虞翻字仲翔,是会稽郡馀姚县人。
【《吴书》记载:虞翻年少时喜好学习,有高傲的气质。十二岁时,有宾客拜访其兄长却未顺道探访他,虞翻追送书信说:“我听说琥珀不吸附腐烂的草芥,磁石不吸引弯曲的铁针,宾客过门不入,岂不是理所当然!”宾客收到书信后感到惊异,由此被人称赞。】太守王朗任命他为功曹。孙策征讨会稽时,虞翻正遭逢父亲丧事,他穿着丧服来到太守府门前,王朗想亲自出门迎接,虞翻却脱下丧服入内拜见,劝谏王朗避开孙策。王朗没有采纳,与孙策交战失败,逃亡到海上。虞翻追随保护王朗,抵达东部候官县,候官县长关闭城门不接纳,虞翻前往劝说,之后才被准许进城。
【《吴书》记载:虞翻原本想护送王朗到广陵,但王朗被王方平的记载迷惑,称“速来迎接我,南岳有求”,因此改道南行。到达候官后,又打算投奔交州,虞翻劝谏说:“这是虚妄的记载,交州没有南岳,能往何处投靠?”于是作罢。】王朗对虞翻说:“您家中尚有老母,可以回去了。”
【《翻别传》记载:王朗派虞拜见豫章太守华歆,谋划起兵。虞翻未到豫章,听闻孙策进攻会稽,便折返。恰逢遭遇父丧,因身负使节职责不敢归家,连夜疾行追赶王朗至候官。王朗遣返虞翻后,他才回家奔丧。而史传记载孙策来袭时,虞翻穿着丧服到府门劝王朗避开孙策,与此存在较大差异。】虞翻归乡后,孙策再度任命他为功曹,以友人礼节相待,亲自到他的宅第拜访。
【《江表传》记载:孙策致信虞翻说:“当下的事业,应当与您共同承担,切莫认为孙策是以对待郡吏的态度对待您。”】 孙策喜欢骑马打猎,虞翻劝谏说:"明府率领临时聚集的部众,驱使临时归附的将士,都能让他们效死力,即使汉高祖也比不上您。至于轻装出行微服私访,随从官员来不及整肃仪仗,官吏士卒常常为此苦恼。统治百姓的人不庄重就没有威严,所以白龙化鱼被渔夫豫且困住,白蛇放纵出游被刘邦斩杀,希望您稍加留意。"孙策说:"您说得对。但时常有所思虑,端坐郁闷,就像裨谌在郊野草拟政令时的情况,因此要出行啊。"
【《吴书》记载:孙策讨伐山越,斩杀其首领,命令部下分头追剿残敌,独自骑马与虞翻在山中相遇。虞翻询问随从何在,孙策说:"都去追剿贼寇了。"虞翻说:"这是危险的事!"让孙策下马说:"这里草深,突然有紧急情况,来不及套马辔,只能牵着马,手持弓箭步行。我擅长用矛,请在前面开路。"到达平地后,劝孙策上马。孙策问:"您没有马怎么办?"回答说:"我能步行,日行二百里,自征讨以来,官兵无人能追上我。明府可试策马奔驰,我能从容步行跟随。"行至大路,遇到击鼓小吏,孙策取号角自吹,部众听到号角声,纷纷赶来会合,于是随从护卫,平定三郡。《江表传》记载:孙策讨伐黄祖,回师时计划夺取豫章,特意召见虞翻说:"华歆虽然有名望,但不是我的对手。听说他守城器械很少,若不开门让城,战鼓一响,难免有所杀伤。你前去为我宣达此意。"虞翻奉命前往,穿着葛布单衣头戴葛巾见华歆,问道:"您自认为海内名声比我们郡已故王太守如何?"华歆说:"不如。"虞翻问:"豫章粮草多少?兵器是否精良?百姓是否比我们会稽郡勇猛?"华歆都说:"不如。"虞翻说:"讨逆将军智略超群,用兵如神,先前击走刘繇是您亲眼所见,南下平定会稽也是您知道的。如今想守孤城,自知粮草不足,不及早打算,后悔莫及。现大军已驻椒丘,我即刻返回,明日正午若未收到降书,就要告辞了。"虞翻离去后,华歆次日清晨出城,派人迎接孙策。孙策平定豫章后,犒赏将士,对虞翻说:"我当年到寿春见马日磾,与中原士大夫会面,他们说江东人才虽多,但学问不够广博。我认为未必如此。您博学多闻,本想派您去许都结交朝士,挫败中原妄言者。您不愿去,就让张纮去,只怕张纮不能折服那些人。"虞翻说:"我是明府家宝,若展示给人看,被人留下,就失去明府良佐了,所以先前没去。"孙策笑道:"有理。"又说:"我有征伐之事不能返府,您再以功曹身份做我的萧何,镇守会稽吧。"三日后,便派虞翻返回会稽。裴松之认为王朗、华歆在乱世中对抗强敌,都非其所能。华歆名望德行本高于王朗,但《江表传》记载虞翻说"海内名声比王朗如何",此言不实。然而王朗抵抗而华歆请降,实因孙策初起时势力微弱,后来实力壮大不可抵挡,华歆量力而止,未必全因虞翻劝说。若调换处境,也会是华歆抵抗王朗投降。按《吴历》记载虞翻对华歆说:"听说您与王朗齐名中原,虽在东方,常怀敬仰。"华歆答:"我不如王会稽。"虞翻又问:"豫章精兵比会稽如何?"答:"远不如。"虞翻说:"您说不如王朗是谦虚,但兵力不如会稽却是事实。"于是讲述孙策才能,华歆才说将离去。【此说更合理】虞翻走后,华歆派人迎孙策。两种说法不同,此说更可信。】 虞翻出任富春县长。孙策去世后,各县官吏都准备离城奔丧,虞翻说:「恐怕邻县山民会趁机作乱,若远离城池,必生变故。」于是留在城中穿丧服守丧。各县纷纷效仿,全都平安无事。
【《吴书》记载:孙策去世后,孙权接管事务。定武中郎将孙暠是孙策的堂兄,驻守乌程,整肃军队想要攻取会稽。会稽方面得知后,命百姓守城等待新主命令,同时派人劝告孙暠。《会稽典录》记载虞翻劝孙暠说:「讨逆将军孙策未能尽享天年。如今您统领军队,应当辅佐孝廉(指孙权),我已率领全郡官吏士兵据城固守,若您执意要拼死一搏为孝廉扫除障碍,还请您慎重考虑。」于是孙暠退兵。臣裴松之按:这两部史书记载孙策去世时虞翻仍担任功曹,与本传记载不同。】后来虞翻被州府推举为茂才,朝廷征召为侍御史,曹操任司空时也征召他,他都未应召。
【《吴书》记载:虞翻听说曹操征召时说:「盗跖想用剩下的钱财来玷污良家吗?」于是坚决拒绝接受。】 虞翻写信给少府孔融,并将自己所著的《易经注》展示给他看。孔融回信说:"听闻延陵季子整理音乐的精妙,如今看到您研究《周易》的成就,方知东南地区的珍宝,不单是出产会稽的竹箭啊!您观察天象云气,体察寒暑应候,推究祸福根源,与神明奥妙相合,真可称得上是能探究幽深之理、穷尽通达之变的大家了。"会稽东部都尉张纮又写信给孔融说:"虞仲翔先前颇受议论者非议,但正如美玉本质精良,越是雕琢打磨便越发光彩,这些非议终究无损于他。"
