袁氏,终致败亡。】瓒于城周挖堑壕十重,堑内筑高台,皆高五六丈,上建楼阁;中央堑壕内高台特高十丈,自居其上,储粮三百万斛。【《英雄记》载:瓒诸将家家筑高楼,数以千计。瓒造铁门,居楼上,屏退左右,仅留婢妾侍奉,传递文书。】瓒言:“昔谓天下事挥手可定,今观之,非我所能决断,不如休兵,致力农耕储粮。兵法云,百楼不攻。今我有楼橹千重,粮尽前足知天下大势。”欲以此拖垮袁绍。绍遣将攻之,连年不克。【《汉晋春秋》载:袁绍致书公孙瓒曰:“孤与足下,既有旧盟,申讨乱之誓,情谊超夷、叔,丹青为证,期共力同心,效齐、晋霸业,故解印释绂,以北方统南土,割膏腴之地以奉执事,此非孤赤诚明证乎?岂料足下弃高义,蹈险径,改弦易辙,以怨易好,遣兵犯豫州。初闻足下亲临战阵,恐流矢横刃加重足下之祸,徒增孤之罪愆,故致书恳切,望能悔改。然足下恃威诈,矜傲自逸,谓天网可破,豪雄可灭,终令弟丧于锋刃。言犹在耳,足下不究祸源,不责己过,逞无餍之怒,逆顺不分,匿怨害民,加兵于孤。遂跃马控弦,侵我疆土,荼毒生灵,白骨遍野。孤不得已,起兵界桥。其时足下兵势如雷,骏马电驰;孤军初合,器械未整,强弱悬殊,众议纷纭,赖天助小战大胜,乘胜追击,因敌之粮,此非天佑有德之兆乎?足下野心未已,纠合残部,率我叛贼,焚掠勃海。孤不得安宁,遂有龙河之役。弱兵诱敌,大军未至,足下已胆裂众散,不战自溃,兵乱君逃。此又足下之咎,非孤之过。此后仇隙愈深,孤之将士愤懑难抑,终至积尸成京,头颅遍野,哀悯无辜,未尝不慨然落泪。后得足下书信,言辞委婉,有改过修好之意。孤喜旧谊可复,且怜百姓不安,屡次引兵南进,以应诏命。然未久,北边告急文书频至。孤痛心疾首,无所适从。夫为三军之帅,列将之任,当怒如严霜,喜如时雨,赏罚分明,坦荡可鉴。而足下反复无常,强弱易谋,急则屈身,缓则放纵,行无定规,言无实义,岂壮士所为!残杀老弱,幽州怨愤,众叛亲离,孤立无援。乌丸、濊貊,本与足下同州,孤与之异俗,彼等奋迅激怒,争为先锋;东西鲜卑,亦来归附。此非孤德所能招,实乃足下驱之使然。当此危世,处干戈之险,内违盟誓,外失夷狄之心,兵祸起于州壤,灾变发于萧墙,欲图霸业,岂非难哉!前因西山动荡,出兵平讨,适逢麹义残部畏诛逃亡,故驻大军,分兵清剿,此先锋之师,曾于界桥夺旗拔垒,率先破敌。初闻足下受金印紫绶,拜为元帅,以为当奋发雪耻,故将士翘首,望旌旗而待,不料足下匿迹销声,终至覆灭,令人叹惋。夫怀平天下之怒,希冀长世之功,统御将士,蓄养兵马,叛者不讨,服者不抚,威德俱失,何以立名?今旧京光复,天网补缀,罪人伏诛,忠良辅政,华夏肃然,望圣治重现,将息干戈,放马归田,足下独守弹丸之地,拥兵自重,甘蒙恶名速朽,弃令德于长久?壮年筹谋,非良策也。宜释前嫌,重修旧好。若此言有失,皇天共鉴。”瓒不答,加紧战备。谓关靖曰:“当今天下群雄逐鹿,无人能坐困我城下经年相持。袁本初能奈我何!”】建安四年,袁绍倾军围城。瓒遣子求救于黑山贼,欲亲率骑兵突围,依傍西南山,联合黑山之众,扰乱冀州,截断绍后路。长史关靖劝瓒曰:“今将士皆已土崩瓦解,之所以仍坚守者,因顾念家小,以将军为主心骨。将军坚守日久,袁绍必自退;退后四方之众可再集结。若将军弃城而去,军中无主,易京之危立至。将军失根基,漂泊草野,何以成事!”瓒遂止不出。【《英雄记》载:关靖字士起,太原人。本为酷吏,谄媚无大略,特受瓒宠信。】救兵至,欲内外夹击绍。瓒遣人送信与子,约期举火为应。【《典略》载:瓒遣行人文则送信予子续曰:“袁氏之攻,如神似鬼,鼓角鸣于地底,云梯冲车舞于城楼。日困月迫,穷途末路。汝当催逼张燕速发轻骑,抵达后举烽火于北,我当从内杀出。否则,我死之后,天下虽广,汝欲求安身之地,岂可得乎!”《献帝春秋》载:瓒梦蓟城崩塌,知必败,遣密使送信予续。绍侦骑截获,令陈琳篡改其书曰:“尝闻昔时周室衰微,诸侯争霸,分据疆土,连年战乱,犹谓无稽,岂料今日亲历其冲!”余言与《典略》所载同。】绍侦骑截获书信,如期举火。瓒以为救兵至,出城欲战。绍设伏大破之,瓒退守。绍掘地道,毁其城楼,渐逼中京。【《英雄记》载:袁绍分兵掘地道至城楼下,以木柱支撑,待挖至一半,焚柱使楼塌。】瓒知必败,尽杀妻儿,遂自尽。【《汉晋春秋》载:关靖曰:“君子陷人于危,必共其难,岂可独生!”策马冲入绍军战死。绍将瓒首级悉送许都。】
       鲜于辅率领他的部众遵从朝廷的命令。朝廷任命鲜于辅为建忠将军,统辖幽州六郡。太祖曹操与袁绍在官渡对峙时,阎柔派遣使者到太祖处接受调遣,升任护乌丸校尉。而鲜于辅亲自前往拜见太祖,被授予左度辽将军,封为亭侯,奉命返回镇守安抚本州。【《魏略》记载:鲜于辅跟随太祖在官渡作战。袁绍兵败逃走,太祖欣喜,回头对鲜于辅说:"像前年袁本初送来公孙瓒首级时,我自觉处境危急,如今却能战胜他。这既是天意,也是诸位的力量。"】太祖攻破南皮时,阎柔率领私兵和鲜卑人进献名马供给军队,跟随征讨三郡乌丸,因功勋被封为关内侯。【《魏略》记载:太祖非常喜爱阎柔,常对他说:"我待你如同儿子,也希望你待我如同父亲。"阎柔因此主动依附于五官将曹丕,情同兄弟。】鲜于辅也率领部众随军出征。曹丕称帝后,任命鲜于辅为虎牙将军,阎柔为度辽将军,都晋封为县侯。位居特进。
