您的位置 : 首页 > 二十四史白话版
白话汉书
项籍传
作者:东汉 · 班固 班昭
本书全文检索:
文学100   中医资源网   经典古籍15000余本txt格式   正统道藏、续道藏(txt)   白话二十四史txt下载  
二十五史简体txt下载   二十五史繁體txt下载  
       项籍,字羽,下相人。
       项羽最初起事时,年仅二十四岁。
       他的四叔是项梁,项梁的父亲即楚国名将项燕。
       项氏世代为楚将,封在项城,因而姓项氏。
       项籍年少时,学文不成而改学剑,又不成。
       项梁怒斥他。
       项籍说“:文字能记姓名就行了。
       剑术不过能敌一人,不值得学。
       我要学敌万人的学问。”项梁对他的这个主见很惊奇,就教他学兵法。
       项籍大为高兴,但在略知兵法的大意后,就不肯钻研了。
       项梁曾被逮捕入栎阳县狱,经蕲县狱椽曹咎写信向栎阳狱吏司马欣求情,才脱罪无事。
       后来项梁又杀了人,为了避仇,与项籍一起逃到吴中。
       吴中的贤士大夫的才智都不及项梁。
       凡有大的徭役和丧葬事由,常由项梁主办。
       项梁便暗中运用兵法分配控制宾客和子弟的工作以察知他们的能力。
       秦始皇东游会稽经过浙江时,项梁与项籍一起去观看。
       项籍说:“他,我可以取而代之。”项梁忙掩住其口,说:“不要胡说,这是要灭族的啊!”项梁认为项籍很奇特,他身长八尺二寸,力能举鼎,才气超过常人,吴中子弟都畏惧项籍。
       秦二世元年,陈胜发动起义。
       九月,会稽兼任郡守殷通,一向认为项梁很贤能,就召见他共同商议。
       项梁说:“现在江西已都起兵反秦,这是天要亡秦的时候,先发可以制人,后发就得被制于人。”兼任郡守叹息说“:听说您们楚国将军世家,现在只有您一个人了。”项梁说:“吴地有一奇士桓楚,逃亡在泽中。
       别人不知他藏在何处,唯独我知道。”项梁让项籍持剑在厅外等待,再进入厅堂对兼任郡守说“:请您召见项籍,让他受命前去召回桓楚。”项籍入厅后,项梁以眼示意项籍说“:可以行动了。”项籍便拔剑杀掉兼任郡守。
       项梁手执兼任郡守的头颅,身上佩起郡守的印绶,郡守部下大惊,一时大乱,被项籍所杀数十百人。
       郡守府中的人都惊惧畏服,拜伏于地不敢起来。
       项梁便召来以往所知道的地方豪强官吏,向他们说明之所以要杀兼任郡守的缘故。
       接着起吴中之兵,派人接收下属各县,共得精兵八千。
       项梁部署吴地豪杰为校尉、侯、司马等职。
       有一人没有分配官职,便去问项梁,项梁说:“前些日子,办一件丧事,由你主持一项事务,你没办好,因此,我不能任用你。”大家对项梁知人明察都很佩服,于是项梁自立为会稽将军,封项籍为裨将,攻略所属各县。
       秦二年,广陵人召平为陈胜攻略广陵,没有攻下,听说陈胜败走,而秦将章邯就要到来,就渡江伪称受陈王命令,拜项梁为楚上柱国,说:“江东已经平定,请马上发兵攻击暴秦。”项梁就以八千兵渡江西进。
       这时听说陈婴已攻下东阳,就派人同陈婴联络,联合向西攻秦。
       陈婴,前东阳县令史,在本县平素讲信用,被誉为有道德的人。
       东阳的少年诛杀其县令,相聚起几千人,想要拥立一领袖,但找不到适当的人,于是请陈婴出山。
       陈婴虽一再谢绝,但被少年们强行立为首领。
       当时,县中愿随陈婴反秦的有二万人,想拥立陈婴为王,为有别其他军队,士兵们头戴青色帽子,故称苍头军。
       陈婴的母亲对陈婴说“:自从我作陈家的媳妇后,从没听说陈家祖先出过贵人,现在你突然之间出了名,这不是吉祥的事。
       你不如寻找一人做其下属,事成可以封侯,不成也容易逃亡隐避,因为你不是受世人注意而被指名追捕的人。”因此,陈婴不敢为王,对他的军士说:“项氏是将军世家,在楚是有名的。
       现在要举大事,恐怕非项氏领导不可。
       我们依倚名族,一定可以灭亡暴秦。”于是大家跟着陈婴一起投奔了项梁。
       项梁带兵渡过淮河,英布、蒲将军也率部投奔。
       这时项梁共有军队六七万人,驻军下邳。
       这时,秦嘉已立景驹为楚王,驻军彭城以东,想要阻止项梁西进。
       项梁对军吏们说“:陈王最先起事,后来作战失败,现在生死未知,秦嘉竟然背叛陈王,立景驹为楚王,真是大逆不道。”便率部进攻秦嘉,秦嘉败逃。
