您的位置 : 首页 > 二十四史白话版
白话汉书
魏相传
作者:东汉 · 班固 班昭
本书全文检索:
文学100   中医资源网   经典古籍15000余本txt格式   正统道藏、续道藏(txt)   白话二十四史txt下载  
二十五史简体txt下载   二十五史繁體txt下载  
       魏相字弱翁,济阴定陶人,迁居至平陵。
       魏相少年时代学习《易经》,作过郡里的卒史,朝廷选用德才兼备的人时,因为对策好被选中,做了茂陵县令。
       不久,御史大夫的门客假称御史住宿县传舍,县丞没及时拜见,门客发怒把县丞捆起来了。
       魏相怀疑他有诈,把他拘捕起来,考察清楚后判了他的罪,在市上斩首示众,从此茂陵社会秩序好了。
       后来魏相被提升做河南太守,禁止奸邪,豪强害怕而且都顺从他。
       丞相车千秋死了,在此前,千秋的儿子做洛阳武库令,其子看见父亲死了,而魏相治郡很严,怕时间长了犯罪,于是自己弃官走了。
       魏相派椽史追赶他回来,但终不肯转来。
       魏相独自遗憾说“:大将军听到武库令弃官而去,一定认为我因丞相死了不能好好地对待他的儿子,让当世的贵人责怪我,那么,我就很危险了。”武库令一到长安,大将军霍光果然因此谴责魏相的过失说:“幼主刚即位,以为函谷是京师的险要地方,是武库精兵屯聚处,所以用丞相的弟弟做函谷关都尉,用丞相的儿子做武库令。
       现在河南太守不深思国家大策,只见丞相不在了就驱逐他的儿子,怎么如此浅薄啊!”后来有人告魏相杀害无辜,此事下到有关官吏处治。
       从河南到京师,各官府充当卫士的二三千人,拦住大将军,说愿意再留下来服役一年替太守赎罪。
       河南守关的老幼打算进关内上书,函谷关的官吏把此事告诉了大将军,大将军借口驱逐武库令事,把魏相关进廷尉狱。
       关到过了冬天,才赦免出狱,朝廷又诏命他做兰陵令,升任扬州刺史。
       朝廷考核郡国守相,很多人被贬官罢官。
       魏相和丙吉相好,当时丙吉做光禄大夫,给魏相信说:“朝廷已深知弱翁善于治理政事,将要重用你了。
       希望你办事稍谨慎些,不要锋芒毕露。”魏相认为他的话很中肯,因此收敛威严。
       在刺史位置二年,被征召做了谏大夫,又出任河南太守。
       几年之后,宣帝即位,征召魏相做大司农,升做御史大夫。
       四年后,大将军霍光死了,皇上想念他的功德,用他的儿子霍禹做右将军,用他的兄长的儿子乐平侯霍山兼任尚书事。
       魏相通过平恩侯许伯书面上奏,说:“《春秋》指责世代承袭的世大夫,讨厌宋三世为大夫和鲁季孙的专权,他们都使国家危乱。
       从后元(前89~88)以来,薪俸由王室出,政事由冢宰治理。
       现在霍光死了,他的儿子又做大将军,兄弟掌握朝廷机要部门,兄弟及诸婿都占权势,在军中做官。
       霍光的夫人显及各个女儿都在长信宫门口有名籍,可以进出禁宫,骄奢放纵,恐怕渐渐不可支配。
       应该设法削减他们的权势,破散他们的阴谋,来巩固万世之基业,保全功臣一生的名声。”汉宣帝认为魏相上奏的事很好,便诏令魏相为给事中,听从魏相的议论。
       霍氏杀许后的阴谋才让皇上知道。
       皇上罢除霍氏三子的侯爵,让他们回家,亲属都从京官出外地做辅助小官。
       这时韦贤因年老有病免去丞相职,魏相代做丞相,被封为高平侯,享受八百户人家交纳的赋税。
       霍氏恨魏相,又怕他,便阴谋假传太后的诏令,先召见杀掉丞相,然后废除天子。
       事情被发觉,霍氏受死刑。
       宣帝开始亲自管理政事,振奋精神治理国家,选择群臣,考查他们的名与实,魏相总领百官,很合皇上心意。
       元康(前65~61)中,匈奴派兵攻汉朝屯田车师,没有攻下。
       皇上与后将军赵充国等商量,想趁匈奴衰弱,出兵攻打它的右地,使它不敢再骚扰西域。