       陶谦字恭祖,是丹杨人。【《吴书》记载:陶谦的父亲曾任馀姚县长。陶谦年少丧父,起初以放荡不羁闻名县中。十四岁时,仍用帛布缀连成幡旗,骑着竹马游戏,县中孩童都跟随他。前任苍梧太守同县人甘公在路上遇见他,见其容貌不凡,惊异而呼唤他,停车交谈后非常欣赏,便将女儿许配给他。甘公夫人得知后怒道:"妾听说陶家小儿嬉戏无度,怎能将女儿许配?"甘公说:"此人容貌非凡,长大必成大器。"最终将女儿嫁给他。】陶谦年少好学,成为儒生,出仕州郡,被推举为茂才,任卢县令。【《吴书》记载:陶谦性情刚直,有大节操,年少时被察举为孝廉,拜尚书郎,任舒县令。郡守张磐是同郡前辈,与陶谦父亲有交情,对其格外亲近,但陶谦以屈居其下为耻。众人回城时,陶谦借公事进见,公务结束后,张磐常私下邀其宴饮,陶谦常推辞不留。张磐以舞蹈相邀,陶谦不起身,强邀后舞蹈时也不转身。张磐问:"不该转身吗?"答:"不可转,转则胜过他人。"由此结怨。陶谦为官清廉,无过错可纠,祭祀灵星后剩余五百钱,欲以贪污论处。陶谦弃官而去。】升任幽州刺史,召拜议郎,任车骑将军张温参军,西征韩遂。【《吴书》记载:时逢西羌犯边,皇甫嵩任征西将军,上表请求武将。朝廷拜陶谦为扬武都尉,随皇甫嵩征讨羌人,大破敌军。后边章、韩遂作乱,司空张温奉命征讨;又请陶谦任参军,礼遇优厚,但陶谦轻视其行事,心怀不服。撤军后百官聚会,张温命陶谦斟酒,陶谦当众羞辱张温。张温怒,将陶谦贬至边地。有人劝张温:"陶恭祖本以才略受您器重,因醉酒失态便遭严惩,有损仁德名声,恐失人心!不如化解怨恨,恢复旧谊,以传扬美德。"张温采纳,召回陶谦。陶谦返回后,有人劝道:"您轻辱三公,咎由自取,今蒙宽恕恩德深厚,应低声下气谢罪。"陶谦答:"好。"又对张温说:"陶恭祖深自悔过,欲改过自新。待向天子谢恩后,必来拜见。"后张温在宫门遇见陶谦,陶谦昂首道:"我向朝廷谢罪,岂为你?"张温笑问:"恭祖痴病还未痊愈?"遂设宴款待如初。】适逢徐州黄巾军起事,朝廷任陶谦为徐州刺史,击败黄巾使其溃逃。董卓之乱时,州郡起兵,天子迁都长安,四方联系中断,陶谦遣使绕道进贡,升安东将军、徐州牧,封溧阳侯。当时徐州民生富足,粮储丰裕,流民多来归附。然陶谦行事悖逆放纵:广陵太守琅邪赵昱乃徐州名士,因忠直遭疏远;【《谢承后汉书》记载:赵昱十三岁时,母亲患病三月。赵昱忧伤消瘦,日夜不眠,持粮占卜,泣血祈祷,乡里称孝。师从东莞隐士綦毋君学《公羊传》,兼通百家。常年潜心治学,足不出户,亲友罕见其面。每日省亲片刻即返。品行高洁,严守礼法,威仪庄重令人敬畏;彰善惩恶以正风俗。州郡征召常称病不赴。国相檀谟、陈遵共召不应;有人大怒威逼,终不改志。后被举孝廉,任莒县长,推行教化,政绩卓著。逢黄巾作乱横行五郡,郡县发兵以赵昱部为先锋。徐州刺史巴祇表其功居首,当受升迁,赵昱深以为耻,弃官归家。陶谦初任徐州牧时征召为别驾,赵昱称病推辞。陶谦命扬州从事会稽吴范传令,赵昱仍坚持;欲以刑罚相逼方出仕。后被举茂才,升广陵太守。贼首笮融从临淮败逃入境,赵昱率军抵抗,兵败殉职。】曹宏等谗佞小人,反被陶谦亲信。政刑失当,良善多遭迫害,徐州渐趋混乱。下邳阙宣自称天子,陶谦初与其联合劫掠,后杀阙宣吞并其部众。
       初平四年,太祖征讨陶谦,攻占十余城,至彭城展开大战。陶谦兵败逃走,死者数万,泗水因此堵塞不流。陶谦退守郯城。太祖因粮草不足率军返回。【《吴书》记载:曹操之父在泰山被杀,归罪于陶谦。曹操欲讨伐陶谦又畏惧其势力强盛,便上表奏请各州郡同时罢兵。诏书曰:"如今天下纷乱,州郡起兵,士卒疲惫,贼寇未平,或有官吏不良,借讨伐之名侵害百姓,致使无辜受害;流言四起,震动城邑,百姓畏惧暴虐,良民被迫为恶,此举如同抱薪救火、扬汤止沸!如今四方百姓流离失所,携老扶幼逃入山野,弃幼子于沟壑,望故乡而哀叹,对田野而流泪,饥寒交迫已达极点。虽悔昔日之错,愿遵今日诏令,然兵戈连结,刀箭遍野,恐一旦解散,朝夕沦为俘虏,因此拥兵自守,欲罢而不敢散。诏书到达后,各州郡当遣散士卒,令其回乡务农,仅留常设官吏处理公务,布告天下,使众人知晓。"陶谦接到诏书后,上书称:"臣闻怀柔远邦非德不可成,平定祸乱非兵不能胜。涿鹿、阪泉、三苗之地曾驻五帝之师,有扈、鬼方、商、奄四国遭王者征伐,自古以来未有不动武威而止暴乱者。臣先前因黄巾之乱受命征讨,虽遵法令严明军纪,每战皆胜,然余寇众多不惧生死,父兄战死则子弟复起,屯聚为患至今。