您的位置 : 首页 > 二十四史白话版
白话汉书
田儋传
作者:东汉 · 班固 班昭
本书全文检索:
文学100   中医资源网   经典古籍15000余本txt格式   正统道藏、续道藏(txt)   白话二十四史txt下载  
二十五史简体txt下载   二十五史繁體txt下载  
       田儋,狄城人,前齐王田氏的族人。
       田儋的堂弟田荣,田荣的弟弟田横,都是豪杰之士,宗族又强大,很受人爱戴。
       陈涉派周市攻略魏地,兵锋直指狄城,但没能攻下狄城。
       这时,田儋假装捆缚一名奴仆,带着一些年轻人到县廷之中,要拜见县令,以杀那名奴仆。
       但见到县令后,田儋乘机将他击杀,然后召集豪吏子弟说“:各地诸侯都已起兵反秦自立。
       齐是古代封建侯国。
       我田儋是齐王田氏的族人,应当称王。”于是,田儋自立为齐王,派兵攻击周市,迫使周市的军队退回。
       田儋乘机带兵向东安定齐地。
       秦将章邯在临济围攻魏王咎,情况非常危急。
       魏王派人向齐求救。
       齐王田儋便率军前往救魏。
       章邯在夜晚让兵马口中衔枚,突然发动攻击,大破增援魏国的齐、楚军队,在临济城下杀掉田儋。
       田儋的堂弟田荣收拾残余兵马向东逃往东阿。
       齐国人听说田儋被杀的消息,便立前齐王建的弟弟田假为齐王,以田角为宰相,田间为将军,来抗拒诸侯。
       田荣败走东阿,章邯率兵追来围攻他。
       项梁听说田荣的情况危急,便率军在东阿城下与章邯军打了一仗,击破了章邯军队。
       章邯往西败走,项梁则乘胜追击。
       而田荣对齐人立田假为王十分恼怒,便率部回齐国,驱逐了田假。
       田假逃亡到楚国,宰相田角逃亡到赵国,田角的弟弟田间在这之前,便已到赵国去请求支援,因此这时也不敢回国。
       田荣便立田儋的儿子市为齐王,他自己担任宰相,以田横为将军,平定齐国。
       项梁追击章邯后,由于章邯的军队日益增多,便派人敦促齐国派兵合击章邯。
       田荣说:“如果楚国杀掉田假,赵国杀掉田角、田间,我就出兵。”楚怀王说:“田假是我盟国的王侯,在穷途末路的时候投奔楚国,我杀他是不应该的。”赵国也不愿杀田角、田间以讨好齐国。
       齐王说“:蝮蛇咬了手,就要斩掉手;咬了脚,就要斩掉脚。
       什么原因呢?因为不斩去,就危及生命。
       田假、田角、田间对于楚、赵来说,并非手足之亲,为什么不杀掉他们呢?况且如果秦再次得志于天下,那么起兵立号者的坟墓都要被毁掉。”但楚、赵不听齐的,齐对此恼怒,终于没有出兵支援项梁。
       结果,章邯击杀了项梁,打败了楚兵。
       楚兵往东败走。
       而章邯率军渡河在巨鹿围攻赵国。
       项羽从此怨恨田荣。
       项羽保全了赵国,降服了章邯,西进灭了秦国,封立诸侯时,将齐王市改封胶东王,定都即墨。
       齐国将领田都曾随大家一起救赵,又因为他随项羽入了关,所以项羽立田都为齐王,定都临淄。
       前齐王建的孙子田安,在项羽刚渡河救赵时,就攻占了济北几座城邑,并率部归降于项羽。
       因此,项羽立田安为济北王,定都博阳。
       田荣因为背弃项梁,不肯助楚入秦,所以没有被封为王。
       赵国将军陈馀也因怠忽职守,没能封王。
       他们二人都怨恨项羽。
       田荣派人带兵协助陈馀在赵地策反,而自己也派兵袭击田都。
       田都逃亡到楚国。
       田荣留住齐王市,不让他到胶东去。