孙权任命虞翻担任骑都尉。虞翻多次冒犯孙权的威严直言劝谏,孙权很不高兴,加上他性格不合群,屡遭诽谤诋毁,因此获罪被流放到丹杨郡泾县。吕蒙图谋攻取关羽,假装生病返回建业,因虞翻兼通医术,请求让虞翻随行,也想借此机会让虞翻获得赦免。后来吕蒙率领全军西进,南郡太守麋芳打开城门投降。吕蒙尚未占据郡城却在江边奏乐庆贺,虞翻对吕蒙说:"如今诚心归顺的只有麋将军一人,城中百姓怎能全部相信?为何不赶紧进城夺取城门钥匙?"吕蒙立即采纳建议。当时城中确实设有埋伏计划,多亏虞翻的计谋未被实施。关羽兵败后,孙权让虞翻用《周易》占卜,得到兑下坎上的"节"卦,第五爻变而成为"临"卦,虞翻说:"不出两日,必定身首异处。"结果正如虞翻所言。孙权说:"你虽然比不上伏羲,但可以和东方朔相媲美了。"
魏国将领于禁被关羽俘虏,囚禁在城中,孙权到来后释放了他,请求与他见面。有一天,孙权骑马外出,带着于禁并马而行,虞翻呵斥于禁说:"你这投降的俘虏,怎敢与我的君主并排骑马!"举起马鞭要打于禁,孙权喝止了他。后来孙权在楼船上宴请群臣,于禁听到音乐流下眼泪,虞翻又说:"你想用虚伪的表演来求免罪吗?"孙权露出不悦的神色。
【《吴书》记载:后来孙权与魏国讲和,想要送于禁返回北方,虞翻再次劝谏说:"于禁葬送数万大军,自身成为降虏,又不能以死效忠。北方熟悉军政事务,得到于禁必定达不到预期效果。放他回去虽然没什么损失,但如同放走盗贼,不如斩首来号令三军,警示为人臣子怀有二心的人。"孙权没有听从。群臣送别于禁时,虞翻对于禁说:"你别以为吴国没有人才,只是我的计策没被采用罢了。"于禁虽然被虞翻厌恶,却仍然极力称赞虞翻,魏文帝曹丕常常为虞翻虚设座位。】 孙权成为吴王后,在一次欢宴尾声时,亲自起身斟酒劝饮。虞翻趴在地上假装醉酒,不接酒杯。孙权离开后,虞翻又起身坐好。孙权见状大怒,手执剑要斩杀他,陪坐的臣子无不惶恐,只有大司农刘基起身抱住孙权劝谏道:"大王若因酒后三杯就亲手杀害贤士,即便虞翻真有罪过,天下人又如何知晓?况且大王向来以能容纳贤才、广聚众人著称,四海之内皆闻风归附,今日突然抛弃这种美德,可以吗?"孙权反驳:"曹操尚且杀了孔融,我对虞翻又有何顾忌?"刘基回应:"曹操轻率杀害士人,遭天下人非议。大王亲身践行德义,想要与尧、舜比肩,怎能拿自己与曹操相比?"虞翻因此得以免死。孙权于是命令侍从,今后凡醉酒时下达的杀人命令,一律不得执行。
虞翻曾经乘船出行,与麋芳相遇,麋芳船上的人多想要虞翻自行避让,开路的人喊道:"给将军的船让路!"虞翻厉声说道:"丧失忠诚与信义的人,凭什么侍奉君主?害人丢失两座城池,却自称将军,这样合适吗?"麋芳关紧船舱门不作回应并急忙避让。后来虞翻乘车出行,又经过麋芳军营大门,守门官吏关闭营门,车辆无法通过。虞翻再次怒道:"该关闭时反而开启,该开启时反而关闭,这难道是处理事情应有的做法吗?"麋芳听闻此言后,脸上露出了羞愧的神色。
虞翻性格疏放直率,多次因饮酒有过失。孙权与张昭谈论神仙时,虞翻指着张昭说:“那些都是死人,却谈论神仙,世间哪有仙人!”孙权积攒的怒气不止一次,便将虞翻流放到交州。虽然身处罪罚流放之地,仍讲学不倦,门徒常达数百人。
【《翻别传》记载:孙权称帝后,虞翻上书说:“陛下承受圣明之德,体悟舜、禹的孝道,时运正当期会,顺应天命济助万物。臣恭奉策命诏书,独自鼓掌欢欣。罪臣被弃绝两朝,无缘拜贺,仰望帝王宫阙,既喜且悲。臣暗自反省,性命轻贱如雀鼠,性情细微如毫厘,罪孽深重本不容诛,蒙上天无边恩德全宥九年,退思当念刑戮,却屡受活命之恩,苟延残喘。臣年届耳顺,思虑过错忧愤交加,形貌枯槁憔悴,白发落齿,虽未身死,自伤终将埋没,不得再见宫阙百官之盛景,不得目睹天子金车之华饰,仰望巍巍百姓之歌谣,侧听钟鼓和乐之声,永陨海角,骸骨弃于绝域,不胜悲慕,遥想庆典之乐,欣喜间竟忘己罪。”】又为《老子》《论语》《国语》作训注,皆流传于世。
【《翻别传》记载:虞翻初撰《易注》,上奏说:“臣闻六经本源,莫重于阴阳,故伏羲仰观天象创立八卦,观察变动以六爻推演六十四卦,通达神明,类象万物。臣高祖父零陵太守虞光,少时研习孟氏《易》;曾祖父平舆令虞成,继承其业;至臣祖父虞凤最为精研;臣父日南太守虞歆承学于祖父,保有旧籍,家传其业至臣已历五世。前人通讲多玩味章句,虽有秘说却疏阔经义。臣生于乱世,长于军旅,在战鼓间习经,戎马上讲论,承先师之说,依经立注。又臣郡吏陈桃曾梦臣与道士相遇,散发披鹿裘,布演《易》六爻,取其三爻令臣饮,臣乞尽吞。道士言易道在天,三爻足矣。岂非臣受天命当通经义!览诸家解说多流俗,义理不当处皆予修正。孔子曰‘乾元用九而天下治’,圣人南面而治,取象于离卦,此实天子协和阴阳招致祥瑞之道。谨将正本副本呈上,望不以为罪。”虞翻又奏:“经籍之重莫过于《易》。自汉初以来,海内英才解《易》者甚少。至孝灵帝时,颍川荀谞号称知《易》,臣观其注优于俗儒,然解‘西南得朋,东北丧朋’时颠倒反逆,全然谬误。孔子叹《易》曰‘知变化之道者,其知神之所为乎’,赞大衍四象之妙,而荀谞竟以‘上’为章首,尤为可笑。南郡太守马融虽有俊才,其解反不及荀谞。孔子言‘可与共学,未可与适道’,正谓此辈!北海郑玄、南阳宋忠虽各立注,宋忠稍逊郑玄,然皆未得门径,不足传世。”又奏郑玄《尚书》注之谬:“臣闻周公制礼以辨尊卑,孔子曰‘有君臣而后有上下,有上下而后礼义有措’,故尊君卑臣乃礼之大要。查郑玄注《尚书》,将《顾命》‘康王执瑁’之‘瑁’(古‘月’似‘同’),误作‘同’字,未加考订,反训为杯,称‘酒杯’;释成王病重凭几,‘洮颒’为盥洗,误改‘洮’为‘濯’,曲解为‘浣衣成事’;古大篆‘丱’字当读为‘柳’(古‘柳’‘丱’同字),郑玄却释为‘昧’;‘分北三苗’之‘北’本为古‘别’字,郑玄仍训‘北’为‘别’。