若奉命解甲,将使国力削弱,弃武备而助贼势,损官威而长寇焰,今日罢兵则明日必生祸患,既辜负朝廷重托,又纵容群凶蔓延,绝非强本抑末、止恶安民之道。臣虽愚钝,尚怀忠义,为报国恩实难从命。现整饬部众,严加戒备。外剿强寇竭尽全力,内宣德政恪尽职守,盼以微功赎罪。"又称:"天下动荡至今未平,贡品不至,职责多缺,臣日夜忧叹不敢懈怠。诚愿待贡道畅通后,必当卸甲归田。臣此前调集百万斛粮,现屯于水边,已派兵护送。"曹操得陶谦奏书,知其不肯罢兵,遂进攻彭城大肆屠杀。陶谦率兵迎战,青州刺史田楷亦领兵救援。曹操退兵返回。裴松之案:此时天子在长安,曹操尚未掌权。罢兵诏令不可能出自曹操。】兴平元年,曹操再次东征,平定琅邪、东海诸县。陶谦恐惧欲逃往丹杨,适逢张邈叛迎吕布,太祖回军击吕布。同年陶谦病逝。【《吴书》记载:陶谦卒年六十三,张昭等作悼辞:"呜呼使君,侯爵将军,兼具文武懿德,秉性刚直而待人以仁。治理舒城、卢地遗爱于民,牧守幽州、徐州堪比甘棠遗风。夷貊部族赖公得安,妖寇乱贼非公不宁。天子念功赐封溧阳,进位上将号令安东。本欲平定乱世匡扶社稷,寿数不永骤然薨逝。百姓如失依靠,五郡旬日崩离。哀我子民将何所托?追思不及唯呼苍天。呜呼哀哉!"陶谦二子商、应,皆未出仕。】
       张杨,字稚叔,是云中人。凭借武勇效力于并州,担任武猛从事。汉灵帝末年,天下大乱,灵帝任命宠信的小黄门蹇硕为西园上军校尉,驻军京都,想以此控制四方,征召天下豪杰担任副将。太祖(曹操)和袁绍等人都被任命为校尉,归属蹇硕统领。【《灵帝纪》记载:任命虎贲中郎将袁绍为中军校尉,屯骑校尉鲍鸿为下军校尉,议郎曹操为典军校尉,赵融、冯芳为助军校尉,夏牟、淳于琼为左右校尉。】并州刺史丁原派遣张杨带兵到蹇硕处,担任假司马。灵帝驾崩后,蹇硕被何进诛杀。张杨又被何进派遣,返回并州招募士兵,得到一千余人,于是留在上党,讨伐山贼。何进败亡后,董卓作乱。张杨便率领部众在壶关攻打上党太守,未能攻克,转而劫掠各县,部众增至数千人。关东联军起兵讨伐董卓时,袁绍到达河内,张杨与袁绍联合,又和匈奴单于於夫罗驻扎在漳水。单于企图反叛,袁绍、张杨不听从。单于挟持张杨一同离开,袁绍派部将麹义在邺城南追击,击败单于。单于挟持张杨到黎阳,攻破度辽将军耿祉的军队,部众重新振作。董卓任命张杨为建义将军、河内太守。天子(汉献帝)流亡河东时,张杨带兵到安邑,被任命为安国将军,封晋阳侯。张杨想迎接天子返回洛阳,众将领不听从;张杨退回野王。建安元年,杨奉、董承、韩暹挟持天子返回旧都洛阳,粮食匮乏。张杨携带粮食在路上迎接,天子得以抵达洛阳。张杨对众将领说:“天子应当与天下人共同奉养,幸而有公卿大臣辅佐,我应当抵御外敌,何必留在京城?”于是返回野王。随即被任命为大司马。【《英雄记》记载:张杨性情仁厚温和,不滥用刑罚。部下谋反被发觉后,他面对反叛者流泪,总是宽恕不再追究。】张杨向来与吕布交好。太祖(曹操)围攻吕布时,张杨想救援吕布,却无法实现。于是出兵到东市,遥作声援。他的部将杨丑杀死张杨,响应太祖。张杨的部将眭固又杀死杨丑,率领部众,想北上投奔袁绍。太祖派史涣截击,在犬城大破敌军,斩杀眭固,收编其全部部众。【《典略》记载:眭固字白兔,杀死杨丑后,将军队驻扎在射犬。当时有巫师告诫眭固说:“将军名‘兔’而此地名为‘犬’,兔见犬必受惊,应尽快转移。”眭固不听从,最终战死。】
       公孙度,字升济,原本是辽东郡襄平县人。公孙度的父亲公孙延,为躲避差役迁居玄菟郡,后来让公孙度担任郡吏。当时玄菟太守公孙琙的儿子公孙豹,十八岁时早逝。公孙度小时候名叫豹,又与公孙琙的儿子同岁,公孙琙见到他后非常喜爱,送他去拜师求学,并为他娶妻。后来公孙度被举荐为有道科,授任尚书郎,逐渐升迁至冀州刺史,但因谣言被免职。同郡的徐荣时任董卓的中郎将,推荐公孙度为辽东太守。公孙度出身玄菟郡小吏,被辽东郡的人轻视。之前,属国公孙昭任襄平县县令,征召公孙度的儿子公孙康为伍长。公孙度到任后,逮捕公孙昭,在襄平街市上用鞭子将他打死。郡中豪强大族田韶等人过去对他没有恩惠,都被依法处死,诛灭的家族有一百多家,郡中为之震惊恐惧。公孙度向东讨伐高句骊,向西进攻乌丸,威势远播海外。初平元年,公孙度得知中原动荡,对亲信官吏柳毅、阳仪等人说:“汉朝国运即将断绝,我应当与诸位共同谋划称王。”《魏书》记载:公孙度对柳毅、阳仪说:“谶书预言孙登应当成为天子,太守我姓公孙,字升济,‘升’就是‘登’。”当时襄平县延里的社庙旁长出一块大石,长一丈多,下面有三块小石作为支撑。有人对公孙度说:“这是汉宣帝时冠石的祥瑞,而且里名与您的父亲相同。社庙象征土地,预示您将拥有土地,而三公将作为辅佐。”公孙度更加高兴。前任河内太守李敏,在郡中很有名望,厌恶公孙度的所作所为,担心被害,便带着家属渡海避难。公孙度大怒,掘开李敏父亲的坟墓,劈开棺材焚烧尸体,诛灭他的宗族。