       田市的亲信说“:项王强悍、暴躁,齐王不去封地就位,必有危难。”田市恐惧了,就逃往胶东去就位。
       田荣闻讯大怒,派人追杀田市于即墨。
       田荣还攻杀了济北王,自立为王,囊括了三齐之地。
       项王听到这一消息,大怒,就出兵北伐齐国。
       田荣则出兵在城阳抵抗。
       结果,田荣兵败,退到平原,被平原的平民杀掉。
       项王下令烧毁、铲平齐地的城郭,所过之处,大肆地屠杀、破坏。
       因此,齐人相聚背叛项羽。
       田荣的弟弟田横聚集齐国的散兵几万人,在城阳反击项羽。
       而这时,汉王率诸侯打败了楚兵,进入彭城。
       项羽闻讯,便放下齐国的事不管,回师彭城袭击汉军,接连与汉军作战,双方对峙在荥阳。
       田横乘机重新恢复齐国的城邑,立田荣的儿子广为齐王,自己为宰相,但国家政事无论大小,都由他决定。
       田横平定齐国三年后,听说汉将韩信将引兵向东攻击齐国,便派华无伤、田解驻军历下,以抗拒汉军。
       恰逢汉王派郦食其前来游说齐王广和宰相横,让齐国与汉联合起来。
       田横认为可以,便解除了历下对汉军的防备,一意纵情喝酒,准备派使者与汉媾和。
       韩信乘机越过平原,袭破齐国驻历下的军队,并乘胜攻入临淄。
       齐王广、宰相横认为郦生出卖了自己,就将他烹杀了。
       齐王广向东逃到高密,田横逃到博阳,守相田光逃到城阳,将军田既驻军于胶东。
       楚将龙且率军前来救齐,与齐王会师于高密。
       汉将韩信、曹参击破楚军,杀掉龙且,俘虏了齐王广。
       汉将灌婴追擒到齐守相田光。
       田横在博阳得知齐王广已死的消息,便自立为王。
       并率军还击灌婴,但反在嬴下被灌婴击败。
       田横逃亡到梁,归顺彭越。
       这时彭越盘踞梁地,在楚汉之间保持中立。
       韩信在杀掉龙且后,乘势进兵胶东,击破齐兵,杀掉田既。
       灌婴也在千乘击破齐兵,杀掉齐将田吸。
       这样,汉平定了齐地。
       汉灭项籍后,汉王自立为皇帝,以彭越为梁王。
       田横怕被人诛杀,就与他的属下、门人五百多人逃入海中,居于小岛上。
       汉高祖听说这件事,认为田横兄弟本来已平定了齐国,齐国的贤能之士大多归附于他,现在他在海中,如果不将他收揽的话,日后恐怕有乱。
       于是派使臣赦免田横的罪,并召见他。
       田横婉言谢绝说“:臣烹煮了陛下的使臣郦食其,听说他的弟弟郦商任汉将,而且很贤能,臣很惶恐,不敢奉诏。
       请允许我作为一个平民,留居海岛。”使臣归来据实报告高祖,高祖便下诏卫尉郦商说:“齐王横即将到来,谁敢动他的人马随从,谁就要招致灭族之罪。”高帝又派使臣持节告诉田横有关给郦商的诏命,并且说:“如果田横奉诏而来,田横本人可以被封为王,其随从可以被封为侯。
       否则,将派兵讨伐诛杀。”于是,田横和二个门客乘驿车往洛阳而来。
       到尸乡备马传驿的地方,田横告诉使者说“:做臣子的人要见天子,应当沐浴净身。”于是停留下来。
       他对门客说:“我田横当初和汉王都是南面称王的人物,如今汉王已成为天子,而我却成了亡国的俘虏,要北面称臣侍奉他,这已是最为羞辱不过了。
       又因我烹煮了别人的兄弟,而要与他的弟弟并肩侍奉同一主人,纵然他怕天子的诏命而不敢动我,难道我内心就不惭愧吗?况且陛下想见我,只不过是想看看我的容貌而已。
       陛下在洛阳,现在斩下我的头,奔驰三十里,形体容貌还不致于腐败,还可以看看我是什么样子。”于是自杀了,其门客带着他的头,跟随使臣迅速朝见高帝。