此类谬误实为荒诞。《周礼·玉人》载天子执瑁朝诸侯,郑注却称‘酒杯’;天子盥面被释为‘浣衣’;古篆‘丱’字反训‘昧’,全然违背‘存疑阙如’之义。此数事谬误尤甚,宜命学官订正。马融注虽误将‘同’解为‘大同天下’,且经文中增‘金’作‘铜’,训为天子副玺,虽亦不确,犹胜郑玄。若此谬不订正,臣死后纵百世有知者,恐无人敢奏正。又郑玄所注五经,违逆经义者一百六十七处,不可不正。若任其行于学校,传之后世,臣深以为耻。”虞翻流放南方后,曾言:“自恨言行疏狂,骨相不媚,触犯君上获罪,当永没海隅,生无可语者,死后以青蝇为吊客,倘天下有一知己,死亦无憾。”以典籍自慰,依《易》设卦象占卜吉凶,并指正宋忠《太玄经》注谬误,另立新解,阐明扬雄之说,疏解宋忠滞碍。臣裴松之按:虞翻言“古大篆‘丱’字当读‘柳’,古‘柳’‘丱’同字”,臣以为确。故“刘”“留”“聊”“柳”等字皆用此部,取其声符,与地支“卯”字形同音异。然《汉书·王莽传》论‘卯金刀’之谶,故后世以‘丱’为‘卯’,今难详考。然世多淆乱此字,故虞翻特作辨析。荀谞即荀爽别名。】 最初,山阴人丁览、太末人徐陵,有的身处县吏行列,有的尚未被众人所熟知,虞翻初次见到他们,便与之结交为友,最终使他们成就显赫声名。
【《会稽典录》记载:丁览字孝连,八岁丧父,家境贫寒,他洁身自好、端正品行,处世严谨不苟,将财产让给堂弟,以义行谦让著称。出仕郡中升至功曹,代理始平县长。为人精细廉洁,家中不接待闲杂宾客。孙权对他极为器重,尚未及提拔任用,适逢病逝,孙权深感痛惜,特别优待其家门。丁览之子丁固,字子贱,原名密,为避滕密名讳而改作固。丁固尚在襁褓时,阚泽见到他便觉不凡,说:"此子日后必至三公之位。"丁固年少丧父,独与母亲相依,家境贫困却恪守节操,侍母至孝,对族中孤弱弟侄,亦同甘共苦。虞翻致信同僚谈及丁固:"丁子贱笃实深远、崇尚美德,能承继家业,民间无遗留贤才,如此美德,实为优异。善德之后裔,唯此君堪当赞誉。"丁固历任显要官职,孙休时任左御史大夫,孙皓即位后升任司徒。孙皓暴虐无道,丁固与陆凯、孟宗同心忧国,七十六岁逝世。其子丁弥,字钦远,仕于晋朝,官至梁州刺史。孙辈丁潭,任光禄大夫。徐陵字元大,历任三县县长,治绩卓著,升迁零陵太守。当时朝廷待以九卿之位,故虞翻书信云:"元大受上卿礼遇,即便叔向在晋国所受尊崇,亦不及当今盛况。"其受重视程度可见一斑。徐陵去世后,家中僮仆、田产遭人侵夺,骆统为其家族申诉,请求比照丁览、卜清等人旧例处置,孙权允准。徐陵之子徐平,字伯先,幼年即显才名,虞翻甚为喜爱,屡次称赞。诸葛恪任丹杨太守征讨山越时,因徐平威严持重、思虑周密,可委以重任,遂请徐平担任郡丞,后渐升至武昌左部督。他诚心待人,士卒皆愿竭力效命。当初徐平任诸葛恪属官时,恪待之颇为轻慢,及至诸葛恪执政,对待徐平更加疏远。诸葛恪遇害后,其子诸葛建逃亡,被徐平部下捕获,徐平暗中释放,后诸葛建又被其他军队擒获。徐平两位妻子归返母家时,他仍恭敬奉养,情礼尤厚。其行事仁义敦厚,皆如此类。】 在南方的十多年间,年届七十去世。
【《吴书》记载:虞翻虽遭流放废弃,心中仍不忘国事,常忧虑五溪地区应当征讨,认为辽东与海外隔绝,听任当地派人前来归附尚不足取,如今舍弃人力财物去求取马匹,既不符合国家利益,又恐难有收获。欲进谏而不敢直言,撰写奏表呈给吕岱,吕岱未予回复,反因他人爱憎之言遭诬告,再次被流放至苍梧郡猛陵县。《江表传》记载:后来孙权派遣将士前往辽东,在海上遭遇风暴,人马损失惨重,孙权追悔不已,于是下诏说:“昔日赵简子称群臣唯唯诺诺,不如周舍直言敢谏。虞翻忠诚刚直,善于竭尽忠言,实为国之周舍。若先前让虞翻留在此地,此役必不会成行。”急令询问交州,若虞翻尚在人世,立即供给车船,遣送其返回都城;若已去世,则将灵柩送回本郡,使其子入朝为官。恰逢虞翻已去世。】归葬故乡祖墓,妻儿得以返回故里。
【《会稽典录》记载:孙亮在位时,山阴人朱育,年少时喜爱研习奇字,凡遇特殊事物,皆依形体类比,自创异字千余个。后任郡府门下书佐。太守濮阳兴在正月初一召见属官,席间问道:“昔日颍川太守朱邑曾向郑召公问士,吴郡太守韩晏曾向刘圣博问士,会稽太守王朗曾向虞翻问士,我曾读过郑、刘二人的答对,却未见过虞仲翔的回应。仰慕本郡贤士,渴望一睹其风采久矣,书佐可曾知晓此事?”朱育答道:“昔日曾研习过此事。初平末年,王朗太守以深湛才学,越级升任会稽太守,思慕贤才,乐于选拔俊杰,问功曹虞翻:‘听闻美玉出于昆仑,珍珠生于南海,远方异域,各产珍宝。且曾闻士人赞叹贵郡往昔英才辈出,只因远离京都,才华未得彰显。功曹素好博古通今,可识得本郡贤士?’虞翻答:‘会稽上应牵牛星宿,下处少阳之位,东临大海,西连五湖,南至无垠之地,北依浙江之水,会稽山屹立其间,实为州郡重镇,昔日大禹会诸侯于此,因而得名。山中金木鸟兽丰饶,水中鱼盐珠蚌富足,山川灵气孕育英才,忠臣辈出,孝子满巷,贤女亦层出不穷。’王朗笑道:‘地势使然,可否详述士女之名?’虞翻答:‘不敢追溯远古,仅略述近代。往昔孝子句章董黯,尽心奉养至亲,丧亲哀痛至诚,独居山林,鸟兽归附,为雪亲辱,白日复仇,名扬海内,光耀史册。太中大夫山阴陈嚣,捕鱼感化盗贼,居乡礼让邻里,受侵反退让,成就义里,奉养车妪,德行感化风俗,自扬雄等人上书举荐,美名传世。太尉山阴郑公,清正刚直,不畏权贵。鲁相山阴锺离意,天赋卓绝,孝亲忠君,治县辅国,所至施惠,故取俸有君子之谋,鲁国获丹书之信。陈宫、费齐皆合天意,功绩政事,载于汉籍。山阴赵晔,通晓天道;上虞王充,才学渊博,著述浩繁,解惑释疑,或究阴阳奥秘,或析人世至理。交阯刺史上虞綦毋俊,保全一郡,辞让封爵。