       项梁乘胜追至胡陵。
       秦嘉又回兵与项梁作战,战斗了一天,结果秦嘉战败,全部向项梁投降。
       景驹逃走,死在梁地。
       项梁收并了秦嘉的余部之后,屯兵胡陵,准备引兵继续西进。
       这时,章邯也领兵到了栗县。
       项梁便派别将朱鸡石、余樊君领兵与章邯作战。
       结果,余樊君战死,朱鸡石兵败逃回胡陵。
       项梁引兵入薛,杀了朱鸡石。
       在此之前,项梁派项籍引兵去攻襄城,襄城防守坚固,一时没有攻下。
       后破了襄城,项羽将守城军民全部活埋后,使人向项梁汇报。
       项梁这时证实陈涉确实已死,便召集各处将领在薛聚会,共商大计。
       这时沛公也领兵从沛县来薛地会见项梁。
       居巢阝人范增,年七十岁,平素喜好研究奇谋巧计。
       此时前来劝说项梁“:陈涉失败是理应如此。
       秦灭六国,楚最为无罪。
       自怀王受骗入秦不得回归楚国,楚人至今仍在怀念怀王。
       因此南公说‘:楚虽三户,亡秦必楚。’这次陈胜率先起事,不立楚王后裔为王,因此他的势位不能长久。
       现在您起兵江东,楚国将大有如众蜂涌起,争相归附项君之势。
       因项君世代为楚将,大家意料项君必定想立楚王后裔为王。”项梁认为范增所言甚为有理,使人寻到流落民间、正替人牧羊的楚怀王的孙子心,并立他为楚怀王,以顺乎民心。
       封陈婴为上柱国,封地五县,让他辅助怀王建都盱眙。
       项梁也自号为武信君,引兵进攻亢父。
       起初,章邯在临淄杀掉齐王田儋后,田假又自立为齐王。
       田儋的弟弟田荣率部赶来保卫东阿,章邯率部将他包围。
       项梁引兵前来救援东阿,在此大破秦军。
       田荣当即引兵回临淄,驱逐了齐王假。
       田假逃亡到楚,齐相田角逃亡到赵。
       田荣的弟弟田闲原是齐将,居留在赵不敢回齐。
       田荣立田儋之子市为齐王。
       项梁击破东阿秦军乘胜追逐秦军,并多次派人敦促齐国出兵,一同向西进攻。
       田荣说“:如果楚杀田假,赵杀田角、田闲的话,齐就发兵。”项梁说:“田假是楚国的盟国之王,穷途末路来投楚,我们不忍杀害。”同时,赵也不肯杀田角、田闲。
       因此,齐不肯发兵助楚攻秦。
       项梁派项羽和沛公分兵进攻城阳。
       占领城阳后,楚军进行了大屠杀。
       接着,楚军又向西在濮阳东边击破秦军。
       秦收拾败兵,入濮阳坚守不出。
       沛公、项羽又率部攻定陶,但未攻下,就放弃攻打定陶而向西攻略秦地,在雍丘大破秦军,杀掉李由。
       然后回兵进攻外黄,但未攻下。
       项梁从东阿起兵,到定陶后,再破秦军。
       这时项羽等也斩杀李由,因此项梁更加轻视秦军,有了骄傲之意。
       宋义劝谏说:“如果因暂时战胜敌人而将骄卒惰,这样的军队最终必败。
       现士兵已稍现怠惰了,而秦援兵日益增多,臣很为将军忧虑。”但项梁不听,并派宋义出使齐国。
       宋义在路上遇见齐国使者高陵君显,说:“您要去见武信君吗?”高陵君说:“是的。”宋义说:“依臣推断,武信君军必败。
       你如果慢步缓行,就可以免灾;如果疾步快行,就一定遇上杀身之祸。”秦兵果然倾全力支援章邯,夜间偷袭楚军,大破楚兵于定陶,项梁战死。
       沛公和项羽从外黄退兵转攻陈留,因陈留守将坚守未攻下。
       沛公、项羽商议说:“现项梁军已败,军心必定惶恐。”于是同吕臣都引兵东归,吕臣驻军彭城东,项梁驻军彭城西,沛公驻军砀。
       章邯击破项梁军之后,认为楚地之兵不足为患,就引兵渡河北攻赵国,大破赵兵。
       这时,赵国是赵歇为王,陈馀为大将,张耳为相。
       他们退守巨鹿城。
       秦将王离、涉间领兵包围巨鹿,章邯自己驻军巨鹿之南,修筑甬道,运输粮草。
       陈馀率兵数万驻守巨鹿之北,这就是所谓河北军。
       宋义所遇齐国使者高陵君显见到楚怀王说“:宋义推断武信君必败,几天后项梁果然败了。
       兵还没出战,就可以预见兵败的征兆,这可说是真懂用兵了。”楚怀王因此召宋义前来议事,对宋义十分喜欢,就任他为上将军,任项羽为鲁公,为次将,范增为末将。