《晋阳秋》记载:李敏的儿子李追求李敏,逃出边塞,二十多年不娶妻。同乡徐邈责备他说:“不孝之罪没有比无后更大的,怎能终身不娶呢!”李追这才娶妻,生下儿子李胤后便遣走妻子,自己仍像守丧一样,因过度忧伤,几年后去世。李胤出生后不认识父母,懂事以后,吃素哀痛如同守三年之丧。因为祖父生死不明,便设立牌位供奉。因此李胤闻名,官至司徒。臣裴松之案:本传说李敏带着家属渡海,却又与儿子失散,不知原因何在。公孙度将辽东郡分设为辽西、中辽两郡,设置太守。跨海攻取东莱诸县,设置营州刺史。自立为辽东侯、平州牧,追封父亲公孙延为建义侯。建立汉朝高祖、世祖二祖庙,按照帝王规制在襄平城南设立祭坛,郊祀天地,举行亲耕籍田、检阅军队的仪式,乘坐鸾车,头戴九旒冠,配备旄头羽骑的仪仗。曹操上表任命公孙度为武威将军,封永宁乡侯,公孙度说:“我在辽东称王,要什么永宁!”将印绶收藏在武库中。公孙度去世后,其子公孙康继位,将永宁乡侯的爵位转封给弟弟公孙恭。这一年是建安九年。
       建安十二年,太祖曹操征讨三郡乌丸,屠戮柳城。袁尚等人逃奔辽东,公孙康斩杀袁尚并将首级传送至朝廷。此事详细记载于《武帝纪》。朝廷册封公孙康为襄平侯,授予左将军官职。公孙康去世时,其子公孙晃、公孙渊等人尚且年幼,众人共同拥立公孙恭为辽东太守。魏文帝曹丕即位后,派遣使者即刻拜授公孙恭为车骑将军、假节,封平郭侯;同时追赠公孙康为大司马。
       最初,公孙恭因患病导致生殖器官萎缩成为阉人,体弱无法治理国政。太和二年(228年),公孙渊胁迫夺取公孙恭之位。魏明帝即位后授予公孙渊扬烈将军、辽东太守职位。公孙渊派遣使者南向联络孙权,互相馈赠礼品。【《吴书》记载公孙渊上表孙权称:"臣深感遭遇天地颠倒之变,承受无妄之灾;帝王之路尚未平定,局势动荡不安。自先祖以来,世代侍奉汉、魏,凭借机遇为国尽忠,继承祖业镇守边疆,深知天命尚未归属。每每感念厚恩,屡次蒙受显赫使节来访,但念及人臣不应越境交往,因此坚持立场拒绝前次来使。虽道义不容二心,岂敢忘却大恩!陛下镇守安抚,长久庇护小国,前有裴校尉、葛都尉等至辽东,奉诏宣谕,圣旨日益周密,如重绢叠帛般厚重,明暗之事皆详尽,谆谆教诲如在耳畔。臣昼则吟咏圣旨,夜则魂牵梦萦,终身铭记,犹觉不足。末世灾荒频仍,天地闭塞,战事未休,百姓流离。仰望天命将有所眷顾,愿以一方之地永沐天恩。今魏室不能录用忠良,褒奖功臣后裔,反使谗言得逞,听信幽州刺史、东莱太守欺诳之言,擅自调动州兵图谋危害臣之郡国。臣未负魏室,而魏室断绝臣属关系。曾闻人臣有去留之道:田饶投齐,乐毅奔赵,因不得侍奉明主,故选择有道之君;陈平、耿况亦审时度势,终归汉室,名垂青史。伏惟陛下圣德难再临世,机遇千载难逢,因此殷切向往主动归附,虽远隔险阻却如近在咫尺。诚愿圣明早定大业,挥军北上收复河洛之地,建立万世基业。此乃天下大幸!"】
       【《魏略》记载:朝廷知晓公孙渊首鼠两端,担忧辽东吏民受其蒙蔽。故发布公文至辽东并赦令称:"告辽东、玄菟将士吏民:逆贼孙权乘乱世崛起,凭借父兄劫掠州郡,聚众称雄割据江南,包藏祸心。朝廷本望其改过自新,故裂土封王,使其南面称孤,位列上将,礼遇至极。孙权亲行臣礼,北向叩拜。朝廷赐予人臣最高殊荣,古今未有如孙权者。然其狼子野心,反复无常,终背恩叛主,僭越称帝。倚仗长江天险,朝廷未加诛讨。近年又远遣船队跨海而来,携带货物诱骗边民。边民无知与之交易,官吏不加禁止。致使周贺率船队滞留口岸贸易,既收其名马,又派宿舒随行通好。十户小邑尚有忠信之士,公孙渊却陷主于不义,此乃《春秋》所贬斥之事。今辽东、玄菟本属朝廷,佩青紫印绶者数以千百计,却无人匡正谏言。犹如宝器毁于匣中,猛兽逃出牢笼,此谁之过?朝廷为尔等深感羞耻!昔狐突言:"父教子怀二心,何以事君?既已效忠,贰心即为大罪。"今顺从奸谋胁迫作乱,岂止家教不严?若秽草毁田,烈火燎原,香草毒草俱焚,如何分辨?且此事道理浅显,无需远鉴史册。江南与辽东相隔万里,本无利害冲突,公孙渊却贪图不义之利,轻贱忠贞气节,看重叛逆恶名。蛮夷酋长尚知礼义,如此行事颜面何存!宿舒本无罪过,被逼入吴,含泪诀别家人。待周贺覆灭时,虽侥幸生还却魂飞魄散。何等胁迫至于此境!今忠臣义士皆愤恨辽东反复无常,欲跨海征讨。朕为天下父母,虑及国家初定,不忍劳师远征,又哀悯边民受惑,故遣郎中卫慎、邵瑁等先行宣诏。若忠良之士能辅佐时君弃暗投明,必得厚福。若心存疑虑不敢直言,凡与贼使往来者皆赦免,给予改过自新之机。"】