决曹掾上虞孟英,三代殉义。主簿句章梁宏、功曹史馀姚驷勋、主簿句章郑云,皆重情守义,引咎去职。门下督盗贼馀姚伍隆(鄮莫候反)、主簿任光、章安小吏黄他,舍身护主,蹈刃赴难。扬州从事句章王脩,献身尽节,名垂后世。河内太守上虞魏少英,身处乱世,忘家忧国,位列八俊,当世英杰。尚书乌伤杨乔,拒娶桓帝公主,托病推辞。近世太尉上虞朱公,天资聪颖,谋略无双,天下义兵,愿推其为首。上虞孝女曹娥,父溺江中,投水觅尸,立碑铭记,光耀千秋。’王朗问:‘此已足显,然颍川有巢父、许由之高风,吴地有太伯三让之美德,贵郡贤士虽众,可比肩乎?’虞翻答:‘方才所言仅为近世,若论上古高士,亦不乏其人。昔越王翳让位遁入巫山,越人熏烟逼其出山,此非太伯同类?且太伯乃外来之君,非本地人氏。若论外至,大禹亦巡狩于此而葬。鄞县大里黄公,洁身自好于暴秦之世,高祖即位,拒不出仕,惠帝谦恭,方出济难。徵士馀姚严遵,屡拒王莽征召,光武中兴,方才屈就,拱手不拜,志节凌云。此皆载于史册,昭然显著,岂如巢、许之事,流于传闻,不见经传?’王朗叹:‘善哉!若非君言,我竟不知。太守此前未曾听闻。’”濮阳兴问:“御史所述,已知其人,次一等者,书佐可识?”朱育答:“仰慕先贤,岂敢不知?近世太守上虞陈业,清廉自守,志节如霜,忠信可比柳下惠,逢汉室衰微,弃官隐居黟歙,高风亮节,天下闻名,故桓文林致书赞誉,比之三高。智略忠直者,有侍御史馀姚虞翻、偏将军乌伤骆统。德厚行粹者,有太子少傅山阴阚泽,学识广博,为帝王师。雄武建功者,有后将军贺齐,功勋卓著。通晓秘术者,有太史令上虞吴范。文章华美者,有御史中丞句章任奕、鄱阳太守章安虞翔,文采飞扬,如春花绚烂。处士鄮县卢叙,弟犯法,自请代死。吴宁斯敦、山阴祁庚、上虞樊正,皆代父受死。贞烈女子松阳柳朱、永宁翟素,或守节不嫁,或遇贼守贞,皆近世之事,犹在耳目。”濮阳兴赞:“皆天下英杰。闻秦始皇二十五年设会稽郡,治所吴县。汉封诸侯后,何年复为郡,分治于此?”朱育答:“刘邦封刘贾为荆王,刘贾被英布所杀,改封刘濞为吴王。景帝四年,刘濞反叛被杀,复为郡,治所吴县。元鼎五年,平东越,设东部都尉,后迁章安。阳朔元年,迁治鄞县,因寇患复迁句章。至永建四年,刘府君上书,分浙江以北为吴郡,会稽郡还治山阴。自永建四年己巳至今年,已历一百二十九年。”濮阳兴称善。此年为吴太平三年,岁在丁丑。朱育后入朝任职,官至东观令,遥领清河太守,加侍中衔,精通占卜射策,才艺广博。】 翻有十一个儿子,第四子虞汜最为知名。永安初年,他从选曹郎转任散骑中常侍,后任监军使者,征讨扶严时病逝。
【《会稽典录》记载:虞汜字世洪,生于南海郡,十六岁时父亲去世,返回乡里。孙綝废黜幼主孙亮,迎立琅邪王孙休。孙休尚未抵达时,孙綝想进入皇宫,图谋不轨,召集百官商议,众人都惶恐失色,只是唯唯诺诺。虞汜回应道:"明公作为国家的伊尹、周公,身居将相之位,掌握废立大权,本应上安宗庙,下惠百姓,使得举国欢欣,自认为重现伊尹、霍光之功。如今新主未至却想入宫,如此举动会使群臣动摇,众人疑虑,这并非保全忠孝名节、扬名后世的做法。"孙綝不悦,最终仍立孙休为帝。孙休即位初期,虞汜与贺邵、王蕃、薛莹同任散骑中常侍。因征讨扶严有功,被任命为交州刺史、冠军将军、馀姚侯,不久后去世。】 虞汜之弟虞忠,曾任宜都太守;
【《会稽典录》记载:虞忠字世方,是虞翻第五子。他坚贞务实,善于识人,在吴郡陆机童年时便造访结交,在上虞魏迁未成名时便予以称誉,后来二人都成为显达名士。他与同县出身孤宦之族的王岐交往,王岐先官至宜都太守,虞忠后来接替其职。晋朝伐吴时,虞忠与夷道监陆晏、陆晏之弟中夏督陆景坚守城池,城破后遇害。虞忠之子虞谭,字思奥。《晋阳秋》称虞谭清廉坚贞有操守,外表看似谦退柔弱,内心刚正有胆识。在晋朝历任内外官职,最终官至卫将军,追赠侍中左光禄大夫,开府仪同三司。】 虞耸,任越骑校尉,累迁至廷尉,后任湘东、河间太守;
【《会稽典录》记载:虞耸字世龙,是虞翻第六子。清虚寡欲,进退守礼,在吴国历任清要官职,入晋后任河间相。河间王素闻其名,对他礼遇有加。虞耸选拔人才时,注重发掘隐逸孤寒之士。当时王岐质疑虞耸,认为高士必定是才华出众者,虞耸写信给族子虞察说:"当世取士,总不肯从山野招纳未冠少年,在普通百姓中寻求良才,赞誉只给功成名就者,诋毁只对失败失意人,这正是我叹息的原因。"虞耸痛恨民间丧祭过度的习俗,其弟虞昺去世时,他只用猪羊二牲祭祀,仅设酒饭,当时宗族乡党都效仿此法。】 虞昺,历任廷尉尚书、济阴太守。
【《会稽典录》记载:虞昺字世文,是虞翻第八子。年少时便有卓越志向,在吴国任黄门郎,因机敏对答受赏识,破格升任尚书侍中。晋军伐吴时,朝廷派虞昺持节都督武昌以西诸军事,虞昺先交还符节车盖印绶,而后归顺晋朝。任济阴太守期间,抑制豪强扶助弱小,极有威望。】 陆绩,字公纪,是吴郡吴县人。父亲陆康,东汉末年担任庐江太守。
【谢承《后汉书》记载:陆康字季宁,少年时便以孝顺友爱闻名,勤勉修养操行。太守李肃举荐他为孝廉。后来李肃因罪被处决,陆康收殓其尸身送回颍川安葬,并服丧守礼。守丧期满后被推举为茂才,历任三郡太守,所治之处皆政绩斐然,后被任命为庐江太守。】陆绩六岁时,在九江拜见袁术。袁术拿出橘子招待,陆绩悄悄在怀中藏了三枚橘子,告辞时跪拜行礼,橘子掉落在地。袁术问道:"陆郎作客还要私藏橘子吗?"陆绩跪着答道:"想带回去给母亲吃。"袁术大为惊奇。孙策在吴郡时,张昭、张纮、秦松作为上宾,共同讨论天下尚未安定,必须依靠武力治理才能平定。年幼的陆绩坐在末席,远远高声说道:"昔日管仲辅佐齐桓公,九次会盟诸侯,匡正天下,未曾动用兵车。孔子说:"远方的人不归附,便修治文德使他们来归。"如今诸位不探讨以道德感化他人的方略,却只崇尚武力,我虽然年幼无知,内心实在觉得不安。"张昭等人听后都感到惊异。