       其他别将都为宋义部属,他号为卿子冠军,宋义率部往北救赵,但行至安阳后,就按兵不动了。
       秦三年,项羽对宋义说:“现在秦军包围着巨鹿,我们应尽快带兵渡河,楚兵在外围攻秦,赵兵在城内配合,必可破秦。”宋义说“:不然。
       要拍死牛身上的大虻虫,不可以杀牛身上的虮虱。
       现在秦兵攻赵,即便取胜也会很疲惫,我们正好趁势破秦。
       如果秦兵不胜,则我们就可引兵擂鼓长驱西进,也必击破秦兵。
       因此,不如先让秦赵相斗。
       若论披甲执兵,我不如你,但坐下来运筹帷幄,你就不如我了。”宋义下令军中:“势猛如虎、心狠如羊、性贪如狼、倔强而不听指挥的人,斩首。”又派他儿子宋襄为齐相,并亲自到无盐举行盛大宴会饯行。
       时逢天降大雨,寒潮袭击,士卒们又冷又饿。
       项羽说“:我们应该合力攻秦,久留这里不行。
       今年收成不好,百姓贫困,我们士兵都把蔬菜混在粟中充饥,军中已无存粮,宋义却在举行宴会,而不引兵渡河去从赵地取粮,并与赵军合力攻秦,说什么‘要等秦兵疲惫。’像秦军那么强盛,攻打新建立的赵国,其势赵必败。
       赵被击破则秦更强,有什么秦兵疲惫的机会可乘?况且我们楚军新败,楚怀王为此坐不安席,将国内军队全部交付上将军一人指挥,国家安危,在此一举。
       现在上将军不顾念国家,不体恤士卒,一意徇私,不是能够安定社稷的臣子。”项羽在早晨去朝见上将军时,在宋义的帐中斩下他的头,发令于军中:“宋义与齐同谋反楚,楚王密令我将他杀掉。”诸将都被项羽的举动慑服,不敢有异议。
       大家都说:“最先立楚怀王的,是项将军家。
       现今将军杀了作乱的人,有功。”于是,共同拥立项羽为代理上将军。
       项羽派人追赶宋义的儿子,一直赶到齐地才赶上杀掉。
       又派桓楚向楚怀王报告。
       怀王便派使臣立项羽为上将军。
       项羽杀掉卿子冠军,其英名威震楚国,名闻诸侯。
       项羽派当阳君、蒲将军率二万人渡河去救巨鹿。
       战况稍有好转,陈馀又来向项羽求援。
       项羽便率全部兵马渡河。
       士兵渡过之后,项羽命令把船都敲破沉入水中,把锅、瓦甑都敲碎,把房舍也烧掉,只带三天的口粮,以此来向士兵表示不战胜,只有死的决心。
       于是大军一到便包围了王离的军队,与秦军大战九次,断绝秦兵的甬道,大破秦军,杀掉苏角,俘获了王离。
       涉闲不肯降,自焚而死。
       这时的楚兵,威名勇冠诸侯。
       各路诸侯的军队前来救赵,在巨鹿附近建了十多个营垒,但都不敢出战。
       楚兵攻击秦军时,各路诸侯都躲在壁垒中观望。
       楚军将士以一当十,喊杀声惊天动地。
       连壁垒上观望的各路诸侯也惊骇万分。
       项羽在大破秦军之后,召见各路诸侯将领。
       他们进了辕门,都跪地膝行,不敢抬头仰视。
       项羽由此成为各路诸侯的上将军,他们的军队也归他指挥。
       章邯驻守在棘原,项羽驻扎在漳南,两军相持还没交锋,秦军就多次退却。
       秦二世派人指责章邯。
       章邯感到恐惧,派长史司马欣赴咸阳请示,但司马欣到了咸阳,一连在司马门逗留了三日,赵高也不愿接见。
       显然,赵高不信任章邯所派使者。
       司马欣害怕了,连忙往回赶,并为防止追捕,不走来时的原路。
       赵高果然派人追杀司马欣,只是没能赶上。
       司马欣回到军中,向章邯报告说:“不可再在军旅中干事了。
       现在相国赵高独揽大权。
       今战事得胜,赵高必嫉妒我们的功劳,战事不胜,也不免于死罪。
       希望将军三思。”这时,陈馀也给章邯一封信,说:“白起为秦将,南并楚之鄢郢,北败赵之马服,攻城略地之多,不可胜数,而最后却被秦王赐死。
       蒙恬为秦将,北逐戎人,开辟榆中之地数千里之广,结果被秦王斩于阳周。
       什么原因呢?立功太多了,秦无法再封赏他们的功劳,只好设法谋杀他们。
       现在将军作秦将已三年了,所率士卒因战争所失已不下十万,而诸将起事日益增多。
       赵高平素谄谀日久,目前国事甚急,唯恐二世杀他,因此想设法诛杀将军以推卸责任,另派人取代将军,以推脱其罪责。
       将军带兵在外太久,宫廷之内嫌隙很多,所以有功要被诛,无功也要被诛。
       况且天要亡秦,无论愚智之人都已知道。