       孙权遣使张弥、许晏等携带金玉珍宝,册封公孙渊为燕王。公孙渊恐孙权远水难救,又贪图财物,诱杀来使将首级送往魏廷。【《魏略》载公孙渊上表:"臣前遣宿舒、孙综以甜言厚礼诱吴,幸赖天佑大魏,使吴贼中计,违逆群臣谏阻,轻信臣言远遣船队前来封赏。臣计谋得逞,虽忧罪责却暗自庆幸。吴军号称万人,实际约七八千至沓津。伪使张弥、许晏与万泰、裴潜率四百余人携文书印信至臣郡,万泰、裴潜另携货物欲购马匹。贺达、虞咨率余众守船。臣本待秋凉擒拿,然吴众见臣未立即接受封赏而生疑,恐其生变故抢先发难,遂进兵围剿,斩张弥、许晏、万泰、裴潜首级。随从士卒皆被迫服役,臣不忍诛杀,收编戍边。另遣韩起率军疾驰至沓津,令长史柳远设宴诱请贺达、虞咨,伏兵待其下船,假意交易。贺达等生疑,先遣五六百人下船,我军金鼓齐鸣乱箭齐发,斩首三百余级,伤溺二百余人,余众溃散。缴获印信兵器物资无数。谨遣公孙珩呈送孙权所赐节杖、印绶、符策、九锡等物及伪使首级。"又言:"宿舒、孙综先前至吴,孙权探问臣家室,得知臣有三子,公孙脩过继亡弟。孙权竟擅自封官,现封还其所赐印绶。臣虽无古人高洁,亦耻于受逆贼封赏,今行天诛,犹有余愤。"再言:"先父曾杀吴使结仇,今孙权诡诈诱臣,倾国力远遣重臣厚礼封赏。今四使被杀传首万里,士卒殒命津渡,孙权必深恨入骨。若其国运衰微将愤懑而亡;若气数未尽必图报复。请徐州驻军及城阳郡加强戒备,若有吴船动向速报臣知。"还称:"臣世代蒙恩,本应竭力效死。然臣愚昧处置失当招致猜疑,前表所述实为疲敝吴贼,绝无背弃累世恩德依附僭逆之意。幸蒙圣恩宽宥,使臣补过。若陛下明察臣心,臣必永感天恩。"】
       魏明帝遂拜公孙渊为大司马,封乐浪公,持节统领郡县如故。【《魏名臣奏》载中领军夏侯献表:"公孙渊昔年抗命断贡,实持两端,倚仗险阻与孙权勾结。宿舒亲见吴军虚实知其不足恃,故决意斩使。今高句丽、濊貊与渊为敌,外失吴援内有胡患,宜遣使申明利害。鬷弘自武皇帝时出使辽东,文皇帝赐其家眷车马,弘誓死效忠,曾使公孙康称臣。此人才学出众,熟知辽东风俗,若遣其出使,可比郦食其说齐、陆贾服南越之功。欲行远路不可弃良驹,治重病不可废名医,望陛下采纳。"】
       使者至辽东,公孙渊陈兵列阵接见,屡对宾客口出恶言。【《吴书》载:魏使傅容、聂夔至辽东,有官吏从洛阳归,告公孙渊:"使者皆选勇力之士,非常人也。"公孙渊疑惧,先以步骑包围学馆方受诏命。二使惊恐返洛禀报。】景初元年(237年),魏遣幽州刺史毌丘俭携诏书征召公孙渊。公孙渊发兵辽隧阻击,毌丘俭战败退兵。公孙渊遂自立为燕王,设置百官,遣使授鲜卑单于印信,煽动边民侵扰北方。【《魏书》载:公孙渊知非毌丘俭独断,遂备战并遣使谢罪于吴,自称燕王请求结盟,同时命属官上表自辩:"臣郭昕、柳浦等七百八十九人泣血陈情:奉读七月诏书,惶恐无措。臣等世代受公孙氏恩泽,本应效死尽忠。辽东地处边陲,历年输送物资耗费巨亿,然仍遭攻伐。公孙度初临辽东收拾残局,德被群生,孔子云"微管仲,吾其被发左衽",若无公孙度,辽东早成废墟。公孙康继承基业,文治武功,臣服魏室实慕高义。武皇帝赐海北之地,允诺世代镇守。公孙渊少怀美德,守节拒吴,诱斩吴使以示忠诚。陛下褒奖武功,赐爵厚待,本望永保禄位,岂料横遭征伐。三军征讨本为蛮夷不臣,未闻忠义之国反受诛讨。圣王之制,五服之外不服方用兵。公孙渊勤勉事魏竟蒙大难,此《小弁》《离骚》之悲。即便有罪亦当三宥,若执迷再行减等。今潜军突袭致使吏民惶恐抵抗,虽渊蒙冤仍寄望圣恩,疑为奸臣矫诏。臣等劝阻其弃官隐居,七营将士与边民持械赴难,渊亲往劝阻方止。一饭之恩尚可效死,况公孙氏累世恩德?今吴蜀鼎立,天下未定,摧折忠义实非王道。臣等生于边地,世受公孙氏恩养,愿效死力。昔蒯通直言得赦,郑詹巧辩获生,臣等冒死进言,惟望陛下明察。"】
       景初二年(238年)春,魏遣太尉司马懿征辽东。【《汉晋春秋》载:公孙渊自立年号绍汉,闻魏军来伐,复向吴称臣求援。吴廷欲杀其使,羊衟谏阻:"此乃逞匹夫之怒毁霸业之计。不如厚待来使,暗遣奇兵待变。若魏不胜,我军可结好远夷;若战事胶着,我可袭取边郡。"孙权纳其言,大举出兵,对公孙渊使称:"必与弟同休戚,司马懿用兵如神,深为弟忧。"】
       公孙渊遣卑衍、杨祚率数万步骑屯守辽隧,筑二十余里防线。司马懿至,命卑衍迎战,遣胡遵击破之。司马懿佯攻东南,急转东北直扑襄平。卑衍等恐襄平失守,夜弃防线。魏军进至首山,公孙渊再遣军死战,复被击溃。魏军围襄平筑垒,适逢三十余日大雨,辽水暴涨运船直抵城下。雨停后,魏军筑土山、造楼橹,以投石机、连弩攻城。城中粮尽人相食,杨祚等降。八月丙寅夜,数十丈流星坠于襄平东南。壬午,公孙渊与子公孙脩率数百骑突围,魏军追至流星坠落处斩之。城破后,斩相国以下千余人,传首洛阳,辽东四郡平定。