陆绩容貌魁梧,学问渊博,天文历法算术无不精通。虞翻是德高望重的老臣,庞统是荆州名士,年纪都稍长于他,皆与陆绩交好。孙权执政后,征召陆绩为奏曹掾,因其秉性正直遭人忌惮,外调任郁林太守,加封偏将军,配兵二千人。陆绩身患足疾,且心向儒雅风范,担任武职并非其志向。虽身处军旅,仍坚持著述,创作《浑天图》,注解《周易》阐释《太玄经》,皆流传于世。他预知死期将至时,作遗言道:"汉室忠臣吴郡陆绩,幼年勤修《诗经》《尚书》,成年研习《礼记》《周易》,奉命南征,罹患重疾,寿数不
【幸】短促,哀哉永别!"又说:"自此之后六十载,天下当车同轨、书同文,只恨不能亲见。"三十二岁去世。长子陆宏任会稽南部都尉,次子陆叡任长水校尉。
【陆绩在郁林任上所生女儿名郁生,嫁与张温之弟张白。姚信文集中有奏表称颂她道:"臣闻唐尧虞舜治国,举贤才施教化,彰美德拔异士,此乃三王首要之务。因此忠臣烈士扬名朝廷,贤妇贞女显誉乡里。此举旨在弘扬教化,广树清风,使秉性高洁者无论显隐皆得彰显,怀藏美德者无论男女同享尊荣。昔齐王旌表王蠋寒松般的气节,鲁侯褒扬义姑卓绝的操守。臣见故郁林太守陆绩之女郁生,年少恪守贞静品德,幼龄立定磐石之志,年方十三,嫁与同郡张白。侍奉宗庙仅三月,未尽妇礼,张白突遭家难,客死他乡。郁生高声明志守节,大义凛然,虽显贵纷纷求聘,誓死不从,于危难中奉养张白姐妹,历尽艰险,心怀霜雪之洁,忠义坚如金石,诚信感通神明,依礼送终,举国仰慕其风范。臣闻彰明德行需落实行动,显扬善行应赐予爵位,若无名誉爵赏,劝善难收实效。昔鲁人铭记勇士之诔文,齐人哀叹杞妇之恸哭。恳请圣朝参酌前代典范,上承天听,下布厚德,赐予郁生"义姑"尊号,以激励青年守节之风。如此则皇家教化广布,男女百姓皆得感化。"】 张温,字惠恕,是吴郡吴县人。他的父亲张允,因轻视财物、重视贤士而闻名于州郡,曾任孙权帐下的东曹掾,后来去世。张温年轻时便修养节操,相貌奇特伟岸。孙权听说他的名声后,询问朝臣们:"张温现在可以和谁相比?"大司农刘基说:"可与全琮相提并论。"太常顾雍却说:"刘基还不了解他的为人。张温当今无人能及。"孙权感叹道:"若真如此,张允可谓虽死犹生。"于是征召张温入朝接见,张温应对问话时的文采言辞令在场众人肃然起敬,孙权也为之动容并加以礼遇。出宫时,张昭握着他的手说:"老夫的心意寄托于你,望君能明白。"后张温被授予议郎、选曹尚书之职,后调任太子太傅,深受信任与器重。
时年三十二岁,以辅义中郎将身份出使蜀国。孙权对张温说:"卿本不应远行,唯恐诸葛孔明不明白我与曹氏往来的用意,故委屈卿出使。若山越尽除,便要同曹丕大动干戈。使者的本分,在于接受使命而不必推辞言辞。"张温答道:"臣入朝无进献忠言的谋划,出使无随机应变的才能,既恐无张老播扬美誉的功劳,又无子产陈述事务的实效。然而诸葛亮见识通达善用计策,必能明察圣心进退的尺度,加之承受朝廷如天覆般的恩惠,推究诸葛亮的心意,必定不会产生疑虑。"张温抵达蜀国后,至宫阙呈递奏章说:"昔日殷高宗以守丧之礼使殷朝国运再度昌盛,周成王以幼年之身使周朝德政兴隆于太平,功绩覆盖普天之下,声名流传无穷无尽。今陛下以聪慧明达的资质,契合往圣先贤,以贤良辅臣总理百官,如同群星闪耀般交相辉映,远近闻风仰慕,无不欣然归附。吴国勤勉整饬军旅,肃清江岸,愿与有道之君共平天下,诚心诚意共谋大业,此心如河水般坚定不移。因战事凶险繁剧,可供差遣的使者稀少,故忍羞含愧派遣下臣张温前来表达友好情谊。陛下崇尚礼义,必不轻忽此等诚意。臣自从
【进】入贵国边境,及至抵达都城近郊,屡蒙慰劳迎接,恩诏频加,荣耀之余深感惶恐,战战兢兢如临深渊。谨奉上所携密封书信一封。"蜀国十分器重他的才华。返吴后不久,受命前往豫章郡整顿军队出征,然事业未及完成。
孙权既暗中怀恨张温称赞蜀汉的政治,又嫌恶他的名声过于显赫,百姓被迷惑,担心他最终不会为自己所用,想要找机会中伤他。适逢暨艳事件发生,便趁机举发此事。暨艳字子休,也是吴郡人,张温引荐他入朝,任命为选曹郎,官至尚书。暨艳性格急躁严厉,喜好发表清议言论,见当时郎官署内混乱混杂,大多是不称职之人,想要区分优劣,将贤愚分列不同职位。他弹劾百官,严格考核三署官员,普遍贬降高官为低职,连降数级,能保住原职的不足十分之一,那些在位贪鄙、品行卑劣者,都被贬为军吏,安置在军营中。于是怨恨之声积累,谗言逐渐流传。众人争相指控暨艳与选曹郎徐彪
【《吴录》记载:徐彪字仲虞,广陵人。】专凭私情用人,好恶不循公理,暨艳、徐彪皆因此获罪自杀。张温向来与暨艳、徐彪意见相同,多次书信往来,互通消息,因此牵连获罪。孙权将张温交给司法部门囚禁,下令道:"从前征召张温入朝,我虚心待他,授予显赫职位,待遇超过旧臣。岂料此凶恶之徒,竟专怀异心!昔日暨艳父兄依附叛逆,我不计较,仍提拔任用,只为观察其为人。如今考察其行迹,果然显露真态。而张温与之结为生死之交,暨艳的任免举措,皆由张温主导,互为表里,共为腹背。凡非张温党羽者,即被挑剔瑕疵,凭空构陷罪名。先前命张温督察三郡,指挥官吏、部曲及残余兵卒,当时恐有变故,欲令其速归,故授予棨戟以增威权。他却径直到豫章,上表讨伐宿敌,我信从其言,特将绕帐、帐下、解烦三营五千士兵交予他。后闻曹丕亲率军至淮、泗,故预先命张温遇急即出兵,而他却将诸将全数调入深山,受命不至。幸赖曹丕自行退兵,否则后果不堪设想!另有殷礼此人,本以占候之术被召用,而张温多次请求带其入蜀,在异国宣扬其言论。殷礼归来后,本应恢复原职,张温却擅自任命其为尚书户曹郎,如此人事安排,全凭张温独断。张温又对贾原说"当荐你为御史",对蒋康称"将用你取代贾原",专擅炫耀国家恩典,培植私人势力。揣度其奸邪之心,可谓无所不为!我不忍将其罪状公示于朝堂,现将其贬回本郡,充任杂役小吏。唉,张温啊,能免于罪责已是幸运!"