       现在将军内不能直接向皇帝进谏,外为亡国之将,孤单独立还想长久存在,不是很可悲吗?将军何不还兵与诸侯订下合纵之约,共同攻秦,成功之后,还可南面称孤。
       这样做不是比身受腰斩、妻儿被杀,要好得多吗?”章邯读毕还狐疑不定,暗中派军侯始成到项羽营中,想订和约,但没成功。
       项羽派蒲将军引兵渡三户,进军漳南,与秦兵作战,再破秦军。
       项羽乘势率全军进击,在氵于水大败秦军。
       章邯再使人见项羽,要求订约。
       项羽召来军吏计议说:“我们的粮草不多了,想同意他们的订约请求。”军吏们都说“:好。”项羽便和章邯在洹水南部的殷墟上结盟。
       礼毕,章邯望着项羽垂涕流泪,伤心地数说赵高专权害人。
       项王立章邯为雍王,安置在楚军之中,派长史司马欣为上将军,统率秦军作先锋。
       汉元年,项羽率诸侯军队三十多万,一路攻城略地来到河南,向西行至新安。
       诸侯们的吏卒昔日服徭役、屯戍来到过秦地,秦的吏卒待他们非常苛刻。
       现在秦军投降诸侯,诸侯们的吏卒乘战胜之威,把秦的降卒视为奴虏,羞辱、凌虐他们。
       秦的吏卒们偷偷议论说“:章将军等骗我们投降诸侯。
       如今能够入关破秦,当然好;如果不能,诸侯们必然俘虏我们东归,而秦又得杀尽我们的父母妻儿。”诸将稍稍听到这些情形,便向项羽报告。
       项羽召来英布、蒲将军计议:“秦的降吏降卒不少,他们心中仍不服。
       如果到了关中不听命令,那么我们的大事必遭危害,不如把这些人杀了,只和章邯、长史司马欣、都尉董翳入秦。”于是楚军乘夜袭击、坑杀秦降卒二十余万人。
       项羽来到函谷关,因有兵守住关隘,不能进入。
       又听说沛公已攻破咸阳,项羽大怒,派当阳君攻关。
       项羽带兵进入函谷关后,长驱直入,来到戏西鸿门,听说沛公想在关中为王,独吞秦王宫的珍宝。
       亚父范增也大怒,劝项羽攻击沛公。
       当晚让士兵饱食,准备第二天与沛公决战。
       但项羽的叔父项伯平素和张良很要好,而张良当时随沛公,项伯要救张良,因此连夜到沛公营中见张良。
       张良与项伯一同见沛公。
       沛公就请项伯替他在项羽面前辩解。
       第二天,沛公带随从百余骑来到鸿门向项羽请罪,自己陈述说:“封存秦王宫的宝库,让军队退守霸上,以等待大王来接收;封闭函谷关是防备其他盗贼窜入,不敢背德。”一席话,解除了项羽的怀疑,范增想害沛公,但沛公有赖于张良、樊哙,得免脱难。
       记录在《高帝纪》。
       几天之后,项王引兵屠杀咸阳军民,杀了秦王子婴,焚烧了秦的宫室,大火三个月不灭。
       在收取秦宫的珍宝、掳掠了秦宫的妇女后东归。
       秦地百姓对项羽十分失望。
       因此韩生劝项羽说“:关中有山河险阻,四面关塞之隘,其间土地肥沃,可以建都以成霸业。”项羽此时见秦的宫室都烧毁残破,又怀念故乡,很想东归,便说“:富贵了而不归乡,就像身穿锦衣夜行。”韩生说“:人们说‘:楚人是沐猴而冠’,果然。”项羽听了这话,便杀了韩生。
       当初,怀王与诸将相约,先入关的人为王。
       项羽已经背约,派人送信给怀王,意在怀王能许他为王。
       但怀王说“:应照原来的约定行事。”于是项羽说“:怀王是我家武信君所立,他并没有任何功劳,怎能主持约定?天下最初起兵发难的时候,暂立诸侯后裔,是为了便于讨伐暴秦。
       然而,披坚执锐、冲锋陷阵,暴露在田野达三年之久,终于灭亡了暴秦,平定了天下的人,是各位诸侯将相和我项羽。
       怀王没有功劳,不能为天下之王。
       所以我们当分割天下的土地而各自称王。”诸将都说“:好。”于是项羽假装尊敬怀王,把他尊为义帝,说:“古代的王,拥有土地千里,必居于上游。”迁义帝到长沙,定都郴。
       并分割天下,立各诸侯为王。
       项羽和范增担忧沛公虽已和解,但害怕这一背约之举引起诸侯不服而背叛,就密谋说:“巴、蜀道路险阻,秦时被驱逐的人都居住在这里。”就说:“巴、蜀也是关中之地。”因此立沛公为汉王,统辖巴、蜀、汉中等地,而把关中分而为三,封秦的降将为王,用以阻挡汉王的通道。
       即立章邯为雍王,管辖咸阳以西之地。
       长史司马欣,从前做过栎阳狱吏,曾经有恩德于项梁;都尉董翳,原来曾劝章邯降楚。