       起初,公孙渊家族多次出现怪异现象:狗戴着头巾穿着红衣爬上屋顶,做饭时发现小孩被蒸死在蒸笼里。襄平城北市场长出肉块,长宽各有数尺,有头颅眼睛和嘴巴,没有手脚却能摆动。占卜者说:"有形却不成人样,有躯体却不能发声,这个国家将要灭亡。"公孙度自中平六年占据辽东,到公孙渊共传三代,总计五十年而灭亡。【《魏略》记载:当初公孙渊的哥哥公孙晃作为公孙恭的人质留在洛阳,听说公孙渊篡夺了公孙恭的位置,认为公孙渊终究不能保全,多次上表报告朝廷,希望国家讨伐公孙渊。魏明帝因公孙渊已经掌权,便顺势安抚他。等到公孙渊反叛,就按国法拘捕了公孙晃。公孙晃虽然之前有举报行为,希望不被牵连,但内心明白作为亲属,知道公孙渊败亡自己也会被牵连。公孙渊的首级送到后,公孙晃自知必死,与儿子相对哭泣。当时皇帝也想赦免他,但有关部门认为不可,于是处死了他。】
       张燕,常山郡真定县人,原本姓褚。黄巾军起义时,张燕聚集年轻人组成盗匪团伙,在山林水泽间辗转攻掠,回到真定县时,部众已达一万多人。博陵郡人张牛角也聚众起事,自称为将兵从事,与张燕联合。张燕推举张牛角为首领,共同进攻瘿陶县。张牛角被流箭射中,身受重伤濒临死亡,他命令部众拥戴张燕,并嘱咐说:"一定要让张燕做首领。"张牛角死后,部众尊奉张燕,因此他改姓张。张燕骁勇敏捷超越常人,所以军中称他为"飞燕"。后来他的队伍逐渐壮大,常山、赵郡、中山、上党、河内等郡的山谷都相互连通,其小头目孙轻、王当等人,各自率领部众归附张燕,队伍发展到百万人,号称"黑山军"。汉灵帝无力征讨,黄河以北各郡都遭受其祸害。张燕派人到京城请求归降,朝廷任命张燕为平难中郎将。【《九州春秋》记载:张角造反时,黑山、白波、黄龙、左校、牛角、五鹿、羝根、苦蝤、刘石、平汉、大洪、司隶、缘城、罗市、雷公、浮云、飞燕、白爵、杨凤、于毒等同时起兵,大股有两三万人,小股不少于数千人。汉灵帝无力讨伐,便派使者任命杨凤为黑山校尉,统领各路山贼,允许他们举荐孝廉和计吏。后来这些势力愈发蔓延,无法再统计。《典略》记载:黑山、黄巾各部首领,原本没有显赫身份,互相起外号,称骑白马者为张白骑,称行动敏捷者为张飞燕,称嗓门洪亮者为张雷公,胡子浓密的就自称于羝根,眼睛大的就自称李大目。张璠《汉纪》记载:还有左校、郭大贤、左髭丈八三支势力。】此后,董卓将天子迁往长安,天下兵戈四起,张燕便率部众与各地豪杰结盟。袁绍与公孙瓒争夺冀州时,张燕派部将杜长等人援助公孙瓒,与袁绍交战,被袁绍击败,部众逐渐离散。太祖曹操将要平定冀州时,张燕派使者请求协助朝廷军队,被任命为平北将军;率部众到达邺城,受封安国亭侯,食邑五百户。张燕去世后,其子张方继位。张方去世后,其子张融继位。【陆机《晋惠帝起居注》记载:门下通事令史张林,是张飞燕的曾孙。张林与赵王司马伦作乱,不到一年时间,官至尚书令、卫将军,封郡公。不久就被司马伦所杀。】
       张绣,武威郡祖厉县人,是骠骑将军张济的同族侄子。边章、韩遂在凉州作乱时,金城人麹胜袭击杀害了祖厉县长刘隽。张绣当时是县中的官吏,伺机杀死麹胜,郡内百姓都称赞他的义举。于是他召集当地青年,成为县中的豪杰。董卓败亡后,张济与李傕等人攻打吕布为董卓报仇。这些记载在《董卓传》中。张绣跟随张济,因军功逐渐升迁至建忠将军,封宣威侯。张济驻守弘农时,士兵饥饿,南下攻打穰城,被流箭射中而死。张绣接管了他的部队,驻扎在宛城,与刘表联合。太祖(曹操)南征,驻军淯水,张绣等人率众投降。太祖收纳了张济的遗孀,张绣对此怀恨在心。太祖听说张绣不满,暗中策划诛杀张绣的计划。计划泄露后,张绣突袭太祖。太祖军队战败,两个儿子阵亡。张绣退回穰城据守。【《傅子》记载:张绣有一名亲信胡车儿,勇冠全军。太祖喜爱他的骁勇,亲手赐予他黄金。张绣听说后怀疑太祖想通过身边人刺杀自己,于是反叛。《吴书》记载:张绣投降后,采用贾诩的计策,请求将军队迁移到地势高处,行军路线经过太祖驻军的营地。张绣又说:"车辆少而辎重多,请求让士兵各自穿戴铠甲。"太祖相信张绣,全部准许。张绣于是整肃军队进入营地,突袭太祖。太祖没有防备,因此战败。】太祖连年攻打张绣,未能攻克。太祖在官渡抵御袁绍时,张绣听从贾诩的计策,再次率众投降。这些记载在《贾诩传》中。张绣到达后,太祖握着他的手设宴欢庆,为儿子曹均娶了张绣的女儿,任命他为扬武将军。官渡之战中,张绣奋力作战有功,升任破羌将军。后随太祖在南皮击败袁谭,又增加食邑共二千户。当时天下户口锐减,仅存十分之一,众将领的封邑没有满千户的,唯独张绣的封邑特别多。后随太祖征讨乌丸至柳城,未到达时便去世,谥号为定侯。【《魏略》记载:五官中郎将(曹丕)多次借宴会之机发怒说:"你杀了我的兄长,怎么还有脸面见人!"张绣心中不安,于是自杀。】其子张泉继承爵位,后因参与魏讽谋反被诛杀,封国废除。