       高帝说:“唉,有志气!从平民起家,兄弟三人更替为王,怎能会不贤能呢!”高帝为田横的死而流涕,就拜他的一个门客为都尉,派兵二千,以侯王的礼仪安葬田横。
       将田横安葬以后,两个门客在其墓旁挖了一个洞,自杀追随田横而去。
       高帝听说这事大为惊异,认为田横的门客都是贤才,说:“我听说其余的门客还有五百人留在海中岛上。”于是派使者去召见他们。
       那些门客听到田横已死的消息,也都自杀了。
       由此可知,田横兄弟确实得到了贤士的拥戴。

本书目录

《汉书》简介
高帝纪
惠帝纪
高后纪
文帝纪
景帝纪
武帝纪
昭帝纪
宣帝纪
元帝纪
成帝纪
哀帝纪
平帝纪
陈胜传
项籍传
张耳、陈馀传
魏豹传
田儋传
韩王信传
韩信传
彭越传
黥布传
卢绾传
陈豨传
吴芮传
荆王刘贾传
燕王刘泽传
吴王刘濞传
楚元王刘交传
刘向传
刘歆传
季布传
栾布传
田叔传
齐悼惠王刘肥传
萧何传
曹参传
张良传
陈平传(附王陵传)
周勃传
周亚夫传
樊哙传
郦商传
夏侯婴传
灌婴传
傅宽传
靳歙传
周碏传
朱建传
叔孙通传
淮南厉王刘长传
衡山王刘赐传 (附刘勃传)
蒯通传
江充传
息夫躬传
石奋传
卫绾传
直不疑传
周仁传
张欧传
梁孝王刘武传
贾谊传
晁错传
贾山传
邹阳传
枚乘传
路温舒传
河间献王刘德传
临江闵王刘荣传
江都易王刘非传
胶西于王刘端传
赵敬肃王刘彭祖传
李陵传
苏武传
董仲舒传
公孙弘传
卜式传
碕宽传
张汤传
杜延年传
杜钦传
杜业传
戾太子刘据传
齐怀王刘闳传
燕剌王刘旦传
广陵厉王刘胥传
昌邑哀王刘碖传
严助传
朱买臣传
吾丘寿王传
主父偃传
严安传
终军传
王褒传
贾捐之传
东方朔传
公孙贺传
刘屈碝传
车千秋传
杨敞传
杨恽传
杨王孙传
梅福传
霍光传
金日碞传
赵充国传
傅介子传
常惠传
郑吉传
甘延寿传
陈汤传
隽不疑传
疏广传
于定国传
薛广德传
平当传
彭宣传
王吉传
贡禹传
龚胜传(附龚舍传)
鲍宣传 (附唐林等传)
韦贤传
韦玄成传
魏相传
丙吉传
眭弘传
夏侯胜传
京房传
赵广汉传
尹翁归传
韩延寿传
张敞传
王尊传
王章传
盖宽饶传
诸葛丰传
刘辅传
郑崇传
孙宝传
毋将隆传
何并传
萧望之传
冯奉世传
淮阳宪王刘钦传
楚孝王刘嚣传
东平思王刘宇传
定陶共王刘康传
中山孝王刘兴传
匡衡传
张禹传
孔光传
王商传
史丹传
傅喜传
薛宣传
朱博传
翟方进传
翟义传
谷永传
杜邺传
何武传
王嘉传
师丹传
扬雄传
儒林传
循吏传
文翁传
黄霸传
朱邑传
龚遂传
召信臣传
酷吏传
郅都传
宁成传 (附周阳由传)
赵禹传
义纵传
王温舒传
杨仆传
咸宣传
田广明传
田延年传
严延年传
尹赏传
货殖传
游侠传
郭解传
楼护传
陈遵传
原涉传
佞幸传
邓通传
韩嫣传
石显传
董贤传
匈奴传
西南夷传
南粤传
闽粤传
朝鲜传
西域传
外戚传
孝武李夫人传
元后传
王莽传
叙传
二十四史简体版txt格式下载
二十四史白话版txt格式下载
文学100    中医资源网    中医文档网    心典资源站   
本站二十四史书籍均为网上普遍流行的作品,为便于大家教学、科研以及学习爱好等用途,本站将其搜集整理,以方便大家使用,
本站不可能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果您认为本站某部作品侵犯了您的版权,本站将表示非常抱歉!请您马上联系本站,本站一经核实,立即删除。
由于资料来源于网络,且数量众多,本站不可能进行校对,在严谨的场合下使用时,一定要核对正规出版物。
电子邮箱:my24shi@126.com  沪ICP备11008129-15
Copyright @2022 24史 All Rights Reserved.