       因此封司马欣为塞王,管辖咸阳以东至黄河之地;封董翳为翟王,管辖上郡。
       改封魏王豹为西魏王,管辖黄河东部地区。
       瑕丘申阳,原是张耳的宠信臣僚,曾抢先攻下河南,迎接楚军于河上,故被封为河南王。
       赵将司马..平定河内,多次建功,被封为殷王,管辖河内地区。
       改封赵王歇为代王。
       赵相张耳,素有贤名,又随项羽入关,被封为常山王,管辖赵地。
       当阳君英布为楚将,勇冠楚军,被封为九江王。
       鄱君吴芮,曾率百越将士协助诸侯攻秦,又随军入关,被封为衡山王。
       义帝的柱国共敖,领兵攻南郡,立功很多,被立为临江王。
       改封燕王韩广为辽东王。
       燕将臧荼,随楚军救赵,因而随军入关,被立为燕王。
       改封齐王田市为胶东王。
       齐将田都从共救赵,因随军入关,被立为齐王。
       昔日被秦所灭的齐王建的孙子田安,当项羽刚渡黄河救赵时,他攻下济北数城,引兵归降项羽,因而被立为济北王。
       田荣屡次背离项梁,不肯助楚攻秦,因此不封爵。
       陈馀抛弃相印而去,不从楚军入关,但平素享有贤名,又有功于赵,听说他在南皮,便将环绕南皮的三县封给他。
       鄱君将领梅軭,立功很多,故封十万户侯。
       项羽自立为西楚霸王,管辖梁、楚九郡之地,定都彭城。
       诸侯们各自到自己的封国就位。
       田荣听到项王改封齐王市为胶东王,而立田都为齐王,大怒,不肯让田市去胶东,因而以齐地之兵反项王,迎击新封的齐王田都。
       田都败逃楚国。
       田市害怕项羽治罪,就逃往胶东去就位。
       田荣大怒,追杀田市于即墨,自立为齐王。
       并授予彭越将军印,令其在梁地起兵反楚。
       于是彭越起兵击杀济北王田安。
       于是田荣吞并三齐而统辖之。
       这时,汉王已经还兵取得三秦。
       项羽听说汉王兼并了关中,移兵东来,齐和梁都又反楚,大怒,就以昔日吴令郑昌为韩王,用以阻挡汉兵;令萧公角等进击彭越。
       彭越击败萧公角等。
       这时,张良正谋略韩地,就给项王写了一封信“:汉王失职,想取得关中,不过只想按以往所订之约,留止关中,不敢东进。”张良又以齐、梁二国反叛的事,写信给项羽,项羽因此而没有向西进攻关中的意思,而向北攻齐。
       项王向九江王英布征兵。
       英布称病不肯前往,派一将领率几千人去助战。
       二年,项羽暗中指使九江王英布杀义帝。
       陈馀派张同、夏说劝说齐王荣,说:“项王为天下主宰,但处事不公,如今前六国后裔尽封贫瘠之地,而他的群臣诸将,都封了肥沃之地。
       还驱逐陈馀的旧君主赵王歇,而使他北迁代地。
       陈馀以为这绝不可以。
       听说大王起兵反楚,而且不听不义之言。
       望大王资助陈馀兵力,让我出击常山,以光复赵地。
       这样,赵国就可以作为齐国的藩屏了。”齐王答应了他的要求,因而派兵赴赵。
       陈馀倾三县之兵与齐兵合力攻常山,大破常山王之兵。
       张耳败逃归汉。
       陈馀迎接前赵王歇返回赵地。
       赵王因此册立陈馀为代王。
       项羽率军来到城阳,田荣也领兵前来会战。
       结果,田荣不胜,败走平原,被平原百姓所杀。
       项羽便向北追击,烧毁齐国各地城郭室屋,坑杀齐的全部降卒,俘虏了齐地的老弱妇女,攻略齐地一直到北海。
       所到之处,无不残杀毁灭。
       齐人相聚而反楚,于是田荣之弟田横,收得齐的散兵数万之众,据城阳而反楚。
       项羽因此逗留在此,一时不能攻下城阳。
       汉王率王国诸侯之兵,共五十六万人,向东伐楚,项羽获此消息,就令诸将留下来继续攻齐,而自己率精兵三万人,由南从鲁地绕过胡陵。
       这时,汉王已攻下彭城,收取楚的财物珍宝美女,每日置酒宴饮。
       项羽便在拂晓由东从萧地攻击汉军,中午到达彭城,大破汉军。
       汉军败走,被追逐到谷水和泗水。
       汉兵被迫都走山路,向南逃。
       楚兵又追击到灵壁东睢之上。
       由于楚军的追击,汉兵不得已而后退,被杀者很多。
       汉卒十余万都落于睢水之中,使睢水因之断流。
       汉王和数十骑逃遁。
       记录在《高帝纪》。