       张鲁字公祺,是沛国丰县人。祖父张陵,客居蜀地,在鹄鸣山中学道,编造道书来迷惑百姓,跟随他学道的人要缴纳五斗米,因此世人称他为“米贼”。张陵死后,儿子张衡继续奉行他的道术。张衡死后,张鲁又继承推行。益州牧刘焉任命张鲁为督义司马,与别部司马张脩率兵攻打汉中太守苏固,张鲁趁机袭击张脩并将其杀死,吞并了他的部众。刘焉死后,其子刘璋继任,因张鲁不服从命令,将张鲁的母亲及全家杀死。张鲁于是占据汉中,用鬼道教化百姓,自称“师君”。初来学道的人,都称为“鬼卒”。接受本道并诚信奉行后,称为“祭酒”。各自统领部众,统领人数多的称为治头大祭酒。教导民众诚实守信不欺诈,患病者要自己坦白过失,大体做法与黄巾军相似。众祭酒都设立义舍,如同现在的驿站。又在义舍中放置义米义肉,供过路人按需取用;如果取用过多,鬼道就会让他生病。触犯法令的人,宽恕三次,之后才施以刑罚。不设官吏,全用祭酒治理,百姓与夷人都感到便利安乐。张鲁雄踞巴郡、汉中近三十年。【典略记载:熹平年间,妖贼大起,三辅有骆曜。光和年间,东方有张角,汉中有张脩。骆曜教民众缅匿法,张角创太平道,张脩创五斗米道。太平道的师长手持九节杖施行符咒,教导病人叩头反省过错,再用符水给他们饮用,患病者若短期内痊愈,便说此人信道;若未痊愈,则说此人不信道。张脩的道法与张角大致相同,另增设静室,让病人在其中反省过错。又设置奸令祭酒,祭酒主要教授《老子》五千字文,令信徒学习,称为奸令。设立鬼吏,负责为病人祷告。祷告方法为写下病人姓名及悔罪之意,制作三份文书:一份上呈天,放置山顶;一份埋入地下;一份沉入水中,称为“三官手书”。让病人家属缴纳五斗米作为常例,故称五斗米师。实际对治病并无益处,只是虚妄之举,但愚昧百姓争相追随。后来张角被杀,张脩也死去。等到张鲁占据汉中,因当地民众信奉张脩的道法,便加以增饰改进。教导民众设立义舍,放置米肉供行人取用;又教导民众自我隐匿,犯小过者需修路百步来抵罪;依照月令,春夏禁止杀生;同时禁酒。流亡寄居当地者,不得不遵奉。臣松之认为张脩应为张衡之误,若非《典略》记载错误,便是传抄笔误。】汉朝末年,朝廷无力征讨,便任命张鲁为镇民中郎将,兼任汉宁太守,仅要求其进贡而已。有百姓从地下获得玉印,部下欲尊奉张鲁为汉宁王。张鲁的功曹巴西人阎圃劝谏道:“汉川百姓超过十万户,物产丰饶,土地肥沃,四面险固;若能辅佐天子,可成齐桓、晋文之业,次者亦可效仿窦融,保全身家富贵。如今您受朝廷任命,权势足以自主,不必称王。望暂不称王,勿招祸端。”张鲁听从了他的建议。韩遂、马超作乱时,关西百姓经子午谷投奔张鲁的达数万家。
       建安二十年,太祖从散关出兵经武都征讨张鲁,抵达阳平关。张鲁本欲献汉中投降,其弟张卫不肯,率数万兵马据守关隘。太祖攻破关隘后,进入蜀地。【魏名臣奏章记载董昭上表称:"武皇帝听信凉州从事及武都降人之言,以为张鲁易攻,阳平城南北两山相隔遥远难以固守,遂信以为真。亲临实地后,发现与传言不符,感叹道:"他人谋划,难得称心。"攻打阳平山各据点久攻不下,士卒伤亡甚多。武皇帝意欲退兵,派大将军夏侯惇、将军许褚召回山上驻军。恰逢前锋未及时撤回,夜间迷路误入敌营,敌军惊散。侍中辛毗、刘晔在后军告知夏侯惇、许褚"我军已占据敌要害据点,敌军溃散"。众人仍不信,待夏侯惇亲往察看后回禀,方进兵平定,侥幸获胜。此事近在眼前,将士皆知。"又杨暨上表称:"武皇帝初征张鲁,率十万大军亲临前线,就地取民麦为军粮。张卫之守备实不足道,然地势险要易守难攻,纵有精兵猛将亦难施展。对峙三日后欲撤军,称"三十年征战基业,今朝拱手让人,如何甘心"。撤军计划已定,幸天佑大魏,张卫守备自溃,遂得平定。"】《世语》记载:张鲁派五官掾请降,其弟张卫在横山修筑阳平城抵抗,朝廷大军不得进。张鲁逃往巴中。曹军粮尽,太祖欲撤军。西曹掾东郡郭谌谏言:"不可。张鲁已降,使者未归;张卫虽不配合,部众离心可击。孤军深入,进则必胜,退必难全。"太祖犹豫。当夜数千野鹿冲垮张卫军营,引发混乱。高祚等部误遇张卫军,鸣鼓聚兵。张卫以为遭大军突袭,遂降。
       张鲁闻阳平失守,欲叩头归降。阎圃劝道:"今被迫归降,功轻;不如投奔杜濩、朴胡共抗曹军,再行归顺,功勋更著。"于是张鲁逃入南山投奔巴中。左右欲焚毁府库珍宝,张鲁曰:"本欲归顺朝廷,心意未达。今避其锋芒,非存异心。府库珍宝当归国家所有。"遂封存库藏离去。太祖进入南郑,深赞此举。因张鲁原有归顺之意,特遣使抚慰。张鲁举家出迎,太祖拜其为镇南将军,待以客礼,封阆中侯,食邑万户。其五子及阎圃等皆封列侯。【裴松之认为张鲁虽存善念,终是战败而降,竟得万户侯且五子封侯,实属过厚。习凿齿评:张鲁欲称王时阎圃劝阻,今封阎圃为侯。赏罚之功在于惩恶劝善,若能彰明法度,远近皆效。太祖追封阎圃,使后人思顺;堵住祸源则末流自止。若不明此道而重赏死战之士,则民好战乱,兵戈不息。太祖此举深谙赏罚根本,纵使商汤周武亦不过如此。《魏略》载:黄初年间追加阎圃封邑,后十余年病逝。《晋书》载:西戎司马阎缵乃阎圃之孙。】