将军骆统上表为张温申辩说:"臣伏惟殿下天生具有明德,神明开启圣心,从四方招揽才俊,在朝廷安置贤士。众多贤士已蒙受普遍的厚恩,张温更是获得最隆重的恩遇。然张温自招罪责,辜负荣宠,细思此事,实在令人悲悯痛心。然臣在朝堂往来之际,为国家观察听闻,深知其中实情,故秘密陈述缘由。张温实无贰心,行为亦无悖逆之迹,只是年纪尚轻,沉稳持重不足,身负显赫恩宠,兼具卓绝才能,高谈人物品评,敢行褒贬之论。于是趋炎附势者妒其恩宠,争名逐利者嫉其才华,沉默寡言者非议其言论,心怀芥蒂者忌讳其评议,此等情形正需臣子详加辨析,圣朝应当深入查证。昔日贾谊乃至忠之臣,汉文帝乃圣明之君,然而周勃、灌婴一番谗言,贾谊便遭远贬。何故?诋毁者用心险恶,诬陷者手段高明。然此事误传天下,过失彰显后世,故孔子有言"为君难,为臣不易"。张温虽无纵横捭阖之智,不具虎贲猛士之勇,然其素怀弘大雅量,秉持英杰德行,文采斐然出众,论辩精妙绝伦,实乃卓尔不群,光华照耀当世,世人皆难企及。故论其才华实属难得,言其罪过尚可宽宥。若能克制威严赦免贤德,宽宥才俊以固大业,必成圣朝之荣光,四境之典范。朝廷对暨艳,未曾视为忌惮之族,仍视同平民,因此先被朱治任用,后被众人举荐,继而受命于圣朝,也与张温有所交往。君臣之义乃人伦之重,朋友之交乃情谊之轻。朝廷既不以与暨艳保持最重的君臣之义为嫌,张温自然也不以与暨艳保持最轻的朋友之交为嫌。当时朝廷在上施恩于暨艳,张温在下与其私交亲近。那些积恶之民,放任于山野则为强寇,安置于平原则为劲旅,故张温意在收编积恶之徒,既除强寇之患,又增军旅之锐。只是计划有所疏漏,功绩未符所言。然计算其调兵规模,相较许晏所部,数量不相上下,战力不分伯仲,行动不落人后,终能于秋冬之际,及时赴援险境,未敢忘恩而懈怠。张温出使蜀国时赞誉殷礼,虽为臣子不应私交外臣,但亦有可原之处。所谓境外私交,乃指未经君命私自往来,不涉国事暗通款曲;若奉命出使时,既完成君命缔结邦谊,又叙个人情谊,亦属使臣本分。故孔子出使邻国,尚有私人会晤之礼;季札访问诸夏,亦行宴饮畅谈之义。古语有云:欲知君主贤明,须观其所遣使臣,见其臣子明达,可知君主圣德。张温若赞誉殷礼,能使蜀人赞叹,正可彰显我国多贤臣,表明使者得其人,显扬国威于异域,传播君命于他邦。因此晋国赵文子与宋国结盟时,向屈建称赞随会;楚国王孙圉出使晋国时,对赵鞅赞誉左史。皆向他国辅臣称赞本国贤才,经传称颂此等行为光耀国体,并不非议其为外交逾矩。王靖对内不忧国事,对外不勤政务,张温弹劾不徇私情,推究不假宽贷,因此与王靖结下深怨,此正其尽忠守节之明证。王靖所掌兵力之盛,任职权责之重,皆胜过贾原、蒋康,张温尚不徇私包容王靖,岂敢卖恩勾结贾原、蒋康?再者贾原在职懈怠,履职无能,张温多次厉色斥责,急切上奏弹劾;若其真心卖恩作乱,又何必苛责贾原?凡此种种,核验事实皆不相符,询问众人亦无实证。臣私念君主虽具圣哲资质,超凡智慧,然以一人之身,统御万民之众,居深宫之内,察四海之外,明辨群臣隐情,洞悉万机要理,仍难周全,本应听取臣下之言,以增视听之明。如今非议张温者言辞恳切,维护张温者陈述详实,双方辞令皆巧,心意俱诚,各自声称尽忠为国,无人自言存有私心,仓促之间,实难辨别。然以殿下之聪慧睿智,详察双方辩词曲直,若能潜心思考,细究精粗,则隐情岂能不显,真相何愁不明?张温并非臣之亲故,臣亦非偏爱张温。往昔君子皆克制私怨,以彰君明。前人既已垂范在前,臣若懈怠在后实感羞愧,故于今日吐露积愫,向圣听呈献愚见,实为竭诚尽忠圣朝,绝非偏袒张温个人。"孙权最终未采纳谏言。
【后六年,张温病逝。其弟张祗、张白亦有才华声望,与张温同遭废黜。会稽典录记载:余姚人虞俊叹息道:"张惠恕(张温)才学有余而智谋不足,华而不实,招致众人怨恨,必遭倾覆家室之祸,我已预见征兆。"诸葛亮听闻虞俊担忧张温之事,起初不以为然,待张温遭流放罢黜后,方赞叹虞俊有先见之明。诸葛亮初闻张温败落时不明缘由,深思数日后言道:"我明白了,此人分辨清浊过于严苛,区分善恶太过分明。"臣裴松之按:庄子有言"名誉乃公众器物,不可多取",张温之败落,岂非因其贪慕盛名过甚?多取名誉之弊病,古之贤者早已明察。故而远见之士深藏不露,不使声名超越德行,不以浮华损伤实质。若不能效仿贤者披褐怀玉、敛藏锋芒、规避虚誉,反令才华显耀当世,声名凌驾众人,则中庸处世之道岂能长久?张温反其道而行,岂能不败?孙权本就忌惮张温盛名,骆统却屡次盛赞其美,甚至称"卓绝超群,光华耀世,举世无人能及"。此举犹如烈火正炽时反添膏油助燃!文士传载:张温三位姊妹皆有节操品行,因受张温牵连,已出嫁者皆遭夫家休弃。其二妹原嫁顾承,朝廷强令改嫁丁氏,婚期临近时服毒自尽。吴国朝野皆赞叹其节,乡人绘制图像,作赞辞颂扬。】 骆统,字公绪,是会稽乌伤人。他的父亲骆俊,官至陈国相,被袁术杀害。
【谢承《后汉书》记载:骆俊字孝远,兼具文武才干,年轻时担任郡吏,后被举为孝廉,补任尚书郎,升迁为陈相。时值袁术僭越称帝,兄弟内斗,天下动荡,各地贼寇纷起,陈国与袁术辖地相邻,奸邪之徒遍布,骆俊整肃军威,保卫疆土,贼寇不敢侵犯。他赈济百姓,灾害不生,连年丰收。后来袁术军队饥困,向骆俊索要粮草。骆俊痛恨袁术逆行,起初不予回应。袁术大怒,暗中派人刺杀骆俊。】骆统的母亲改嫁,成为华歆的妾室,骆统当时八岁,便与亲属门客返回会稽。母亲送别时,他拜别登车,背身不回头,母亲在车后哭泣。驾车者说:“夫人还在后面啊。”骆统答道:“不愿增添母亲的思念,所以不回头。”他侍奉继母极为恭谨。时逢饥荒,同乡及远方流民多有困顿,骆统因此减少饮食。他的姐姐仁爱有德行,守寡归家,无子嗣,见骆统如此哀怜,多次询问缘由。骆统说:“士大夫们连糟糠之食都不足,我怎能独自饱食!”姐姐说:“果真如此,为何不告诉我,而要这般自苦?”于是将自己的私粮给予骆统,又告知母亲,母亲亦赞其贤德,遂令分发粮食赈济,骆统由此声名显扬。