       太公、吕后潜行寻找汉王,汉王没找着,反遇到楚军。
       楚军带着他们一道归来,项羽将他们经常留置军中。
       汉王逐渐收集汉的士卒,萧何也将关中全部兵力派往荥阳,与楚军在京、索之间交战,击败了楚军。
       楚因此不能过荥阳而西进。
       汉兵驻扎在荥阳,筑起甬道,运取敖仓之米为食。
       汉三年,项羽屡次出兵袭击、断绝汉军甬道。
       汉王军粮缺乏,请求与楚讲和,要求割荥阳以西为汉王之地。
       项羽想答应这一要求。
       历阳侯范增说:“汉兵已很容易打败了,如今不消灭他,将来必定后悔。”项王听取范增的建议,急围荥阳。
       汉王被围,深以为患。
       就给陈平金四万斤以离间楚国君臣。
       记录在《陈平传》。
       项羽因此而怀疑范增,逐渐夺去范增的权柄。
       范增大怒,说“:天下事已经大定,君王可以自己作主。
       范增希望大王准我告老还乡。”范增因而起程回家,没到彭城,因背上发疽病而死。
       于是,汉将纪信假装为汉王出城向楚军投降,以骗楚兵。
       汉王因此才得以同数十骑从西门逃出。
       汉王临行前,令周苛、枞公、魏豹驻守荥阳,自己向西入关收聚兵力,重新出兵于宛、叶之间,与九江王黥布一同收聚兵马。
       项羽闻讯,立即引兵向南。
       汉王坚守壁垒,不肯与之交战。
       这时,彭越渡过睢水,与项声、薛公战于下邳,并杀掉薛公。
       项羽闻报,乃引兵向东来击彭越,汉王乘机也引兵北进驻军成皋。
       项羽击彭越之兵后,引兵向西攻下荥阳城,烹杀了周苛,诛杀了枞公,俘虏了韩王信,进而围攻成皋。
       汉王独自与滕公得以逃出,向北渡过黄河,来到修武,同张耳和韩信会合,一举攻克了成皋。
       汉王得了韩信的军队后,逗留在河内一带,派卢绾、刘贾引兵从白马津渡河进入楚地,帮助彭越,在燕郭西共同击破楚军,烧掉楚积聚的粮草,攻下梁地十余城。
       项羽闻讯,对海春侯大司马曹咎说“:你要谨慎防守成皋。
       如果汉兵挑战,切莫出战。
       不要让它们得到东进的机会,我十五天内必定平定梁地,再和将军会合。”于是项王引兵东进。
       汉四年,项羽攻击陈留、外黄。
       由于外黄守将坚守,一时没有攻下。
       几天后,守军不支,终于投降。
       项羽下令将外黄十五岁以上的男子集中在城东,全部坑杀。
       外黄令舍人的儿子,年仅十三岁,前去劝说项羽:“彭越强行劫持外黄,外黄城中人很恐惧,因此暂时降彭越,等着大王来。
       现在大王来了,又要把外黄男子都坑杀,百姓见此情形,怎能有归附之心?由此向东的梁地十余城,都怕大王坑杀,一定拼命防守,使大王一处都攻不下。”项羽认为他说得有道理,就赦免了外黄那些应当坑杀者。
       项王挥兵东进到睢阳,闻讯者都争先恐后地前来归顺。
       汉军果然屡次向成皋军挑战,但楚军不肯出战。
       汉军便派人侮辱楚军,连续五六天,终于激怒了楚大司马曹咎,率兵渡汜水击汉。
       楚兵渡水一半时,汉兵发起攻击,大破楚兵,掳获楚军所有金玉财物。
       大司马曹咎、长史司马欣都自刭于汜水上。
       曹咎,原是前蕲县的狱掾,司马欣是前塞王,是以项王信任他们。
       项羽来到睢阳,听说曹咎兵败,就引兵赶回。
       这时,汉兵正在荥阳东部包围钟离昧。
       项羽大军一到,汉军很恐惧,都逃往险阻之地。
       项羽也驻军广武与汉兵对持。
       项王作了一个高俎,把汉王父亲太公放在上面,告诉汉王说:“如果你现在不赶快投降,我就烹杀太公。”汉王说:“我和你都是楚怀王的臣子,相约为兄弟,我的父亲就是你的父亲。
       你如果一定要烹杀你的父亲,请你分给我一杯羹。”项羽大怒,要杀太公。
       项伯说:“天下事还不可预料。
       况且争天下的人不顾家,虽然你杀了他父亲,也于事无益,只增加祸患而已。”项羽听从了项伯的建议,就派人对汉王说:“天下混乱不安已久,只因你我二人而已,我愿意向你单独挑战,一决雌雄。
       不要因为我们两个人,使天下黎民百姓白白受苦。”汉王笑着谢绝道:“我宁愿斗智,不想斗力。”项羽下令壮士出马挑战。
       汉王部下有善骑射的楼烦人。
       楚三次派出挑战的壮士,都被楼烦人射杀。