       太祖为子曹彭祖娶张鲁之女。张鲁死后追谥原侯,其子张富袭爵。【《魏略》载:蓝田人刘雄鸣少时采药射猎,常居覆车山下,能于云雾中辨道,时人谓之能御云雾。郭汜、李傕乱时众人依附。建安年间归附州郡,被举荐为将。拒从马超,兵败投曹操。曹操执其手曰:"孤入关时梦得神人,正是卿!"厚加礼遇,任为将军。其部众不愿降,挟其反叛,聚众数千据武关。夏侯渊击破之,刘雄鸣南逃汉中。汉中陷落后归降,曹操揪其须曰:"老贼,终得汝矣!"复其官职,徙勃海。另有程银、侯选、李堪等河东人,兴平之乱时各拥千余家。建安十六年从马超,兵败后程银、侯选南入汉中,汉中破后降曹,皆复官爵。】
       评论说:公孙瓒守卫京城,坐等被消灭。度施行残暴而不加节制,渊继承基业却承载凶恶,只会导致其宗族覆灭。陶谦昏庸混乱而忧惧至死,张杨被臣属斩首,他们都占据着州郡,连寻常百姓都不如,根本不值得评论。燕、绣、鲁舍弃盗贼身份,跻身功臣行列,远离危亡,保全宗族祭祀,在这方面他们算是更胜一筹了。

本书目录

卷一 魏书一 武帝纪第一
卷二 魏书二 文帝纪第二
卷三 魏书三 明帝纪第三
卷四 魏书四 三少帝纪第四
卷五 魏书五 后妃传第五
卷六 魏书六 董二袁刘传第六
卷七 魏书七 吕布【张邈】
卷八 魏书八 二公孙陶四张传第八
卷九 魏书九 诸夏侯曹传第九
卷十 魏书十 荀彧荀攸贾诩传第十
卷十一 魏书十一 袁张凉国田王邴管传第十一
卷十二 魏书十二 崔毛徐何邢鲍司马传第十二
卷十三 魏书十三 锺繇华歆王朗传第十三
卷十四 魏书十四 程郭董刘蒋刘传第十四
卷十五 魏书十五 刘司马梁张温贾传第十五
卷十六 魏书十六 任苏杜郑仓传第十六
卷十七 魏书十七 张乐于张徐传第十七
卷十八 魏书十八 二李臧文吕许典二庞阎传第十八
卷十九 魏书十九 任城陈萧王传第十九
卷二十 魏书二十 武文世王公传第二十
卷二十一 魏书二十一 王卫二刘傅传第二十一
卷二十二 魏书二十二 桓二陈徐卫卢传第二十二
卷二十三 魏书二十三 和常杨杜赵裴传第二十三
卷二十四 魏书二十四 韩崔高孙王传第二十四
卷二十五 魏书二十五 辛毗杨阜高堂隆传第二十五
卷二十六 魏书二十六 满田牵郭传第二十六
卷二十七 魏书二十七 徐胡二王传第二十七
卷二十八 魏书二十八 王毌丘诸葛邓锺传第二十八
卷二十九 魏书二十九 方技传第二十九
卷三十 魏书三十 乌丸鲜卑东夷传第三十
卷三十一 蜀书一 刘二牧传第一
卷三十二 蜀书二 先主传第二
卷三十三 蜀书三 后主传第三
卷三十四 蜀书四 二主妃子传第四
卷三十五 蜀书五 诸葛亮传第五
卷三十六 蜀书六 关张马黄赵传第六
卷三十七 蜀书七 庞统法正传第七
卷三十八 蜀书八 许麋孙简伊秦传第八
卷三十九 蜀书九 董刘马陈董吕传第九
卷四十 蜀书十 刘彭廖李刘魏杨传第十
卷四十一 蜀书十一 霍王向张杨费传第十一
卷四十二 蜀书十二 杜周杜许孟来尹李谯郤传第十二
卷四十三 蜀书十三 黄李吕马王张传第十三
卷四十四 蜀书十四 蒋琬费祎姜维传第十四
卷四十五 蜀书十五 邓张宗杨传第十五
卷四十六 吴书一 孙破虏讨逆传第一
卷四十七 吴书二 吴主传第二
卷四十八 吴书三 三嗣主传第三
卷四十九 吴书四 刘繇太史慈士燮传第四
卷五十 吴书五 妃嫔传第五
卷五十一 吴书六 宗室传第六
卷五十二 吴书七 张顾诸葛步传第七
卷五十三 吴书八 张严程阚薛传第八
卷五十四 吴书九 周瑜鲁肃吕蒙传第九
卷五十五 吴书十 程黄韩蒋周陈董甘凌徐潘丁传第十
卷五十六 吴书十一 朱治朱然吕范朱桓传第十一
卷五十七 吴书十二 虞陆张骆陆吾朱传第十二
卷五十八 吴书十三 陆逊传第十三
卷五十九 吴书十四 吴主五子传第十四
卷六十 吴书十五 贺全吕周锺离传第十五
卷六十一 吴书十六 潘濬陆凯传第十六
卷六十二 吴书十七 是仪胡综传第十七
卷六十三 吴书十八 吴范刘惇赵达传第十八
卷六十四 吴书十九 诸葛滕二孙濮阳传第十九
卷六十五 吴书二十 王楼贺韦华传第二十
上三国志注表
二十四史简体版txt格式下载
二十四史白话版txt格式下载
文学100    中医资源网    中医文档网    心典资源站   
本站二十四史书籍均为网上普遍流行的作品,为便于大家教学、科研以及学习爱好等用途,本站将其搜集整理,以方便大家使用,
本站不可能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果您认为本站某部作品侵犯了您的版权,本站将表示非常抱歉!请您马上联系本站,本站一经核实,立即删除。
由于资料来源于网络,且数量众多,本站不可能进行校对,在严谨的场合下使用时,一定要核对正规出版物。
电子邮箱:my24shi@126.com  沪ICP备11008129-15
Copyright @2022 24史 All Rights Reserved.