       魏相上书规劝说:“我听说,救乱诛暴的叫做义兵,兵符合道义的为王;敌人侵犯我,不得已兴兵的,叫做应战,应战者胜;为小事争恨,不忍耐忿怒而兴兵者,叫做忿怒急躁之兵,忿怒急躁者失败;以夺取别人土地货宝为利者,叫做贪兵,兵贪的被人破灭;倚仗国家大,以人多为骄傲的,想向敌人显一显威风的,叫做骄兵,兵骄的被灭亡。
       这五种兵,不只是不得人心,天道也不会容许。
       中间,匈奴曾经有好意,把他们得到的汉民全部送回汉朝,没有侵犯过边境,虽然争夺屯田车师,还不足以招致出兵讨伐。
       现在听说诸将军要兴兵进入他们的土地,我不知此次兴兵用什么名义。
       现在边境贫困缺吃少穿,父子共穿一件犬羊裘,吃杂草的籽,常担心不能活命,动兵是很难的。
       ‘战争之后,必有荒年。’百姓因为他们的愁苦之气,伤了阴阳的调和。
       出兵即使胜了,还会有兵忧,恐怕灾害变化因此产生。
       现在郡国守相皆不得其人,风俗特别淡薄,水旱灾害随时到来,依据今年统计,子杀父、弟杀兄、妻杀夫的情况,总计二百二十二人。
       我以为这不是小的事变。
       现在皇上左右近臣不担心这些,竟要发兵到遥远的匈奴报小仇,大概像孔子说的,‘我担心季氏的隐忧,不是颛臾,而是在鲁国国君啊!’希望陛下同平昌侯、乐昌侯、平恩侯及有见识的人仔细讨论一下才行。”皇上听从他的话,停止了出兵匈奴的事。
       魏相通晓《易经》,有所师承效法,好观汉朝旧日的典章制度和对国家有利的奏章,认为古今虽然制度不同,但当今应努力奉行旧日好的制度。
       数说汉兴以来国家办的一些有益的事,以及贤臣贾谊、晁错、董仲舒等说的话,奏请皇上施行,他说“:臣听说英明的国君在君位上,贤能的臣子辅佐在下,那么国君就安乐而百姓相处得好。
       臣魏相幸运充数相位,不能进献明智的法度,扩大教化,治理四方,来发扬圣德。
       百姓多离开农业去经商,有的人有饥寒之色,成为陛下的忧虑,臣魏相罪当万死。
       臣智能浅薄,不明白国家的大体,不清楚适合时代实用的事宜,不知考虑百姓的处境,未能得知其中的原因。
       臣私下观察先帝圣德仁慈,施恩给百姓极厚,亲自勤劳治理天下,关怀百姓,担心水旱灾害,为贫穷百姓开仓赈饥;派遣谏大夫巡行天下,考察风俗,选拔贤良人才,平反冤狱,往来不绝;节省用度,放宽租税,让百姓上山入池谋生,禁止用粮食养马、酿酒,不准囤积居奇,而用来周济危急困苦,安慰平民,便利百姓的方法很周到。
       臣不能详尽地陈述,冒着死罪上奏旧日的典章制度诏书总计二十三件事。
       臣谨按王法规定:以农业为根本,并致力于积贮,根据收入的多少来定开支的限度,没有六年的积贮,国家仍然危急。
       元鼎二年(前115),平原、渤海、太山、东郡普遍遭灾,百姓饿死于道路。
       那些郡守不预先考虑百姓的困难,使百姓到这种地步,全靠皇上诏令赈救,百姓才得以复生。
       现今年成歉收,谷物价格猛涨,正当秋收时节尚且缺粮,到春季一定更加恐慌,没有办法救济。
       西羌未平,军队在外,战争又趁机而来,臣暗自担心,应早日谋划其预防,希望陛下关心百姓,遵循先帝盛德来安抚海内。”皇上施行了魏相的策略。
       魏相又屡次标明择取《易阴阳》及《明堂月令》上奏给皇上,说:“臣魏相侥幸充数相位,奉行职责不好,不能发扬光大教化。
       阴阳不协调,灾害未停止,罪在臣等。
       臣听说《易经》上讲‘:天地按照规律运动,日月的运行就无错误,四季的循环就无差错。
       圣人遵循规律行事,那么刑罚就清明,万民服从。’自然变化,一定由阴阳产生,阴阳的职分,以日为准则。
       太阳在冬季和夏季到位,八方之风按季节运行,万物的固有特点就形成了,各自有恒久不变的职责,互不干扰..英明的国君谨慎地尊敬天,慎重地养育人,所以建立羲和之官来治理四季,按季节授给百姓活路..高皇帝令群臣议定天子四季服饰,法天地顺四时以治国;令四臣掌四时施行政事;孝文皇帝于每年二月施恩天下,让民耕种。