孙权任命凌统为将军兼任会稽太守,凌统二十岁时,被试用为乌程相,管辖的民户超过一万,百姓都赞叹他治理有方。孙权嘉奖他,召他担任功曹,代理骑都尉职务,并将堂兄孙辅的女儿嫁给他。凌统立志于匡补时政、监察得失,凡是耳闻目睹的问题,晚上得知的事不会等到天亮处理。他常劝孙权要尊重贤才、接纳士人,勤于征求政务得失,在宴请赏赐的日子,应当逐个接见将士,询问他们的生活状况,用真诚心意对待,引导鼓励他们进言,观察他们的志向爱好,使众人都能感恩戴德心怀忠义,抱着想要报答的心愿。孙权采纳了他的建议。后来凌统外任建忠中郎将,统领三千名武射吏。等到凌统去世后,孙权又接管了他统领的部队。
此时征役频繁,加之瘟疫流行,百姓户口减少,骆统上书说:“臣听说统治国家者,以占据疆土为富强,掌握权威为尊贵,发扬德义为荣耀,永续胤嗣为福祚。然而财富需民生,强盛赖民力,权威依民势,福祚由民殖,德义待民茂,仁义以民行,六者兼备,方可顺应天命,承受国祚,保族宜邦。《尚书》有言:‘民无君则不能安宁,君无民则不能治理四方。’由此推论,民赖君安,君赖民成,此乃不变之理。今强敌未灭,海内未宁,三军征战不息,江境守备不懈,赋税征调频繁,积年已久,加之灾疫死丧之祸,郡县荒芜,田地空旷,听闻属城民户渐少,又多老弱残病,少有壮丁,闻此消息,心如火烧。探究缘由,百姓无知,既有安土重迁之性,且前后被征为兵者,生时困苦饥寒,死后骸骨不归,故尤恋故土,畏远如死。每有征发,贫弱负重者先被遣送。稍有家财者,倾尽贿赂,不顾穷尽。轻狡之徒则逃入险地,结党为恶。百姓空虚,哀嚎愁苦,愁苦则不安业,不安业则致穷困,穷困则厌弃生路,故饥寒交迫,奸心萌动而叛离多生。又闻民间,若非居处尚能自给,生育子女多不抚养;屯田贫兵,亦多弃子。天赐生命,而父母杀之,既恐违逆天地和气,触动阴阳。且殿下开创基业,乃万世之业,强邻大敌非朝夕可灭,边疆常守非短期之戍,而兵民减耗,后嗣不育,非长久之计,难致成功。国之有民,犹水之有舟,静则安稳,动则危殆,民虽愚不可欺,虽弱不可胜,故圣王重之,祸福由此,故与民共休戚,观时施政。当今官吏治民之责,唯以应付急务为能,少有以恩惠为治,符合殿下如天覆育之仁,勤恤民瘼之德者。官风民俗,日益凋弊,渐趋衰败,势难持久。治病宜趁未重,除患贵在未深,愿殿下稍分万机之暇,留心省察,修复荒虚,深谋远虑,养育残民,丰阜人财,参配三光,齐崇天地。臣统之至愿,虽死不朽矣。”孙权为骆统之言所动,深加关注。
以随从陆逊在宜都击败蜀军,升任偏将军。黄武初年,曹仁进攻濡须,派遣分派将领常雕等人袭击中洲,朱然与严圭共同抵抗并击溃敌军,受封新阳亭侯,后担任濡须督。多次陈述有利国家的建议,前后上书几十次,所提建议都很好,因文章篇幅过多所以未能全部记载。尤其认为民间私自招募士兵会助长恶习败坏风俗,滋生叛离之心,应当立即废止,孙权与他反复辩论,最终仍施行了该建议。三十六岁时,于黄武七年去世。
陆瑁字子璋,是丞相陆逊的弟弟。年少时爱好学习,注重义气。陈国的陈融、陈留的濮阳逸、沛郡的蒋纂、广陵的袁迪等人,都是家境清寒而有志向的士人,前来与陆瑁交游相处,
【袁迪的孙子袁晔,字思光,著有《献帝春秋》,记载袁迪与张纮等人一起渡江,袁迪的父亲袁绥曾任太傅掾,张超讨伐董卓时,让袁绥代理广陵事务。】陆瑁将自己微薄的食物分给他们,与众人同享丰俭。同郡的徐原,迁居到会稽,与陆瑁素不相识,临终时却写信将遗孤托付给陆瑁,陆瑁为他修建坟墓,收养教育他的孩子。另外陆瑁的堂叔陆绩早逝,留下二男一女,都只有几岁年纪,陆瑁将他们接来抚养,直到长大成人后才分家。州郡征召他做官,他都没有接受。
时尚书暨艳在盛明时期进行褒贬评价,考核三署官员时,大肆宣扬他人不为人知的过失,以彰显他们的罪责。孙瑁写信给他说:"圣人褒奖善行而怜悯愚者,遗忘过错而铭记功劳,以此成就美善教化。如今王业初建,将要统一天下,这正是汉高祖不计瑕疵任用人才的时刻。若使善人恶人截然分流,推崇汝颍地区每月初一的品评制度,虽然确实能够激励风俗彰明教化,但恐怕不易实行。应当远效孔子博爱的胸怀,中取郭泰弘大济世的方略,这样近期才能有益于大道。"暨艳未能实行,最终导致失败。
嘉禾元年(公元232年),公车征召陆瑁,任命为议郎、选曹尚书。孙权因公孙渊奸诈反复而愤怒,想要亲自征讨。陆瑁上疏劝谏说:"臣听说圣王统御远方夷族,只是笼络牵制而已,并不长期占有其地。因此古代划分疆域时,将这种地方称为"荒服",意思是说这些地方的人心性飘忽无常,不能长久保有。如今公孙渊不过是东夷小丑,藏身海角,虽然长着人的面孔,却与禽兽没有区别。朝廷之所以不惜耗费财宝远加赏赐,并非赞赏其德行道义,实是想用利益引诱招纳,借此获取他们的马匹而已。公孙渊骄横狡猾,仗着地处偏远违抗命令,这本是蛮荒之地的常态,哪里值得大惊小怪?从前汉朝历代皇帝也曾极力经略外族,派遣使节输送财物,充斥西域,虽然偶尔获得表面顺从,但使者被害、财物被夺的情况,更是不可胜数。如今陛下不能忍受一时愤恨,想要远渡重洋亲临其地,臣等愚见,私下认为不妥。为何这么说?北方的敌国与我疆土相连,若有机可乘,必定迅速来袭。我们之所以要渡海求马,对公孙渊委曲求全,本是为解燃眉之急,消除心腹大患。若反而舍本逐末,弃近图远,因愤怒而改变既定方略,因激愤而兴师动众,这正是狡猾敌人所乐见的,绝非我东吴的上策。再者用兵之道,讲究以逸待劳,在敌我消长之际,往往能察觉更多战机。况且沓渚距离公孙渊驻地尚有遥远路程,若大军抵达对岸,兵力势必分为三部:精锐部队进攻,其次守船,再次运粮。虽然人数众多,却难以全部发挥作用;加之士卒背负粮草长途跋涉,深入敌境,而敌地多马,截击无常。若公孙渊狡诈勾结北方,待我军行动时南北呼应;若他确实孤立无援,也可能因恐惧远逃,难以速灭。假使天子的征伐拖延在北方荒野,山越贼寇趁机作乱,恐怕就不是万全的长久之计了。"孙权没有采纳。