       项羽大怒,亲自披甲持戟出马挑战。
       楼烦人要射项羽,被他怒目叱咤,竟吓得楼烦人目不能视人,手不能发箭,就逃入营垒中,不敢再出来。
       汉王使人问他,知道因挑战者是项王而畏惧,汉王大惊。
       于是项羽走近汉王在两军阵前交谈。
       汉王当面数说项羽十条罪状。
       记录在《高帝纪》。
       项羽大怒,暗伏弩手射伤汉王。
       汉王逃入成皋。
       这时,彭越多次由梁地反楚,断绝楚军粮食。
       韩信也攻破齐国,并且将要攻击楚地。
       项羽派族兄之子项它为大将,龙且为副将,前往救齐。
       韩信大破楚军,杀了龙且,乘胜追赶至成阳,俘虏了齐王广。
       韩信便自立为齐王。
       项羽闻悉龙且军败,心中恐惧,派武涉前往游说韩信,记录在《韩信传》。
       这时,汉从关中发来的兵越来越多,粮食也充足,而项羽兵少粮缺。
       汉王派侯公游说项羽。
       于是项羽和汉王订立和约,中分天下,割鸿沟以西之地为汉地,鸿沟以东之地为楚地,送回汉王父母妻子。
       和约签订后,项羽就解阵引兵东归。
       汉五年,汉王进兵追项羽,至固陵,再次被项羽打败。
       汉王用张良的计谋,会合齐王信、建成侯彭越的军队,等刘贾引兵入楚地后,合力包围寿春。
       这时,楚大司马周殷叛楚,率九江全部兵马归顺刘贾而迎黥布,与齐、梁等诸侯大会于垓下。
       项羽屯军垓下,兵少粮尽。
       汉军和诸侯之兵层层包围项羽军,项羽夜间听到四面汉营中都是楚国的歌声,大惊,说“:难道汉兵已经取得了楚地?为何汉营中有那么多的楚人呢?”项王起床在帐中饮酒。
       他有一美人,名叫虞,经常陪伴他;还有一匹骏马,名叫骓,他经常骑。
       在四面楚歌声中,项羽百感交集,悲歌慷慨,自己作诗唱道:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝;骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”项羽自己唱了好几遍,虞美人也作了一首和诗。
       项羽感伤,流下数行热泪。
       项羽左右诸将也都感动得流涕,哭泣得不能抬头。
       于是,项羽上马,率麾下八百余骑,乘夜色昏暗,突破重围,向南飞驰而走。
       到天明时,汉军才发觉项羽已突围。
       汉王令骑将灌婴率五千骑兵追赶项羽,项羽渡过淮水,原来追随的骑士,现在仍能追随得上的,只有一百多人了。
       项羽来到阴陵,迷了路,问一耕田的老者。
       那老者骗他说:“向左。”项羽依言向左走,乃陷入大沼泽之中。
       因此汉兵追上项羽,项羽又率骑士向东走,来到东城,追随的骑士只有二十八人了。
       而追赶的汉兵有几千人。
       项羽自己估计已无法脱身,对跟随他的骑士说:“我自起兵起来,迄今已有八年,身经七十多次战斗,谁抵挡我,谁就被击破;我攻击谁,谁就降服。
       从来没有败过,因而我得以称霸天下。
       然而今天,我被困于此,这是天要亡我,绝不是我不会作战之过。
       今天我固然非死不可,但在我死之前,我愿为诸君向汉军作一决战,必定获得三胜,斩掉汉将,砍倒汉旗,最后才死;使诸君了解不是我作战无能,而是天要亡我。”于是项羽率其骑士,分四个方向,兵刃向外,列阵冲下山。
       这时汉军重重围住项羽等。
       项羽对他的骑士说“:我为你们取汉军一将。”项羽令四队骑士分头飞驰而下,冲出重围后,在山的东边分三处集合。
       项羽大声一呼,驱马飞驰而下,汉军望风披靡。
       项羽便斩了一将。
       这时,杨喜为郎骑,正追赶项羽。
       项羽回头一声怒吼,杨喜人马惧惊,倒退了好几里才停下来。
       项羽便和他的骑士集合于东山的三处地方。
       汉军不知项羽究竟在哪一处,便兵分三路,合围三处。
       项羽就纵马冲杀,又斩汉一都尉,杀数十百人。
       再次集合他的骑士,仅丧亡两骑。
       项羽对他的骑士说:“怎么样?”骑士们都佩服地说:“果然如大王所说。”于是项羽率二十六名骑士,退到乌江西岸,想渡江东归。
       乌江亭长把船靠好,等待项王上船,对项羽说:“江东虽小,但也有地方千里,民众数十万,您也足以为一方之王。