       罢除兵役劳役等。
       臣魏相恐诏令不合当时,希望陛下选用通经术懂阴阳的四个人,各管一季,季节到了明言职责,使阴阳协调,天下就幸运极了!”魏相多次陈述应办的事,皇上都采用了。
       魏相嘱咐属吏到各郡国考问情况,请从家里休假回府的官吏报告四方的异闻,如有反贼风雨灾害,郡里不上奏,魏相就上奏皇上。
       当时丙吉做御史大夫,同心辅政,皇上都很重视。
       魏相为人严格,不及丙吉宽厚。
       魏相做丞相九年,神爵三年(前59),去世,谥曰宪侯。
       他的儿子魏弘继承,甘露(前53~50)中有罪削爵为关内侯。

本书目录

《汉书》简介
高帝纪
惠帝纪
高后纪
文帝纪
景帝纪
武帝纪
昭帝纪
宣帝纪
元帝纪
成帝纪
哀帝纪
平帝纪
陈胜传
项籍传
张耳、陈馀传
魏豹传
田儋传
韩王信传
韩信传
彭越传
黥布传
卢绾传
陈豨传
吴芮传
荆王刘贾传
燕王刘泽传
吴王刘濞传
楚元王刘交传
刘向传
刘歆传
季布传
栾布传
田叔传
齐悼惠王刘肥传
萧何传
曹参传
张良传
陈平传(附王陵传)
周勃传
周亚夫传
樊哙传
郦商传
夏侯婴传
灌婴传
傅宽传
靳歙传
周碏传
朱建传
叔孙通传
淮南厉王刘长传
衡山王刘赐传 (附刘勃传)
蒯通传
江充传
息夫躬传
石奋传
卫绾传
直不疑传
周仁传
张欧传
梁孝王刘武传
贾谊传
晁错传
贾山传
邹阳传
枚乘传
路温舒传
河间献王刘德传
临江闵王刘荣传
江都易王刘非传
胶西于王刘端传
赵敬肃王刘彭祖传
李陵传
苏武传
董仲舒传
公孙弘传
卜式传
碕宽传
张汤传
杜延年传
杜钦传
杜业传
戾太子刘据传
齐怀王刘闳传
燕剌王刘旦传
广陵厉王刘胥传
昌邑哀王刘碖传
严助传
朱买臣传
吾丘寿王传
主父偃传
严安传
终军传
王褒传
贾捐之传
东方朔传
公孙贺传
刘屈碝传
车千秋传
杨敞传
杨恽传
杨王孙传
梅福传
霍光传
金日碞传
赵充国传
傅介子传
常惠传
郑吉传
甘延寿传
陈汤传
隽不疑传
疏广传
于定国传
薛广德传
平当传
彭宣传
王吉传
贡禹传
龚胜传(附龚舍传)
鲍宣传 (附唐林等传)
韦贤传
韦玄成传
魏相传
丙吉传
眭弘传
夏侯胜传
京房传
赵广汉传
尹翁归传
韩延寿传
张敞传
王尊传
王章传
盖宽饶传
诸葛丰传
刘辅传
郑崇传
孙宝传
毋将隆传
何并传
萧望之传
冯奉世传
淮阳宪王刘钦传
楚孝王刘嚣传
东平思王刘宇传
定陶共王刘康传
中山孝王刘兴传
匡衡传
张禹传
孔光传
王商传
史丹传
傅喜传
薛宣传
朱博传
翟方进传
翟义传
谷永传
杜邺传
何武传
王嘉传
师丹传
扬雄传
儒林传
循吏传
文翁传
黄霸传
朱邑传
龚遂传
召信臣传
酷吏传
郅都传
宁成传 (附周阳由传)
赵禹传
义纵传
王温舒传
杨仆传
咸宣传
田广明传
田延年传
严延年传
尹赏传
货殖传
游侠传
郭解传
楼护传
陈遵传
原涉传
佞幸传
邓通传
韩嫣传
石显传
董贤传
匈奴传
西南夷传
南粤传
闽粤传
朝鲜传
西域传
外戚传
孝武李夫人传
元后传
王莽传
叙传
二十四史简体版txt格式下载
二十四史白话版txt格式下载
文学100    中医资源网    中医文档网    心典资源站   
本站二十四史书籍均为网上普遍流行的作品,为便于大家教学、科研以及学习爱好等用途,本站将其搜集整理,以方便大家使用,
本站不可能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果您认为本站某部作品侵犯了您的版权,本站将表示非常抱歉!请您马上联系本站,本站一经核实,立即删除。
由于资料来源于网络,且数量众多,本站不可能进行校对,在严谨的场合下使用时,一定要核对正规出版物。
电子邮箱:my24shi@126.com  沪ICP备11008129-15
Copyright @2022 24史 All Rights Reserved.