瑁再次上奏说:"军事武力,本是前代用来诛灭暴乱、威慑四方蛮夷的工具,但这种军事行动都发生在奸恶豪强已被清除、天下太平无事之后,朝廷可以从容地在庙堂之上,用闲暇时的议论来商讨决定。至于当中原动荡、九州纷乱之际,通常需要巩固根本,保存实力珍惜费用,致力于休养生息,以等待邻国出现破绽,没有在这样的时候舍弃近处的治理而去远征远方,使军队疲惫不堪的先例。昔日尉佗叛逆,僭越称帝,当时天下安定,百姓富足,兵员数量、粮食储备可称得上充足了,但汉文帝仍然认为远征不易,没有大举兴兵,只是发布诏书告诫晓谕而已。如今凶恶之徒尚未消灭,边境仍然有警情,纵然有蚩尤、鬼方那样的祸乱,也应当区分轻重缓急来处理,不应当将公孙渊列为首要目标。恳请陛下抑制威怒停止计划,暂时让大军休整,暗中深思静默谋划,为日后做好打算,这才是天下的大幸。"孙权再次阅读朱瑁的奏章,赞赏其文辞道理端正恳切,于是停止了出征计划。
起初,瑁的同郡人闻人敏在封国城邑中被礼遇对待,所受优待超过宗脩,只有瑁认为这种情况不会长久,后来果然如他所预言的那样。
赤乌二年,周瑁去世。他的儿子周喜同样研习文献典籍,喜好品评人物,在孙皓时期担任选曹尚书。
【《吴录》记载:周喜表字文仲,是周瑁的第二个儿子,入晋后担任散骑常侍。周瑁的孙子周晔,表字士光,官至车骑将车、仪同三司。周晔的弟弟周玩,表字士瑶。《晋阳秋》称赞周玩气度渊博雅正,官至司空,死后追赠太尉。】 吾粲,字孔休,是吴郡乌程人。
【《吴录》记载:吾粲幼年时,有位独居县城的老妇见到他,对他母亲说:"这孩子生有公卿将相的骨相。"】孙河担任县长时,吾粲在他手下当小吏,孙河非常赏识他。后来孙河升任将军,获得自行选拔属官的权力,便上表举荐吾粲担任曲阿县丞,后又升迁为长史,治理地方颇有政绩声望。虽然出身寒微,但他与同郡的陆逊、卜静等人地位相当、名声并重。孙权任车骑将军时,征召他为主簿,外放任山阴县令,回朝后升任参军校尉。
黄武元年,(徐粲)与吕范、贺齐等人一起率领水军在洞口抵御魏国将领曹休。恰逢天刮大风,各船的缆绳全都断裂,有的船只漂流失控撞到岸边被魏军俘获,有的船只倾覆沉没,那些尚且保存完好的大船上,落水之人都攀着船沿呼救,其他官兵唯恐船只倾覆,都用戈矛击打不让(他们上船)。唯独徐粲与黄渊命令船上水手接应救助落水者,身边部属认为船只超载必定会沉没,徐粲说:「船若沉没,我们就一起死!人家陷入绝境,怎能抛弃他们?」徐粲、黄渊因此救活了一百多人。
顾粲又被调任会稽太守,他征召隐士谢谭担任功曹,谢谭以患病为由不肯赴任。顾粲发布文告说:“应龙凭借能屈能伸显示神通,凤凰凭借美妙鸣叫展现珍贵,何必一定要将身躯隐藏在天外,把鳞甲潜埋在深渊之中呢?”顾粲招募聚合部众,被任命为昭义中郎将,与吕岱共同讨伐平定山越,后入朝担任屯骑校尉、少府,升迁为太子太傅。遭遇太子孙和与鲁王孙霸的储位之争时,他直言坚持正道,申明嫡庶之别,主张让鲁王孙霸离京驻守夏口,并遣送杨竺不许其留在都城。又多次将朝中动态告知陆逊,陆逊当时驻守武昌,接连上表谏诤。因此遭到孙霸、杨竺等人诬陷迫害,被逮捕入狱处死。
朱据表字子据,是吴郡吴县人。容貌英俊,体力过人,又善于辩论诘难。黄武初年,被征召任命为五官郎中,后补任侍御史。当时选曹尚书暨艳憎恶在位的贪官污吏,想要淘汰他们。朱据认为天下尚未安定,应当用功劳弥补过失,不计较缺点而加以任用,提拔清廉之士以激励污浊之人,足以阻止恶行勉励善举,如果同时贬黜众人,恐怕会招致后患。暨艳不听从建议,最终失败。
孙权赞叹将领们,心中激愤叹息,追忆吕蒙、张温,认为朱据兼具文武才能,可以继承他们的事业,于是任命他为建义校尉,率军驻守湖孰。黄龙元年(229年),孙权迁都建业,征召朱据娶公主为妻,授予左将军职,封为云阳侯。他待人谦逊,轻财好施,俸禄赏赐虽丰厚却常不够用。嘉禾年间(232-238年),开始铸造大钱,一枚抵五百枚。后来朱据部属应领受三万串钱,工匠王遂冒领了这笔钱,典校吕壹怀疑朱据实际私吞,拷问主管官员,致其杖下身亡。朱据怜悯此人无辜,用厚棺收殓。吕壹又上表指控朱据的属官替朱据隐瞒,因此厚殓死者。孙权多次责问朱据,朱据无法自证清白,只能睡草席待罪。数月后,典军吏刘助查觉真相,指出是王遂冒领。孙权大为醒悟,说:"连朱据都被冤枉,何况普通官吏百姓呢?"于是彻底追究吕壹罪行,赏赐刘助百万钱。
赤乌九年,朱据升任骠骑将军。遭遇太子与鲁王两宫构陷争斗时,朱据坚决拥护太子,进言时言辞恳切诚挚,忠义之色溢于面容,誓死坚守立场,
【殷基《通语》记载朱据谏争说:"臣听说太子是国家的根本,素来性情仁孝,天下民心归附,如今突然加以责难,恐怕会引发猝然之祸。昔日晋献公宠信骊姬导致申生丧命,汉武帝听信江充致使戾太子蒙冤而死。臣暗自担忧太子承受不住这般忧患,纵然事后建造思子宫追悔,也再无法挽回了。"】因此被降职为新都郡丞。尚未到任时,中书令孙弘暗中诬陷朱据,当时孙权恰逢患病卧床,孙弘便伪造诏书追赐朱据自尽,时年五十七岁。孙亮在位时,朱据的两个儿子朱熊、朱损各自重新统领军队,遭全公主诬陷,皆被处死。永安年间,朝廷追记朱据往日功勋,让朱熊之子朱宣继承云阳侯爵位,并娶公主为妻。孙皓在位时,朱宣官至骠骑将军。
评论说:虞翻是古代狂放刚直之人,固然难以在乱世中免祸,但孙权不能容纳他,可见其胸襟并不宽广。陆绩对于扬雄的《太玄经》,如同孔子有左丘明、老子有庄周相助;以他瑚琏般贵重的人才,却被派去镇守南越,不也是埋没人才吗?张温才华卓越,但智谋防范不足,因而招致祸患。骆统坚持阐明大义,言辞恳切道理透彻,却恰逢孙权闭目塞听之时。陆瑁坚守道义直言规劝,君子对此多有称道。吾粲、朱据遭遇困顿坎坷,因正直而丧命,可悲啊!