       请大王快些上船渡江。
       现在这里只有臣有船,汉军追到也没法渡江。”项羽笑着说:“天要亡我,我渡江过去又有何用?何况我项籍原来带了江东子弟八千人渡江西进,如今他们没有一人能够回去,即使江东父老兄弟爱我怜我,仍旧拥戴我为王,我又有何面目再见江东父老?即使他们不说什么,我项籍岂能于心无愧?”项羽对亭长说:“我知道亭长是位有德行的长者,我这匹马骑了五年,所向无敌,曾一日跑了千里之远,我不忍心杀了这匹马,就把它送给你吧!”于是项羽令骑士都下马步行,持短兵器接战,项羽一人独杀汉军数百人,但自身也受创十余处。
       奋战中,项羽回头看见汉骑司马吕马童,说:“你不是我的老朋友吕马童吗?”吕马童不敢正视项羽,只得指着项羽对王翳说:“这就是项王。”项羽说“:我听说汉王悬赏千金封邑万户,买我的头,我使你得到我的头去请功吧。”说完挥剑自刎而死。
       王翳取下他的头颅。
       其余的人,为争夺项羽的尸体而互相蹂躏践踏,自相残杀死数十人。
       最后,杨喜、吕马童、郎中吕胜、杨武各得项羽身体的一部分。
       因此把原来悬赏的封地瓜分给五人,他们都被封为列侯。
       汉王就以鲁公礼葬项王于谷城。
       许多项氏的支属家族,汉王都不杀。
       封项伯等四人为列侯,赐姓刘氏。

本书目录

《汉书》简介
高帝纪
惠帝纪
高后纪
文帝纪
景帝纪
武帝纪
昭帝纪
宣帝纪
元帝纪
成帝纪
哀帝纪
平帝纪
陈胜传
项籍传
张耳、陈馀传
魏豹传
田儋传
韩王信传
韩信传
彭越传
黥布传
卢绾传
陈豨传
吴芮传
荆王刘贾传
燕王刘泽传
吴王刘濞传
楚元王刘交传
刘向传
刘歆传
季布传
栾布传
田叔传
齐悼惠王刘肥传
萧何传
曹参传
张良传
陈平传(附王陵传)
周勃传
周亚夫传
樊哙传
郦商传
夏侯婴传
灌婴传
傅宽传
靳歙传
周碏传
朱建传
叔孙通传
淮南厉王刘长传
衡山王刘赐传 (附刘勃传)
蒯通传
江充传
息夫躬传
石奋传
卫绾传
直不疑传
周仁传
张欧传
梁孝王刘武传
贾谊传
晁错传
贾山传
邹阳传
枚乘传
路温舒传
河间献王刘德传
临江闵王刘荣传
江都易王刘非传
胶西于王刘端传
赵敬肃王刘彭祖传
李陵传
苏武传
董仲舒传
公孙弘传
卜式传
碕宽传
张汤传
杜延年传
杜钦传
杜业传
戾太子刘据传
齐怀王刘闳传
燕剌王刘旦传
广陵厉王刘胥传
昌邑哀王刘碖传
严助传
朱买臣传
吾丘寿王传
主父偃传
严安传
终军传
王褒传
贾捐之传
东方朔传
公孙贺传
刘屈碝传
车千秋传
杨敞传
杨恽传
杨王孙传
梅福传
霍光传
金日碞传
赵充国传
傅介子传
常惠传
郑吉传
甘延寿传
陈汤传
隽不疑传
疏广传
于定国传
薛广德传
平当传
彭宣传
王吉传
贡禹传
龚胜传(附龚舍传)
鲍宣传 (附唐林等传)
韦贤传
韦玄成传
魏相传
丙吉传
眭弘传
夏侯胜传
京房传
赵广汉传
尹翁归传
韩延寿传
张敞传
王尊传
王章传
盖宽饶传
诸葛丰传
刘辅传
郑崇传
孙宝传
毋将隆传
何并传
萧望之传
冯奉世传
淮阳宪王刘钦传
楚孝王刘嚣传
东平思王刘宇传
定陶共王刘康传
中山孝王刘兴传
匡衡传
张禹传
孔光传
王商传
史丹传
傅喜传
薛宣传
朱博传
翟方进传
翟义传
谷永传
杜邺传
何武传
王嘉传
师丹传
扬雄传
儒林传
循吏传
文翁传
黄霸传
朱邑传
龚遂传
召信臣传
酷吏传
郅都传
宁成传 (附周阳由传)
赵禹传
义纵传
王温舒传
杨仆传
咸宣传
田广明传
田延年传
严延年传
尹赏传
货殖传
游侠传
郭解传
楼护传
陈遵传
原涉传
佞幸传
邓通传
韩嫣传
石显传
董贤传
匈奴传
西南夷传
南粤传
闽粤传
朝鲜传
西域传
外戚传
孝武李夫人传
元后传
王莽传
叙传
二十四史简体版txt格式下载
二十四史白话版txt格式下载
文学100    中医资源网    中医文档网    心典资源站   
本站二十四史书籍均为网上普遍流行的作品,为便于大家教学、科研以及学习爱好等用途,本站将其搜集整理,以方便大家使用,
本站不可能一一鉴别其是否为公共版权或其版权归属,如果您认为本站某部作品侵犯了您的版权,本站将表示非常抱歉!请您马上联系本站,本站一经核实,立即删除。
由于资料来源于网络,且数量众多,本站不可能进行校对,在严谨的场合下使用时,一定要核对正规出版物。
电子邮箱:my24shi@126.com  沪ICP备11008129-15
Copyright @2022 24史 All Rights Reserved.